JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[uk,on-mim]
▶ slowly ▶ tardily ▶ dawdling ▶ lingering ▶ hesitantly |
|
2. |
[adv]
[uk,on-mim]
▶ complaining ▶ grumbling |
|
3. |
[adv,vs]
[uk,on-mim]
▶ unsettled (e.g. weather) |
|
4. |
[adj-na]
[uk,on-mim]
▶ loose ▶ slackened |
14. | A 2021-11-30 15:06:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 愚図愚図 4091 ぐずぐず 202176 |
|
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2017-07-17 23:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2017-07-17 22:37:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 中辞典, gg5 |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>hesitatingly</gloss> +<gloss>dawdling</gloss> @@ -26,0 +27,6 @@ +<gloss>hesitantly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -27,0 +34,8 @@ +<gloss>grumbling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>unsettled (e.g. weather)</gloss> |
|
11. | A 2016-11-08 06:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2016-11-08 05:41:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ takeaway (food) ▶ takeout
|
5. | A 2022-06-26 22:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-26 16:26:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 持ち帰り用の料理。また、それを売る店。→テークアウト [補説]イギリスでの言い方。アメリカ英語ではtakeout |
|
Comments: | Only in daijs. I've never seen/heard this used in Japanese. Online results are mostly about takeaways in the UK, Australia, etc. (or completely unrelated things). |
|
Diff: | @@ -22 +22,3 @@ -<gloss>takeaway</gloss> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>takeaway (food)</gloss> +<gloss>takeout</gloss> |
|
3. | A 2016-09-26 00:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | テイクアウエイ 228 |
|
Comments: | One more. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テイクアウエイ</reb> |
|
2. | A 2016-09-26 00:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: テイクアウェイ 8006 テークアウェイ 110 テイクアウェー 161 テークアウェー < 20 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>テイクアウェー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テークアウェー</reb> |
|
1. | A* 2016-09-25 19:47:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | テイクアウェイ 8006 テークアウェイ 110 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>テイクアウェイ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6 +8,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> @@ -9,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2003420">テイクアウト</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ recycling
|
5. | A 2024-03-27 23:20:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | smk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2016-09-26 00:45:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting that リサイクリング only gets 5k. |
|
3. | A* 2016-09-25 19:58:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 5396680 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> |
|
2. | A 2016-01-24 06:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-22 07:32:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | gloss as a noun KM ngrams 189203, needs some prio tag |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>recycle</gloss> +<gloss>recycling</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ reversible
|
|||||
2. |
[n,adj-na]
{mathematics}
▶ invertible |
5. | A 2016-09-25 10:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think sense 1 can be used in a lot of contexts. Best not to try and restrict it. |
|
4. | A* 2016-09-25 10:06:12 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | [1] is usually in the context of thermodynamics, so we could tag it with [chem] or [physics] (kenkyuusha has 化). 研究者 新和英大辞典 doesn't have [2], but plenty of books have 可逆な写像/行列 etc. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>invertible</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2012-09-17 04:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-17 04:28:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | adj-no (eij) n (meikyo, nikk) |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> +<xref type="ant" seq="1491390">不可逆</xref> |
|
1. | A* 2012-09-16 10:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
1. |
[n]
▶ effect ▶ result ▶ worth ▶ use ▶ avail
|
|||||||
2. |
(甲斐 only)
[n]
[hist]
▶ Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture) |
7. | A 2022-08-17 20:20:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<stagk>甲斐</stagk> @@ -30,0 +32 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2021-11-12 12:02:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 甲斐がある 91973 詮がある 22 効がある 3804 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2020-06-08 22:52:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-06-08 10:48:51 Tsuchida | |
Diff: | @@ -26,0 +27,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Kai (former province located in present-day Yamanashi Prefecture)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2016-09-25 11:30:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dwelling ▶ house ▶ home ▶ residence ▶ abode ▶ habitat |
|
2. |
[n]
▶ den (of criminals, demons, etc.) ▶ nest |
13. | A 2023-11-27 02:47:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | A lot of visible forms. |
|
12. | A* 2023-11-27 01:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 住む所。住まい。住居。現代では好ましくないものの住んでいる所をいうことが多い。「犯人の―を捜す」「鬼の―」 棲み家 13,043 棲処 2,708 |
|
Comments: | The word itself often has negative connotations, regardless of what kanji are used. Daijs and smk have two senses. 棲家 doesn't have negative connotations (or refer to animals) in 終の棲家. I think the 栖 count is mostly false positives. 住家 is usually じゅうか. Only daijs and nikk have 住家 for すみか. I think じゅうか should be a separate entry. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>住家</keb> +<keb>住み家</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>住み家</keb> +<keb>住家</keb> @@ -20,2 +20 @@ -<keb>棲み処</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>棲家</keb> @@ -24,2 +23,4 @@ -<keb>棲家</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>棲み家</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>棲み処</keb> @@ -30,0 +32,4 @@ +<k_ele> +<keb>棲処</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -34,4 +38,0 @@ -<r_ele> -<reb>じゅうか</reb> -<re_restr>住家</re_restr> -</r_ele> @@ -40 +40,0 @@ -<xref type="see" seq="1595750">住い・1</xref> @@ -42,0 +43 @@ +<gloss>home</gloss> @@ -44 +45 @@ -<gloss>den</gloss> +<gloss>abode</gloss> @@ -45,0 +47,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>den (of criminals, demons, etc.)</gloss> +<gloss>nest</gloss> |
|
11. | A* 2023-11-25 13:01:38 | |
Refs: | sankoku, daijr/s Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 住処 │ 164,448 │ 30.6% │ │ 住みか │ 39,508 │ 7.3% │ │ 住家 │ 37,086 │ 6.9% │ │ 住み家 │ 16,099 │ 3.0% │ │ 住み処 │ 8,703 │ 1.6% │ │ 棲み処 │ 6,390 │ 1.2% │ │ 棲家 │ 103,719 │ 19.3% │ │ 栖 │ 161,770 │ 30.1% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | 棲み処, 棲家 and 栖 have negative connotations (+ inhabiting of animals) so i think they should be separated |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,0 +25 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +29 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-02-13 10:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-02-13 07:32:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.leafkyoto.net/makai/2017/09/羅生門/ ...その後は荒れるがまま、いつしか狐狸妖怪や盗人の棲み処となったようだ。 棲み処 6390 棲処 2708 住処 164448 (also read じゅうしょ) (but 一般的には住処は「すみか」と読むことがほとんどです。 *https://zatugaku-gimonn.com/entry830.html ) 住みか 39508 住家 37086 住み家 16099 住み処 8703 棲家 103719 栖 161770 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>棲み処</keb> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
《esp. 貼る》 ▶ to stick ▶ to paste ▶ to affix |
|||||||
2. |
[v5r,vi,vt]
▶ to stretch ▶ to spread ▶ to strain ▶ to tighten ▶ to put up (e.g. a tent) |
|||||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to form (e.g. ice on a pond)
|
|||||||
4. |
[v5r,vi,vt]
▶ to fill ▶ to swell |
|||||||
5. |
[v5r,vt]
▶ to stick out ▶ to push out |
|||||||
6. |
[v5r,vt]
▶ to post (a link, etc. online) |
|||||||
7. |
[v5r,vi]
▶ to be expensive |
|||||||
8. |
[v5r,vt]
▶ to keep a watch on ▶ to be on the lookout |
|||||||
9. |
[v5r,vt]
▶ to slap
|
|||||||
10. |
(張る only)
[v5r,vi]
{mahjong}
▶ to become one tile away from completion
|
|||||||
11. |
[v5r,vt]
{mathematics}
▶ to span ▶ to generate |
20. | A 2024-02-01 01:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
19. | A* 2024-01-31 23:54:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | If it had be "a tent" I wouldn't have edited. Just saw used as "to put up a magic barrier", the result was a translucent spherical "aura" surrounding two unconscious people, about the size of a tent. So it matches "to put up a tent". But it just popped into existence, and doesn't seem to match sense[2] otherwise... hmm. |
|
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>to put up (tent)</gloss> +<gloss>to put up (e.g. a tent)</gloss> |
|
18. | A 2023-11-27 22:16:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2023-11-27 22:10:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 11 〔突き出す〕 stick [push] out; square 《elbows》. 17 〔平手で打つ〕 slap 《across the face》; smack; … |
|
Comments: | Just noticed we already had "to slap" on our sense 05, but I think that's a separate sense. |
|
Diff: | @@ -54,2 +54 @@ -<gloss>to put</gloss> -<gloss>to slap</gloss> +<gloss>to push out</gloss> |
|
16. | A 2023-11-27 21:35:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n,adv]
▶ in three days' time ▶ two days after tomorrow |
11. | A 2021-03-31 04:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
10. | A 2021-03-10 00:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
9. | A 2016-09-25 11:42:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's common enough to generate "P" tags. GG5 has やのあさって for 明々後日, which I think is a bit silly. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -13 +13 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
8. | A* 2016-09-24 12:25:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams 明々後日 44887 しあさって 19494 明明後日 3827 みょうみょうごにち No matches |
|
Comments: | It is odd that [ichi1] is on 明明後日 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>明々後日</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>明々後日</keb> @@ -21,2 +21,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>(in) three days' time (two days after tomorrow)</gloss> +<gloss>in three days' time</gloss> +<gloss>two days after tomorrow</gloss> |
|
7. | A 2016-09-24 12:08:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adv-to,adv,vs,adj-na]
▶ extensive ▶ spacious
|
3. | A 2016-09-25 11:49:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-24 18:05:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 広々 1223969 広広 3866 ひろびろ 77749 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2010-10-19 02:20:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not a noun |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,3 @@ +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -15,3 +18,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ standard item ▶ usual thing ▶ (a) classic ▶ go-to choice ▶ staple ▶ regular fixture ▶ standard procedure ▶ convention |
|
2. |
[n]
《orig. meaning》 ▶ basic item (with stable demand) ▶ staple goods |
5. | A 2021-08-13 23:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-08-13 16:19:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, ルミナス |
|
Comments: | There are two senses here. |
|
Diff: | @@ -15,4 +15,4 @@ -<gloss>standard</gloss> -<gloss>routine</gloss> -<gloss>regular</gloss> -<gloss>basic</gloss> +<gloss>standard item</gloss> +<gloss>usual thing</gloss> +<gloss>(a) classic</gloss> +<gloss>go-to choice</gloss> @@ -19,0 +20,9 @@ +<gloss>regular fixture</gloss> +<gloss>standard procedure</gloss> +<gloss>convention</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>orig. meaning</s_inf> +<gloss>basic item (with stable demand)</gloss> +<gloss>staple goods</gloss> |
|
3. | A 2016-09-25 11:50:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-24 18:37:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | here are the prio tags |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A* 2016-09-24 17:49:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij G-ngrams 7899390 |
|
Comments: | very common - added prio tag simplified the glosses a bit, mostly based on eij |
|
Diff: | @@ -13,4 +13,5 @@ -<gloss>standard (goods, procedure, etc.)</gloss> -<gloss>(one's) routine</gloss> -<gloss>product with consistent sales</gloss> -<gloss>staple (of a situation, of a fiction genre, etc.)</gloss> +<gloss>standard</gloss> +<gloss>routine</gloss> +<gloss>regular</gloss> +<gloss>basic</gloss> +<gloss>staple</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
{printing}
▶ type-picking
|
|||||
2. |
[n]
▶ anthology ▶ selection of literary works |
6. | A 2023-04-02 14:20:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -14 +15 @@ -<gloss>type picking</gloss> +<gloss>type-picking</gloss> |
|
5. | A 2023-04-01 20:55:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-04-01 15:17:19 dine | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&print;</field> |
|
3. | A 2016-09-25 11:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-09-24 12:32:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (does not have typesetting) koj: 活版印刷で、原稿に合せて必要な活字を拾うこと |
|
Comments: | I imagine that in a traditional Japanese (or Chinese) print shop, the type pickers worked as assistants to the type setter. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>typesetting</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adv]
[uk]
▶ three days from today
|
|||||
2. |
[n,adv]
[uk]
▶ four days from today
|
8. | A 2021-03-31 04:48:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
7. | A 2021-03-31 04:48:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-03-10 01:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -21 +19,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
5. | A 2016-10-04 12:25:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-09-25 11:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 弥の明後日 263 やのあさって 2353 やの明後日 106 Daijr & ルミナス only have kana. GG5 has 明々後日(!) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>やの明後日</keb> +<keb>弥の明後日</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>弥の明後日</keb> +<keb>やの明後日</keb> @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ contradictio in adjecto ▶ [expl] contradiction between an adjective and the noun it modifies (wooden iron, hot ice, etc.) |
3. | A 2016-09-25 07:03:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, "i.e." is wrong, "e.g." is correct But when giving more than one example, we use "etc." |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>contradictio in adjecto (contradiction between an adjective and the noun it modifies, e.g. "wooden iron", "hot ice", etc.)</gloss> +<gloss>contradictio in adjecto</gloss> +<gloss g_type="expl">contradiction between an adjective and the noun it modifies (wooden iron, hot ice, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2016-09-24 19:54:26 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>contradictio in adjecto (contradiction between an adjective and the noun it modifies, i.e. "wooden iron", "hot ice", etc.)</gloss> +<gloss>contradictio in adjecto (contradiction between an adjective and the noun it modifies, e.g. "wooden iron", "hot ice", etc.)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adv]
[uk]
▶ three days from today
|
|||||
2. |
[n,adv]
[uk]
▶ four days from today
|
7. | A 2021-03-31 04:50:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-03-31 04:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2021-03-10 01:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> @@ -22 +20,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
4. | A 2016-10-04 12:11:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1982700">やの明後日・やのあさって・1</xref> +<xref type="see" seq="1982700">弥の明後日・やのあさって・1</xref> @@ -25 +25 @@ -<xref type="see" seq="1982700">やの明後日・やのあさって・2</xref> +<xref type="see" seq="1982700">弥の明後日・やのあさって・2</xref> |
|
3. | A* 2016-09-25 11:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 弥な明後日 No matches やなあさって 349 やな明後日 20 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="1982700">弥の明後日・やのあさって・1</xref> +<xref type="see" seq="1982700">やの明後日・やのあさって・1</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -20,0 +24,3 @@ +<xref type="see" seq="1982700">弥の明後日・やのあさって・2</xref> +<xref type="see" seq="1982700">やの明後日・やのあさって・2</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ scavenger |
2. | A 2016-10-04 12:21:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-09-25 10:18:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Kagaku, etc. G n-grams: スカベンジャー 14034 スカベンジャ 491 スキャベンジャ < 20 スキャベンジャー 113 |
|
Comments: | Seems to be mainly used in biological and chemical contexts. |