JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no]
▶ outdoor ▶ al fresco |
2. | A 2016-08-31 04:13:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-29 12:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: アウトドアー 45399 アウトドア 5930720 アウトゥドア <20 |
|
Comments: | アウトゥドア only gets 39 Google hits; almost all from here. No idea where it came from. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>アウトゥドア</reb> +<reb>アウトドアー</reb> |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "inglês"
▶ United Kingdom ▶ Britain ▶ Great Britain
|
|||||||||||
2. |
[n]
[uk,col]
▶ England |
23. | A 2024-03-21 22:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
22. | A* 2024-03-21 16:56:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | If nikk is using just the modern spelling, I think we can too. I don't see any benefit to having both. |
|
21. | A* 2024-03-21 06:45:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the kokugos have "Inglez" as the source (Nikk is an exception.) I feel having both is best. |
|
20. | A* 2024-03-21 00:55:25 Nicolas Maia | |
Comments: | Not sure what the merit is of having the old spelling of this word. The pronunciation hasn't changed. It's a bit jarring, as a Portuguese speaker. Also, it's not a proper noun in Portuguese, so no need for a capital letter at the beginning. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<lsource xml:lang="por">Inglez, Inglês</lsource> +<lsource xml:lang="por">inglês</lsource> |
|
19. | A 2024-03-20 17:38:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n]
▶ watch (timepiece) |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ watching (a trend, developments, etc.) ▶ observing |
|||||
3. |
[n]
▶ (one's) watch (on a ship) ▶ watchkeeping |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
《esp. ワッチ》 ▶ watch cap
|
4. | A 2022-11-17 20:13:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-11-17 12:04:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
Comments: | Splitting sense 2. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,8 @@ -<gloss>watch (turn to watch or guard something)</gloss> -<gloss>watching</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>watching (a trend, developments, etc.)</gloss> +<gloss>observing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(one's) watch (on a ship)</gloss> +<gloss>watchkeeping</gloss> @@ -26,0 +33 @@ +<s_inf>esp. ワッチ</s_inf> |
|
2. | A 2016-08-31 14:09:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 23:23:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has ワッチ for sense 2, but WWW images show senses 1 & 3 apply too.) G n-grams: ウォッチ 965745 ウオッチ 284538 ワッチ 51158 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ワッチ</reb> +</r_ele> @@ -12 +14,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -18,0 +21,7 @@ +<gloss>watching</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2830119">ワッチキャップ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>watch cap</gloss> |
1. |
[n]
{physics}
Source lang:
ger "Energie"
▶ energy
|
|||||
2. |
[n]
▶ energy ▶ strength ▶ power ▶ stamina ▶ get-up-and-go |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ energy source ▶ energy resource
|
|||||
4. |
[n]
▶ food energy ▶ calories |
12. | A 2019-03-30 21:37:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>power</gloss> |
|
11. | A* 2019-03-30 16:14:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should include "power" in that sense if we're tagging it as a physics term. They're different concepts. GG5 and prog only have "energy". Adding "エネルギー資源" sense (daijs and koj). |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,7 @@ +<xref type="see" seq="1962130">エネルギー資源</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>energy source</gloss> +<gloss>energy resource</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
10. | A* 2019-03-30 08:52:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&physics;</field> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>power</gloss> @@ -19,0 +22 @@ +<gloss>energy</gloss> |
|
9. | A 2018-11-12 01:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-11-11 17:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | X-ref not necessary in this direction. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1029350">エナジー</xref> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ almighty |
|
2. |
[n]
{card games}
▶ highest valued card (e.g. ace of spades) ▶ wild card |
7. | A 2022-07-22 05:46:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&cards;</field> |
|
6. | A 2020-10-05 22:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Easiest to move it. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> +<re_pri>gai1</re_pri> @@ -10 +9,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
5. | A* 2020-10-05 15:04:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | オールマイティー 77735 オールマイティ 149474 can we move the gai1? or do we have to put spec1 on the first one? |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<reb>オールマイティ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オールマイティ</reb> |
|
4. | A 2020-10-05 10:31:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-10-05 07:39:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij daijr places "wild card" first http://gameperson.cocolog-nifty.com/tgh_mobile/2009/08/45-9a98.html "シリーズ・日常用語になったゲーム用語 その4) ワイルドカード・オールマイティ(4/5) オールマイティの方が有名用語 日本でのゲーム用語では、ワイルドカードという熟語より、「オールマイティ[almighty]」という単語の方がよく使われます。" |
|
Comments: | wild card "a playing card that can have any value, suit, colour, or other property in a game at the discretion of the player holding it." I've heard this word used like this many times (rather than "ace of spades") in normal playing card games and board games etc. as well |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>highest valued card (e.g. ace of spades)</gloss> +<gloss>wild card</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ cascade |
2. | A 2016-08-31 04:10:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-31 01:57:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: キャスケード 8409 カスケード 94189 |
|
Comments: | I see a lot of this カス <-> キャス pairing. A few people even write カンベラ instead of キャンベラ. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キャスケード</reb> |
1. |
[n]
▶ candy ▶ sweets |
6. | A 2017-02-10 22:08:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
5. | A* 2017-02-10 14:54:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: キャンディ 908148 キャンディー 473666 キャンデー 53874 |
|
Diff: | @@ -5 +5,2 @@ -<reb>キャンディー</reb> +<reb>キャンディ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8 +9,2 @@ -<reb>キャンディ</reb> +<reb>キャンディー</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2016-08-31 04:10:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-30 07:46:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. G n-grams: キャンディ 908148 キャンデー 53874 キャンディー 473666 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>キャンデー</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2015-11-09 01:27:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ goods ▶ promotional items |
2. | A 2016-08-31 04:09:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 06:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1114719151 (commenting that it's not correct) G n-grams: グッツ 221096 グッズ 17391329 |
|
Comments: | Too many uses to ignore, but needs tagging that it's incorrect. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グッツ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[adj-na]
▶ sporty (esp. garments, accessories, etc.) |
2. | A 2016-08-31 04:08:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 05:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, WWW images, G n-grams: スポーティー 199396 スポーティ 294916 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<r_ele> +<reb>スポーティ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> @@ -10,2 +14 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>sporty</gloss> +<gloss>sporty (esp. garments, accessories, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ chair |
2. | A 2016-08-31 04:06:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:04:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: チェアー 184197 チェア 1664120 医学英和辞典: チェアータイム リーダーズ+プラス: チェアーテーブル WWW images for チェアー shows lots of chairs.... |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>チェアー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ tailor |
2. | A 2016-08-31 04:08:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:52:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: テイラー 181838 テーラー 231509 |
|
Comments: | The count for テイラー has a lot of Taylor, etc. transliterations. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>テイラー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ daisy |
2. | A 2016-08-31 04:04:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 05:54:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: デイジー 275564 デージー 43666 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>デイジー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ detail |
4. | A 2016-08-31 04:05:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-30 10:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/ディティール G n-grams: ディティール 157185 ディテール 567911 デテール 2738 ディーテイル 1963 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディティール</reb> |
|
2. | A 2013-12-07 16:31:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-12-04 04:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, Daijr, GG5 |
|
Comments: | Merging 1083390. |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +<r_ele> +<reb>デテール</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディーテイル</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ trail bike |
3. | A 2016-08-31 04:02:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-30 05:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: トレールバイク 1702 トレイルバイク 317 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>トレイルバイク</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トレイル・バイク</reb> |
|
1. | A 2013-05-11 09:25:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>トレール・バイク</reb> |
1. |
[n]
▶ tunnel
|
|||||
2. |
[vs]
{physics}
▶ to tunnel (through a potential barrier) |
|||||
3. |
[n,vs]
{baseball}
▶ letting a grounder go through one's legs |
10. | A 2016-09-01 03:16:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly because I removed some senses from 隧道. |
|
9. | A* 2016-08-31 14:03:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure why the xrefs disappeared |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<xref type="see" seq="1574050">隧道・すいどう</xref> |
|
8. | A 2016-08-31 04:01:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-08-27 14:29:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1574050">隧道・1</xref> @@ -17 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1574050">隧道・2</xref> @@ -26 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1574050">隧道・3</xref> |
|
6. | A 2016-08-27 14:27:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tmp |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1574050">隧道・2</xref> @@ -22 +23 @@ -<xref type="see" seq="1574050">隧道・2</xref> +<xref type="see" seq="1574050">隧道・3</xref> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ vacation |
2. | A 2016-08-31 04:00:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 11:17:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JLD, JWN, G n-grams: ヴァケイション 136073 バケーション 197006 ヴァケーション 4590 バケイション 1440 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴァケイション</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴァケーション</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バケイション</reb> |
1. |
[n]
▶ badminton
|
2. | A 2016-08-31 04:00:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 12:15:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki: "誤って「バトミントン」と呼ばれることが..." G n-grams: バトミントン 117675 バドミントン 619245 |
|
Comments: | If it's an error it's rather common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<r_ele> +<reb>バトミントン</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n,vs]
▶ partition ▶ cubicle |
2. | A 2016-08-31 03:59:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 12:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: パーテーション 125088 パーティション 431631 WWW images confirm meaning. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーテーション</reb> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Pacific League (Japanese baseball league) |
6. | A 2020-03-25 11:26:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we'd class team names as "baseball terminology". |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<field>&baseb;</field> |
|
5. | A* 2020-03-25 11:18:58 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1101420">パシフィックリーグ</xref> +<field>&baseb;</field> |
|
4. | A 2018-05-23 05:37:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-23 03:15:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Pacific League</gloss> +<gloss>Pacific League (Japanese baseball league)</gloss> |
|
2. | A 2016-08-31 03:59:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fire
|
4. | A 2019-09-22 21:46:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-09-21 23:27:48 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1193610">火・ひ</xref> |
|
2. | A 2016-08-31 03:58:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ファイアー 177220 ファイア 408365 ファイヤー 103406 ファイヤ 10360 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファイアー</reb> |
1. |
[n]
▶ figure ▶ form ▶ shape |
|||||
2. |
[n]
▶ figurine ▶ model figure |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ figure skating
|
8. | A 2024-04-25 01:01:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-04-24 22:19:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フィギュア 4,850,742 95.6% フィギア 222,593 4.4% |
|
Comments: | フィギア isn't in my refs. We don't use [sport] for names of sports. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -25 +25,0 @@ -<field>&sports;</field> |
|
6. | A 2020-03-22 10:45:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-03-21 17:24:00 Guillem Palau-Salvà | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<field>&sports;</field> |
|
4. | A 2018-02-12 22:28:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bulldog
|
2. | A 2016-08-31 03:57:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 08:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ブルドック 166463 ブルドッグ 324572 医学英和辞典 has "ブルドック鉗子 bulldog forceps" WWW images confirm. |
|
Comments: | Ridiculously high count. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブルドック</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[n]
▶ menthol
|
2. | A 2016-09-01 03:28:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-31 18:37:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | メントール 101085 メンソール 58862 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1134350">メントール・1</xref> |
1. |
[n]
{chemistry}
Source lang:
ger "Menthol"
▶ menthol
|
5. | A 2022-06-29 15:14:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> +<field>&chem;</field> +<lsource xml:lang="ger">Menthol</lsource> |
|
4. | A 2016-09-01 03:27:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've removed the linking to that sentence (will take a week or two to take effect.) |
|
3. | A* 2016-08-31 18:52:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Actually, the gg5 entry refers to Mentor, a friend of Odyssey, in Greek mythology The normal word for "mentor" is メンター |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>mentor</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2016-08-31 18:36:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mentor</gloss> +</sense> |
|
1. | D* 2016-08-31 17:44:16 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Comments: | Should be edited/corrected OR deleted, because: 1) Entry definition and example do not match. 2) If giving the German pronunciation of menthol, then the example entry should be deleted, since it refers to "mentor" and (as a German speaker) menthol usually means menthol the flavor (in candy, cigarettes, etc.) |
1. |
(レコーダー,レコーダ only)
[n]
▶ recorder (e.g. tape recorder, time recorder) ▶ recording device |
|||||
2. |
[n]
《usu. リコーダー》 ▶ recorder (musical instrument) ▶ English flute
|
2. | A 2016-08-31 14:13:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: レコーダー 1215102 レコーダ 182727 リコーダー 240383 リコーダ 8126 Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Restriction was wrong |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<reb>レコーダ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17 +20 @@ -<stagr>リコーダ</stagr> +<stagr>レコーダ</stagr> |
1. |
[n]
▶ lake |
2. | A 2016-08-31 03:54:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 06:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: レイク 220255 レーク 67267 |
|
Comments: | The n-grams count is skewed by レイク being the name of a bank loan product, but you can see it used in things like レイクサイド and ソルトレイクシティ. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>レイク</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ foreign demand |
2. | A 2016-09-01 03:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-31 15:43:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>foreign consumption</gloss> +<gloss>foreign demand</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to hold (an event) ▶ to give (a dinner, party, etc.) |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to feel (sensation, emotion, call of nature, etc.) ▶ to show signs of |
3. | A 2017-08-28 15:35:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Moved gloss to correct sense. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,2 @@ -<gloss>to hold (a meeting)</gloss> -<gloss>to give (a dinner)</gloss> -<gloss>to show signs of</gloss> +<gloss>to hold (an event)</gloss> +<gloss>to give (a dinner, party, etc.)</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>to show signs of</gloss> |
|
2. | A 2016-09-01 03:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good to know that "call of nature" is distinct from sensation. |
|
1. | A* 2016-08-31 16:28:21 | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>to feel (sensation, emotion, etc.)</gloss> +<gloss>to feel (sensation, emotion, call of nature, etc.)</gloss> |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to touch ▶ to come in contact with ▶ to border on ▶ to adjoin ▶ to be adjacent ▶ to be close
|
|||||
2. |
[vs-s,vi]
▶ to receive (e.g. visitor) ▶ to attend to ▶ to serve ▶ to take care of ▶ to look after ▶ to act towards ▶ to deal with ▶ to see
|
|||||
3. |
[vs-s,vi]
▶ to receive (news) ▶ to get ▶ to hear |
|||||
4. |
[vs-s,vi]
▶ to encounter ▶ to come across |
|||||
5. |
[vs-s,vi]
{mathematics}
▶ to be tangent to |
|||||
6. |
[vs-s,vt]
▶ to make touch ▶ to bring into contact with ▶ to bring adjacent to ▶ to bring close ▶ to connect |
7. | A 2020-08-10 07:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is part of sense 2. I'll add an extra gloss. |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>to act towards</gloss> |
|
6. | A* 2020-08-08 18:54:44 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=接する |
|
Comments: | I think this often also means "to treat" or "to act towards" (e.g. 優しく接する) or "to keep company with" ≒ 付き合う |
|
5. | A 2016-08-31 04:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-20 22:57:47 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -53 +53 @@ -<field>&geom;</field> +<field>&math;</field> |
|
3. | A 2014-04-12 19:33:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -53 +53 @@ -<field>&math;</field> +<field>&geom;</field> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to run |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to run (of a vehicle) ▶ to drive ▶ to travel ▶ to move ▶ to sail |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to rush (to) ▶ to dash ▶ to race |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to retreat ▶ to flee ▶ to defect (to) |
|
5. |
[v5r,vi]
《occ. 奔る》 ▶ to run away ▶ to abscond ▶ to elope |
|
6. |
[v5r,vi]
▶ to flash (of lightning) ▶ to streak ▶ to shoot (through; e.g. of pain) ▶ to run (through) ▶ to flare ▶ to flit (e.g. across one's face) ▶ to spread quickly (of news, shock, etc.) |
|
7. |
[v5r,vi]
《as 〜に走る; occ. 趨る》 ▶ to go (e.g. bad, to extremes) ▶ to become ▶ to turn ▶ to take to (e.g. crime) ▶ to get carried away by (e.g. one's emotions) ▶ to get involved in ▶ to get wrapped up in |
|
8. |
[v5r,vi]
▶ to run (through; of a road, street, etc.) ▶ to extend (e.g. of a mountain range) ▶ to stretch ▶ to lie |
21. | A 2022-12-12 10:53:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
20. | A* 2022-12-12 01:51:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────┬───────╮ │ 走る │ 7,347,020 │ 98.2% │ │ 奔る │ 22,263 │ 0.3% │ │ 疾る │ 8,592 │ 0.1% │ 🡠 adding (meikyo 2e: 近年速く走る意(「疾走」をふまえる)) │ 趨る │ 281 │ 0.0% │ │ はしる │ 105,697 │ 1.4% │ ├─ーーー─┼────────────┼───────┤ │ 走っ │ 10,069,765 │ 97.7% │ │ 奔っ │ 3,089 │ 0.0% │ │ 疾っ │ 1,351 │ 0.0% │ │ 趨っ │ 39 │ 0.0% │ │ はしっ │ 228,587 │ 2.2% │ ╰─ーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>疾る</keb> |
|
19. | A 2021-11-13 04:46:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 走る 7347020 奔る 22263 趨る 281 まで走って 145623 まで奔って 20 まで趨って No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
18. | A 2021-01-11 18:18:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I should've noticed that. Reindexed sentences. |
|
17. | A* 2021-01-11 14:05:41 | |
Refs: | lightening, n.: the sensation, experienced by many women late in pregnancy when the head of the fetus enters the pelvis, of a reduction in pressure on the diaphragm, making it easier to breathe |
|
Diff: | @@ -61 +61 @@ -<gloss>to flash (of lightening)</gloss> +<gloss>to flash (of lightning)</gloss> |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ probably ▶ likely ▶ perhaps ▶ maybe |
|
2. |
[adj-no,adj-na]
▶ a lot of ▶ much ▶ many ▶ considerable ▶ large (amount) ▶ generous |
10. | A 2023-08-03 01:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-08-02 20:53:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, wisdom |
|
Comments: | All the JEs lead with "probably". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<gloss>probably</gloss> +<gloss>likely</gloss> @@ -19 +20,0 @@ -<gloss>probably</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -24 +26,5 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>a lot of</gloss> +<gloss>much</gloss> +<gloss>many</gloss> +<gloss>considerable</gloss> +<gloss>large (amount)</gloss> @@ -26,3 +31,0 @@ -<gloss>many</gloss> -<gloss>much</gloss> -<gloss>great</gloss> |
|
8. | A 2023-08-01 21:46:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-08-01 09:36:22 crybabyhercules <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>maybe</gloss> |
|
6. | A 2016-09-12 00:40:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can probably close this now. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ diversity ▶ variety |
2. | A 2016-08-31 00:03:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 19:19:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 1408488 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n,vs]
▶ joining ▶ joint |
|||||
2. |
[n,vs]
▶ intermediation ▶ acting as an intermediary |
|||||
3. |
[n,vs,adj-no]
▶ relaying ▶ taking over |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ middle relief pitcher ▶ middle reliever
|
|||||
5. |
[n]
▶ pole-shaped item with a join in the middle |
|||||
6. |
[n]
▶ tea container with a lid that is the same size as the body |
8. | A 2018-09-14 23:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I retagged it yesterday (to テレビ中継). The tagging changes only become available once a week (some time tomorrow.) |
|
7. | A* 2018-09-14 14:37:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the sentence still needs to be moved. |
|
6. | A 2018-09-14 02:52:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-09-13 20:42:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added senses. Split sense one. The baseball sense is an abbreviation The sentence for this entry is incorrectly tagged. It belongs with 1424040 (中継 [ちゅうけい]). |
|
Diff: | @@ -31,6 +30,0 @@ -<gloss>intermediation</gloss> -<gloss>relaying</gloss> -<gloss>intermediary</gloss> -<gloss>relay</gloss> -<gloss>agency</gloss> -<gloss>brokerage</gloss> @@ -40,0 +35,13 @@ +<gloss>intermediation</gloss> +<gloss>acting as an intermediary</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>relaying</gloss> +<gloss>taking over</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2836587">中継ぎ投手</xref> @@ -42 +49,2 @@ -<gloss>mid-relief pitcher</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>middle relief pitcher</gloss> @@ -44,0 +53,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pole-shaped item with a join in the middle</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>tea container with a lid that is the same size as the body</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2016-08-31 03:50:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to attach ▶ to join ▶ to connect ▶ to add ▶ to append ▶ to affix ▶ to stick ▶ to glue ▶ to fasten ▶ to sew on ▶ to apply (ointment) ▶ to put against |
|||||
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to furnish (a house with) |
|||||
3. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to wear ▶ to put on |
|||||
4. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to keep a diary ▶ to make an entry |
|||||
5. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to appraise ▶ to set (a price) |
|||||
6. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to allot ▶ to budget ▶ to assign |
|||||
7. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to bring alongside |
|||||
8. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to place (under guard or doctor) |
|||||
9. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to follow (someone) ▶ to shadow ▶ to tail ▶ to stalk
|
|||||
10. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to load ▶ to give (courage to) |
|||||
11. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to keep (an eye on) |
|||||
12. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to establish (relations or understanding) |
|||||
13. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to turn on (a light)
|
|||||
14. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to produce flowers (of a plant) ▶ to produce fruit
|
|||||
15. |
[suf,v1]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ to do intensely ▶ to do fiercely ▶ to do strongly
|
|||||
16. |
[suf,v1]
[uk]
《after -masu stem of verb》 ▶ to be used to (doing) ▶ to be accustomed to |
15. | A 2023-01-26 20:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5 |
|
Comments: | Yes, it's very broad. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>to put against</gloss> +<gloss>to connect</gloss> @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>to put against</gloss> |
|
14. | A* 2023-01-26 14:44:30 | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/つける/#je-50148 |
|
Comments: | it's clear that 窓に頭をつける does not in fact mean "to attach head [permanently] to a window" but that's how the entry currently reads |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to put against</gloss> |
|
13. | A 2022-09-10 21:16:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -85,3 +85,2 @@ -<xref type="see" seq="1856870">跡をつける・1</xref> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to follow</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to follow (someone)</gloss> @@ -88,0 +88,2 @@ +<gloss>to tail</gloss> +<gloss>to stalk</gloss> |
|
12. | A 2022-09-08 06:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2022-09-07 16:43:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -114,8 +114,7 @@ -<gloss>to turn on (light)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>of a plant</s_inf> -<gloss>to produce flowers</gloss> +<gloss>to turn on (a light)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to produce flowers (of a plant)</gloss> @@ -125,5 +124,5 @@ -<pos>&aux-v;</pos> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1445730">怒鳴りつける・どなりつける</xref> -<misc>&uk;</misc> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<xref type="see" seq="1445730">怒鳴りつける</xref> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> @@ -130,0 +130,10 @@ +<gloss>to do fiercely</gloss> +<gloss>to do strongly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<gloss>to be used to (doing)</gloss> +<gloss>to be accustomed to</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
chi "májiàng"
▶ mahjong ▶ mah-jongg
|
19. | A 2022-06-02 10:58:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 👍 |
|
18. | A* 2022-06-02 01:55:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the explanation. I don't have any objections to using the field tags to mean specific terminology or jargon rather than categorization, but until now I had no idea that was the intent. (I finally understand why タンク isn't [mil]). |
|
17. | A* 2022-06-02 00:45:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We typically only use field tags for terminology (i.e. technical or special terms). So 積分 gets a math tag but 数学者 does not. It has been suggested in the past that we expand the use of field tags to include all field-related terms but I'm not sure there's much enthusiasm for that idea. I'm quite happy with the current policy, which mirrors that of the JEs and English dictionaries. Deciding what counts as "terminology" isn't an exact science, but simple A+B terms like 麻雀クラブ or 麻雀打ち wouldn't usually be tagged. |
|
16. | A* 2022-06-01 12:57:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I thought the purpose of field tags was at least partially to serve as metadata. For example, you can search "#mahj" on jisho.org to bring up a list of all mahjong vocabulary. If we're going to remove tags because they look redundant, should we also remove the tag from 麻雀牌 ("mahjong tile"), 雀荘 ("mahjong parlour; mahjong parlor"), 雀卓 ("mahjong table"), etc? We're actually kind of inconsistent about this right now. In addition to 麻雀, similar entries like 麻雀打ち and 麻雀クラブ also don't have the tag. |
|
15. | A 2022-06-01 08:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Absolutely. The field tags should be dropped from 花札 and 相撲. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<field>&mahj;</field> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ raid ▶ military attack by a mobile unit ▶ hit-and-run attack ▶ search-and-kill mission ▶ search-and-destroy mission ▶ military action without a predetermined target ▶ attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ shortstop ▶ short
|
7. | A 2016-08-31 04:16:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-08-23 08:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -33,0 +35 @@ +<gloss>short</gloss> |
|
5. | A 2011-08-24 23:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-08-24 23:47:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>游撃</keb> |
|
3. | A 2011-08-24 23:45:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tunnel
|
12. | A 2020-09-23 23:43:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj, nikk |
|
Comments: | ついどう is in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
11. | A 2016-09-01 03:48:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1087630">トンネル・1</xref> |
|
10. | A* 2016-08-31 14:03:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure why the xrefs disappeared |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1087630">トンネル・1</xref> |
|
9. | A 2016-08-31 11:24:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -21,10 +20,0 @@ -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<field>&physics;</field> -<gloss>to tunnel (through a potential barrier)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&baseb;</field> -<gloss>fielding error</gloss> -</sense> |
|
8. | A* 2016-08-31 06:23:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, I misread the gg5 entry. I think both sense 2 and sense 3 should be removed, along with xrefs. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ another place ▶ somewhere else ▶ strange parts
|
|||||||
2. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ outside (one's family or group) ▶ someone else ▶ other people
|
|||||||
3. |
[n]
[uk]
《as 〜をよそに, 〜をよそにして, etc.》 ▶ not caring for ▶ being indifferent to ▶ taking little notice of ▶ ignoring ▶ neglecting
|
15. | A 2020-02-05 23:32:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<xref type="ant" seq="1457730">内・うち・4</xref> +<xref type="ant" seq="1457730">内・うち・6</xref> |
|
14. | A 2020-02-04 02:44:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2020-02-04 00:13:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Adding glosses from rejected 2842786. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -32 +33,2 @@ -<gloss>those people</gloss> +<gloss>someone else</gloss> +<gloss>other people</gloss> @@ -38,2 +40,6 @@ -<s_inf>often as 〜をよそに, 〜をよそにして, etc.</s_inf> -<gloss>unrelated matter</gloss> +<s_inf>as 〜をよそに, 〜をよそにして, etc.</s_inf> +<gloss>not caring for</gloss> +<gloss>being indifferent to</gloss> +<gloss>taking little notice of</gloss> +<gloss>ignoring</gloss> +<gloss>neglecting</gloss> |
|
12. | A 2017-01-25 05:06:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
11. | A* 2017-01-24 07:20:09 luce | |
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<xref type="see" seq="2118520">よそにする</xref> @@ -37 +38 @@ -<s_inf>often as 〜をよそに,〜をよそにして, etc.</s_inf> +<s_inf>often as 〜をよそに, 〜をよそにして, etc.</s_inf> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ telephone receiver ▶ telephone mouthpiece |
|||||
2. |
[n]
▶ making a telephone call ▶ receiving a telephone call
|
9. | A 2016-08-31 11:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2016-08-31 07:10:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that if the figurative sense is much more common, then it should come first. |
|
7. | A* 2016-08-31 04:26:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it really comes down to frequency of use for senses. We've followed the usual approach in modern dictionaries of having the senses in frequency order. We have the [lit] tag to highlight cases where they differ significantly. In this case I don't think it's an issue, but when there's a common figurative sense and a rare literal sense, I'd really think it's most appropriate for the common one to lead. |
|
6. | A* 2016-08-29 10:01:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Concerning the ordering of the senses, I think the literal sense should come before the figurative sense, even if the latter is more common |
|
5. | A 2016-08-29 06:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | はるのど。 |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r]
▶ to delete a character |
3. | D 2016-08-31 03:49:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2016-08-29 23:46:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | None. Zero n-grams. |
|
Comments: | 42 Google hits; almost all from here. Rather A+B. I don't think it's needed. |
|
1. | A* 2016-08-29 07:15:53 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>to delete a letter</gloss> +<gloss>to delete a character</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to take in one's hand ▶ to pick up ▶ to obtain |
4. | A 2016-08-31 01:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-30 15:53:01 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手にとる</keb> @@ -14,0 +18 @@ +<gloss>to obtain</gloss> |
|
2. | A 2010-07-15 04:08:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ok |
|
1. | A* 2010-07-14 22:46:11 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Central League (Japanese baseball league)
|
5. | A 2018-05-23 05:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-05-23 03:15:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>Central League</gloss> +<gloss>Central League (Japanese baseball league)</gloss> |
|
3. | A 2016-08-31 04:08:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-30 06:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>セ・リーグ</reb> |
|
1. | A 2016-08-23 05:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1987020">セントラルリーグ</xref> |
1. |
[suf]
▶ former (e.g. name) ▶ previous ▶ changed
|
|||||
2. |
[n]
▶ examination ▶ inspection ▶ investigation
|
3. | A 2016-09-01 07:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1200750">改める・あらためる・1</xref> @@ -15,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1200750">改める・あらためる・3</xref> +<gloss>examination</gloss> +<gloss>inspection</gloss> +<gloss>investigation</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2016-08-31 12:31:33 endo <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/改め |
|
Comments: | This word has an additional meaning as a rough synonym of 取り調 べ that is not listed. |
|
1. | A 2005-03-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Dachshund"
▶ dachshund (dog breed)
|
6. | A 2023-08-11 19:21:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>dachshund</gloss> +<gloss>dachshund (dog breed)</gloss> |
|
5. | A 2016-08-31 04:16:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I didn't think we did, but I'm easy with it. |
|
4. | A* 2016-08-31 04:07:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i could be wrong, but i think we generally give the german even when the only difference is the cap |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource xml:lang="ger"/> +<lsource xml:lang="ger">Dachshund</lsource> |
|
3. | A 2016-08-31 04:06:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-30 12:24:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ダックスフンド 115621 ダックスフント 137141 Wikij (says ダックスフンド is based on the English pronunciation.) |
|
Comments: | I'm surprised ダックスフンド is so common. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダックスフンド</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kewpie doll |
3. | A 2016-08-31 04:09:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-30 11:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: キユーピー 137641 キューピー 721101 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キユーピー</reb> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ figure skating
|
10. | A 2024-04-24 21:56:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-04-24 14:46:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フィギュアスケート 494,428 92.7% フィギアスケート 38,891 7.3% |
|
Comments: | We don't use [sport] for names of sports. フィギアスケート isn't in my refs. Nor is フィギア. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +19,0 @@ -<field>&sports;</field> |
|
8. | A 2020-03-21 21:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-03-21 17:22:15 Guillem Palau-Salvà | |
Comments: | not obvious |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&sports;</field> |
|
6. | A 2018-02-11 22:13:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. Do we want to mark entries like this one as wasei? I think some similar entries are, others aren't. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sampling food or drink ▶ tasting |
4. | A 2016-08-31 04:05:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-30 01:51:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: テイスティング 132068 ティスティング 12770 テースティング 8607 |
|
Comments: | That dotted version was a bungle. |
|
Diff: | @@ -8 +8,4 @@ -<reb>テイ・スティング</reb> +<reb>ティスティング</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テースティング</reb> |
|
2. | A 2013-05-11 09:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テイ・スティング</reb> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ fierce look ▶ frightening look ▶ tough look |
|
2. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ aggressive attitude ▶ coercive attitude ▶ taking a hard line |
6. | A 2018-05-20 12:12:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-05-20 09:33:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog G n-grams: 強面 77187 強面の 31186 強面な 6393 |
|
Comments: | I think this is clearer with two senses. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,2 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -30,3 +31,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>hard-faced</gloss> -<gloss>aggressive</gloss> @@ -34,0 +34,9 @@ +<gloss>tough look</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>aggressive attitude</gloss> +<gloss>coercive attitude</gloss> +<gloss>taking a hard line</gloss> |
|
4. | A 2016-08-31 04:19:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-25 07:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: こわおもて 1590 コワオモテ 1309 Daijr and Halpern's JLD both have こわおもて. |
|
Comments: | Yes, not really "uk". I think we can safely add the こわおもて/コワオモテ version further down the list. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,4 @@ +<reb>こわおもて</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,0 +22,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コワオモテ</reb> @@ -23 +30,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2016-08-25 06:20:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams 強面 77187 怖面 882 恐面 891 コワモテ 30879 こわもて 21391 |
|
Comments: | Maybe not actually uk? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>コワモテ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -16,0 +21 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -18 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Latin Empire (Constantinople, 1204-1261) |
9. | A 2021-10-08 11:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-10-06 23:49:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we use CE for years after 999. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Latin Empire (Constantinople, 1204-1261 CE)</gloss> +<gloss>Latin Empire (Constantinople, 1204-1261)</gloss> |
|
7. | A 2021-10-04 07:43:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2016-08-31 03:49:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | dunno. probably a question for the mailing list rather than a random entry though. -- for the record, wiki policy, which we sometimes follow, says: "In general, do not use CE or AD unless required to avoid ambiguity (e.g. The Norman Conquest took place in 1066 not 1066 CE nor AD 1066) or awkwardness (January 1, 1 AD not January 1, 1). On the other hand, Plotinus was a philosopher living at the end of the 3rd century AD will avoid unnecessary confusion. Also, in He did not become king until 55 CE the era marker makes it clear that "55" does not refer to his age. Alternatively, He did not become king until the year 55. If the era is shown for the initial date in a range, then use it for the final date as well: either from 450 to 200 BCE or from 450 BCE to 200 BCE, but definitely from 100 BCE to 200 CE. (See § Ranges, below.)" |
|
5. | A* 2016-08-29 06:06:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Surely not with dates from the 20th and 21st centuries? Where do we draw the line? Before 1800? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ daisy chain |
4. | D 2016-08-31 04:03:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2016-08-30 05:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2312230. |
|
2. | A 2013-05-11 09:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デージー・チェーン</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ daisy-wheel printer |
4. | D 2016-08-31 04:03:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2016-08-30 06:09:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with 2312240. |
|
2. | A 2013-05-11 09:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デージーホイール・プリンタ</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ daisy-chain ▶ daisy chain |
3. | A 2016-08-31 04:04:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-30 05:58:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. G n-grams: デージーチェーン 784 デイジーチェーン 6709 |
|
Comments: | Merging 2312230. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<r_ele> +<reb>デージーチェーン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デイジー・チェーン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デージー・チェーン</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +20 @@ +<gloss>daisy chain</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ daisywheel printer ▶ daisy-wheel printer |
7. | A 2019-06-21 22:40:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | (eij) |
|
6. | A 2019-06-21 12:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-06-21 09:53:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>デイジーホイールプリンター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デイジー・ホイール・プリンター</reb> |
|
4. | A 2016-08-31 04:04:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-30 06:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | No n-gram scores. |
|
Comments: | Merging 2309470. Very marginal, but I don't want to rempve it entirely. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>デージーホイールプリンタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>デージーホイール・プリンタ</reb> @@ -13,0 +20 @@ +<gloss>daisy-wheel printer</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ trail |
3. | A 2016-08-31 04:03:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-30 05:41:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 (xrefs トレイル to トレール) G n-grams: トレイル 276445 トレール 38570 |
|
Comments: | As usual the writers of WWW pages far prefer イ to ー for vowel-lengthening. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>トレイル</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ juiciness ▶ succulence |
3. | A 2016-08-31 11:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-08-26 12:49:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2016-08-25 02:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ arcology (from architectural ecology) |
4. | A 2016-08-31 06:25:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-31 04:18:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better to make it part of the gloss. |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<s_inf>from architectural ecology</s_inf> -<gloss>arcology</gloss> +<gloss>arcology (from architectural ecology)</gloss> |
|
2. | A* 2016-08-29 10:17:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The comment explains the origin of the English gloss, not the Japanese word. Is that OK? |
|
1. | A* 2016-08-29 07:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス N-grams: 906 |
1. |
[n]
▶ earthing (circuits) ▶ grounding |
4. | A 2016-08-31 06:26:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-31 04:21:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This should make it clearer. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>earthing</gloss> +<gloss>earthing (circuits)</gloss> +<gloss>grounding</gloss> |
|
2. | A* 2016-08-29 10:13:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | "earthing" seems to used mostly for some flaky New Age theories Maybe "grounding" would be better? |
|
1. | A* 2016-08-29 07:43:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 114375! https://ja.wikipedia.org/wiki/アーシング |
|
Comments: | Seems to be mostly used in automotive contexts. |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ activator |
2. | A 2016-08-31 04:13:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-29 12:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 G n-grams: アクチベーター 1013 アクティベーター 4350 アクチベータ 708 アクティベータ 5223 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "self regi(ster)"
▶ self-checkout ▶ automated checkout
|
4. | A 2022-01-17 01:57:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-01-16 23:13:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | レジ is Japanese abbr. we're not consistent when it comes to treating words likr this as wasei or not |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<lsource ls_wasei="y"/> +<lsource ls_wasei="y">self regi(ster)</lsource> |
|
2. | A 2016-08-31 14:09:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-29 22:56:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, G n-grams: セルフレジ 13912 無人レジ 1296 セルフチェックアウト 416 |
1. |
[n]
▶ self-checkout |
2. | A 2016-08-31 04:08:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-29 22:59:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, G n-grams: 416 |
1. |
[n]
▶ harlequin |
5. | A 2019-04-24 16:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-23 19:56:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ハーレクィン 952 ハーレクイン 1036705 ハーレキン 133 (daijs: ハーレキンとも) |
|
Comments: | Let's merge it in here instead. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハーレクィン</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハーレキン</reb> |
|
3. | D* 2019-04-23 19:53:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | suggestinv merge w ハーレクィン |
|
2. | A 2016-08-31 04:01:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 02:15:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス G n-grams: ハーレクイン 1036705 アルレッキーノ 3614 アルルカン 9997 |
|
Comments: | アルレッキーノ and アルルカン are from Italian and French. We have entries for them already. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "affiliater"
▶ affiliate program participant ▶ affiliate earner
|
2. | A 2016-08-31 04:13:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 03:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 G n-grams: アフィリエイター 675187 アフィリエーター 23702 |
|
Comments: | Odd one. I can't find it really being used in English. |
1. |
[n]
{video games}
▶ minigame ▶ mini game ▶ subgame ▶ microgame |
|
2. |
[n]
{sports}
▶ practice game (usu. with reduced players) |
4. | A 2021-09-17 23:34:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-09-17 16:29:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the expl gloss is needed. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&vidg;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss g_type="expl">short and simple video game</gloss> @@ -18 +18 @@ -<gloss>practice game, usu. with reduced players</gloss> +<gloss>practice game (usu. with reduced players)</gloss> |
|
2. | A 2016-08-31 03:56:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 03:39:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, G n-grams: 500k https://en.wikipedia.org/wiki/Minigame |
1. |
[n]
▶ trail runner |
2. | A 2016-08-31 04:03:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 05:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 http://trailrunner.jp/ G n-grams: トレイルランナー 6896 トレールランナー <20 (plenty of WWW hits) |
1. |
[adj-no]
Source lang:
ita "balsamico"
▶ balsamic |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ balsamic vinegar
|
2. | A 2016-08-31 14:07:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 06:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, G n-grams: バルサミコ 195436 バルサミコ酢 98499 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "chair table"
▶ chair with an attached tray for eating, writing, etc. |
2. | A 2016-08-31 04:06:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス G n-grams: チェアーテーブル 530 チェアテーブル 892 チェアー・テーブル 119 チェア・テーブル 1632 WWW images. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "table chair"
▶ child's seat which attaches to a table for eating |
2. | A 2016-08-31 04:05:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 07:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: テーブルチェア 14647 テーブルチェアー 4656 テーブル・チェア 8571 テーブル・チェアー 898 WWW images galore. |
|
Comments: | Ignored by dictionaries. |
1. |
[exp]
▶ ironically enough ▶ as irony would have it ▶ in a nice little twist |
2. | A 2016-08-31 00:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2016-08-30 08:57:30 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=皮肉にも 皮肉にも 【ひにくにも】 (adv) ironically; as irony would have it; in a nice little twist; ironically enough; WI1 |
1. |
[n]
▶ diva |
2. | A 2016-08-31 04:05:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 11:59:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. Wikij: "ディーヴァまたはディーバ". N-grams: ディーヴァ 132532 ディーバ 55545 |
|
Comments: | Th count for ディーヴァ is inflated by proper nouns, etc. |
1. |
[n]
▶ watch cap
|
2. | A 2016-08-31 03:54:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 23:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, G n-grams: ワッチキャップ 4797 ウォッチキャップ 309 https://en.wiktionary.org/wiki/watch_cap |
1. |
[n]
▶ orphan |
2. | A 2016-08-31 04:12:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-31 01:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, LSD. N-grams: 8454 |
|
Comments: | Mainly seen in things like オーファンドラッグ. |
1. |
[n]
{video games}
Source lang:
eng(wasei) "novel game"
▶ visual novel ▶ [expl] interactive fiction video game featuring a text-based story and mostly static graphics
|
5. | A 2021-09-30 10:27:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ノベルゲーム 34255 ビジュアルノベル 13087 I think the xref should only point from there to here. |
|
4. | A 2021-09-30 10:12:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<pos>&exp;</pos> -<xref type="see" seq="2830132">サウンドノベル</xref> +<xref type="see" seq="2611110">ビジュアルノベル</xref> +<field>&vidg;</field> @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>sound novel</gloss> -<gloss>interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics</gloss> +<gloss g_type="expl">interactive fiction video game featuring a text-based story and mostly static graphics</gloss> |
|
3. | A 2016-09-01 04:49:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<lsource ls_wasei="y">novel game</lsource> |
|
2. | A 2016-09-01 04:45:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ノベル・ゲーム</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,2 @@ +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2830132">サウンドノベル</xref> @@ -9,0 +15,2 @@ +<gloss>sound novel</gloss> +<gloss>interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-31 14:46:17 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ビジュアルノベル |
1. |
[n]
[uk]
▶ summer savory (Satureja hortensis) |
2. | A 2016-09-01 04:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 木立薄荷 28 きだちはっか 85 キダチハッカ 181 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>キダチハッカ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-08-31 16:48:03 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ tzatziki |
2. | A 2016-09-01 04:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ザジキ 498 ジャジキ 436 ザツィキ <20 ツァジキ 99 ツァツィキ 223 My EJs only have ザジキ, KOD追加語彙 has ジャジキ, all 5 versions have positive WWW hits. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<r_ele> +<reb>ツァツィキ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツァジキ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ザツィキ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2016-08-31 16:52:42 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ coating paper ▶ tipping paper (for cigarettes) |
3. | R 2016-09-01 09:49:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Jim |
|
2. | A* 2016-09-01 07:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 221 |
|
Comments: | Most WWW sites I have inspected for this term appear to have it meaning "coating paper", which is really what you'd expect from 被覆 + 紙. I'm not sure this is really worth an entry. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>coating paper</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-31 17:12:29 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Refs: | FILTER TIPPING MACHINE WITH DOUBLE TIPPING PAPER FEED 被覆紙ダブル供給型のフィルタ装着機 - 特許庁 |
1. |
[n]
▶ eyebrow pencil |
2. | A 2016-09-01 04:56:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 1300. 眉鉛筆 gets a few hits too. |
|
1. | A* 2016-08-31 19:16:41 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=眉ペン |
1. |
[adj-no,n]
▶ unscented ▶ non-scented ▶ fragrance-free ▶ unflavoured |
2. | A 2016-09-01 04:57:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>non-scented</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-31 19:24:04 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=無香料 |
1. |
[organization]
▶ Giants (baseball team) |
|
2. |
[work]
▶ Giant (novel, film) |
3. | A 2023-05-06 06:02:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-31 04:09:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-25 23:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<sense> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Giant (novel, film)</gloss> +</sense> |
1. |
[product]
▶ Rilakkuma |
3. | A 2023-05-04 01:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-31 03:55:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 02:13:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/リラックマ N-grams: 1162607 |
1. |
[organization]
▶ Yankees |
3. | A 2023-05-06 06:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-31 03:56:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
1. | A* 2016-08-30 03:25:55 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[company]
▶ Bridgestone |
3. | A 2023-05-08 23:48:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-31 03:57:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 04:50:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We already have the more common ブリヂストン. |
1. |
[product]
▶ Voxy (Toyota van) |
3. | A 2023-05-04 01:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-31 03:54:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | polish wiki has it without caps. works for me |
|
1. | A* 2016-08-30 10:36:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://toyota.jp/voxy/ |
|
Comments: | Or should it be "VOXY"? |
1. |
[company]
▶ Babies"R"Us |
3. | A 2023-05-08 23:48:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-31 03:56:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 10:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 143329 |
1. |
[group]
▶ Wacci (band) |
3. | A 2022-01-29 06:23:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&organization;</misc> +<misc>&group;</misc> |
|
2. | A 2016-08-31 03:54:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-30 23:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://wacci.jp/ |
1. |
[product]
▶ Earthnomat (electric mosquito repeller) |
3. | A 2023-05-04 01:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-09-01 04:19:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アースノーマット |
|
Comments: | Moving to the name dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2830127</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>electric mosquito repeller</gloss> -<gloss>ultrasonic mosquito repeller</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Earthnomat (electric mosquito repeller)</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-31 20:07:21 | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13110185073 |