JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1027180 Active (id: 2211556)

エアコン [gai1,ichi1] エヤコン [sk]
1. [n] [abbr]
▶ air conditioner
▶ air conditioning
▶ aircon
Cross references:
  ⇒ see: 1027190 エアコンディショナー 1. air conditioner
  ⇒ see: 1027200 エアコンディショニング 1. air conditioning



History:
7. A 2022-10-17 04:52:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
エアコン	6155253	99.9%
エヤコン	4676	0.1%
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2022-10-17 04:51:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://trends.google.com/trends/explore?q=aircon,air con
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>air con</gloss>
+<gloss>aircon</gloss>
5. A* 2022-10-17 04:00:16  Opencooper
  Refs:
* https://en.wiktionary.org/wiki/air-con
  Comments:
Of all the JEs, only Wisdom has "air con", and it has it last. Supposedly, it's a term in UK and Asian English.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>air con</gloss>
@@ -20,0 +20 @@
+<gloss>air con</gloss>
4. A 2019-06-28 11:48:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,3 +18,3 @@
-<gloss>aircon</gloss>
-<gloss>air-conditioner:</gloss>
-<gloss>air-conditioning</gloss>
+<gloss>air con</gloss>
+<gloss>air conditioner</gloss>
+<gloss>air conditioning</gloss>
3. A* 2019-06-28 10:50:12 
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17,5 +15,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>air-conditioner</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -23,0 +18,2 @@
+<gloss>aircon</gloss>
+<gloss>air-conditioner:</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1457410 Active (id: 2151332)
豚カツ [ichi1] 豚かつ
とんカツ (豚カツ) [ichi1] とんかつ (豚かつ)トンカツ (nokanji)
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ tonkatsu
▶ breaded pork cutlet
Cross references:
  ⇐ see: 2859412 ソースカツ 1. breaded cutlet (e.g. tonkatsu) covered in Worcester sauce
  ⇐ see: 2829883 豚カツソース【とんカツソース】 1. tonkatsu sauce (usu. Worcester-based)
  ⇐ see: 2856333 ヒレカツ 1. fillet tonkatsu; tonkatsu made from pork fillet
  ⇐ see: 2856334 ロースカツ 1. loin tonkatsu; tonkatsu made from pork loin
  ⇐ see: 2856335 たれカツ 1. tonkatsu covered in a sweet-sour sauce
  ⇐ see: 2678740 カツサンド 1. pork-cutlet sandwich; tonkatsu sandwich



History:
7. A 2021-10-13 10:41:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suggest putting it back more-or-less the way it was, like this. I'm not too fussed about the tag being on the "wrong" reading.
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<reb>とんカツ</reb>
+<re_restr>豚カツ</re_restr>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13 +18 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_restr>豚かつ</re_restr>
6. A* 2021-10-11 17:11:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
とんカツ	7916
とんかつ	1941006
  Comments:
Or do we keep とんカツ because it's reasonably common? And if so, should it come before or after とんかつ? And do we still need the restrictions?
5. A* 2021-10-11 16:35:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The new readings policy resolves the problem mentioned below.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<reb>とんカツ</reb>
-<re_restr>豚カツ</re_restr>
+<reb>とんかつ</reb>
@@ -15,4 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とんかつ</reb>
-<re_restr>豚かつ</re_restr>
4. A 2016-08-16 01:03:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-08-03 03:56:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno why we overlooked 豚かつ.
Order is a bit of a problem, as 豚カツ is the most common kanji form and とんかつ the most common kana. Massively "uk" of course.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<k_ele>
+<keb>豚かつ</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<re_restr>豚カツ</re_restr>
@@ -13,2 +17,2 @@
-<reb>トンカツ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>とんかつ</reb>
+<re_restr>豚かつ</re_restr>
@@ -17 +21 @@
-<reb>とんかつ</reb>
+<reb>トンカツ</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671480 Active (id: 1933401)
望み薄
のぞみうす
1. [n,adj-na]
▶ faint hopes
▶ dim prospects
▶ little hope
▶ unlikely (to be successful)



History:
2. A 2016-08-03 00:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>little hope</gloss>
+<gloss>unlikely (to be successful)</gloss>
1. A* 2016-08-02 23:40:35  Marcus Richert
  Refs:
daij
  Comments:
as an adj I'd just gloss it as "unlikely"
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2274350 Active (id: 2206746)
格闘ゲーム
かくとうゲーム
1. [n] {video games}
▶ fighting game (esp. one-on-one)
Cross references:
  ⇐ see: 2274340 格ゲー【かくゲー】 1. fighting game (esp. one-on-one)



History:
11. A 2022-08-27 11:05:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>fighting game (usu. one-on-one)</gloss>
+<gloss>fighting game (esp. one-on-one)</gloss>
10. A 2022-08-26 00:13:51  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-08-25 03:01:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s: 「コンピューターゲーム」
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&vidg;</field>
8. A 2019-02-05 23:51:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Thanks.
7. A* 2019-02-05 20:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ベルトスクロールアクションゲーム
  Comments:
Sorry for not replying to this earlier. I agree with the anonymous commenter. I checked the Wikipedia articles of a few well-known beat 'em up games and none of them are described as 格闘ゲーム.
The name for this genre in Japanese is usually ベルトスクロールアクションゲーム.
None of the www image results for 格闘ゲーム are beat 'em ups either.
  Diff:
@@ -12,5 +12 @@
-<gloss>(one on one) fighting game</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>beat'-em-up game</gloss>
+<gloss>fighting game (usu. one-on-one)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2757360 Active (id: 1933527)
霧深い
きりぶかいきりふかい
1. [adj-i]
▶ misty
▶ foggy

Conjugations


History:
4. A 2016-08-06 08:52:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
References are differing on this one. Unidic has きりぶかい. The Google count for 霧深い + きりぶかい is about 10 times higher than for 霧深い + きりふかい. I think we need both.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>きりぶかい</reb>
+</r_ele>
3. A* 2016-08-03 22:53:44  Jakob <...address hidden...>
  Refs:
斎藤和英大辞典 entry for 霧深い according to weblio
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>きりぶかい</reb>
+<reb>きりふかい</reb>
2. A 2012-11-15 02:47:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>misty, foggy</gloss>
+<gloss>misty</gloss>
+<gloss>foggy</gloss>
1. A* 2012-11-15 01:25:36  winnie <...address hidden...>
  Comments:
I ran across this in a book, and couldn't find it here, but I did find instances in a google search (e.g., http://mtgwiki.com/wiki/霧深い雨林/Misty_Rainforest & http://ejje.weblio.jp/content/霧深い)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829866 Active (id: 2278842)
おばあ様お祖母様お婆様お祖母さま [sK] お婆さま [sK] 御祖母様 [sK] 御婆様 [sK] 御祖母さま [sK] 御婆さま [sK]
おばあさま
1. [n] [uk,hon]
《usu. お祖母様 when written with kanji》
▶ grandmother
Cross references:
  ⇒ see: 1002330 【おばあさん】 1. grandmother
2. [n] [uk,hon]
《usu. お婆様 when written with kanji》
▶ old woman
▶ female senior citizen
Cross references:
  ⇒ see: 1002330 【おばあさん】 2. old woman; female senior citizen



History:
5. A 2023-10-01 22:13:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pity the note is a bit wordy.
4. A* 2023-10-01 21:41:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
お祖母様	14143	13.9%
お婆様	12020	11.8%
お祖母さま	5932	5.8%
お婆さま	4123	4.1%
御祖母様	1451	1.4%
御婆様	1104	1.1%
御祖母さま	133	0.1%
御婆さま	63	0.1%
おばあさま	45189	44.4%
おばあ様	17570	17.3% adding
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>おばあ様</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +31 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +35 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -33,2 +42,2 @@
-<xref type="see" seq="1002330">お祖母さん・おばあさん・1</xref>
-<xref type="see" seq="1002330">お祖母さん・おばあさん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1002330">おばあさん・1</xref>
+<xref type="see" seq="1002330">おばあさん・1</xref>
@@ -37 +46 @@
-<s_inf>usu. お祖母様</s_inf>
+<s_inf>usu. お祖母様 when written with kanji</s_inf>
@@ -42,2 +51,2 @@
-<xref type="see" seq="1002330">お祖母さん・おばあさん・2</xref>
-<xref type="see" seq="1002330">お祖母さん・おばあさん・2</xref>
+<xref type="see" seq="1002330">おばあさん・2</xref>
+<xref type="see" seq="1002330">おばあさん・2</xref>
@@ -46 +55 @@
-<s_inf>usu. お婆様</s_inf>
+<s_inf>usu. お婆様 when written with kanji</s_inf>
3. A 2016-08-03 00:45:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -35 +35,2 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>usu. お祖母様</s_inf>
@@ -42 +43,2 @@
-<misc>&pol;</misc>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>usu. お婆様</s_inf>
2. A* 2016-07-30 09:34:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
  御祖母様: 祖母を敬っていう語
  御婆様: 老年の女性を敬っていう語
  Comments:
the notes seem to apply here too
maybe [hon] instead of [pol]?
1. A* 2016-07-30 01:48:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
おばあさま	45189
お祖母さま	5932
お婆さま	4123
御祖母さま	133
御婆さま	63
お祖母様	14143
お婆様	12020
御祖母様	1451
御婆様	1104
  Comments:
Common enough to include. Not a merge candidate. I've added "pol" because of the さま.
The お祖母さん entry has some notes on usage across the senses that I'm not sure apply here.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829879 Rejected (id: 1933406)

エヤコン
1. [n]
▶ air conditioner

History:
2. R 2016-08-03 03:52:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
エアコン	6155253
エヤコン	4676
  Comments:
<0.1%. Still worth mentioning. I'll add it to the エアコン entry.
1. A* 2016-08-03 01:02:48  Ben Bullock <...address hidden...>
  Comments:
Common mistake/variant for "エアコン".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829880 Active (id: 2221659)

イヤミス
1. [n]
《from イヤ and ミステリー》
▶ iyamisu
▶ [expl] subgenre of mystery fiction intended to disturb or unsettle the reader
Cross references:
  ⇒ see: 1587610 【イヤ】 2. unpleasant; disagreeable; nasty; horrible; disgusting; undesirable; unwelcome



History:
5. A 2023-02-11 19:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-02-11 12:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://honto.jp/booktree/detail_00005837.html
「イヤミス」とは「読後、イヤな気持ちになるミステリー」のこと。
https://ranking.goo.ne.jp/select/5232
「嫌な気分になるミステリー」の略
https://rank-king.jp/article/22099
「イヤミス」とは、後味が悪くイヤな気持ちになるミステリー小説のことを指します。
  Comments:
Most sources don't mention 汗.
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="1587610">嫌・いや・1</xref>
-<s_inf>from イヤな汗 and ミステリー</s_inf>
+<xref type="see" seq="1587610">イヤ・2</xref>
+<s_inf>from イヤ and ミステリー</s_inf>
@@ -12 +12 @@
-<gloss g_type="expl">mystery fiction subgenre dealing with grisly episodes and the dark side of human nature</gloss>
+<gloss g_type="expl">subgenre of mystery fiction intended to disturb or unsettle the reader</gloss>
3. A 2016-08-16 00:55:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-08-04 12:29:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://matome.naver.jp/topic/1MKN5
http://bookstand.webdoku.jp/news/2012/02/23/100000.html
  Comments:
I think this is closer to the derivation.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<s_inf>from いや and ミステリー</s_inf>
+<s_inf>from イヤな汗 and ミステリー</s_inf>
1. A* 2016-08-03 01:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
About 30k WWW hits.
https://en.wikipedia.org/wiki/Mahokaru_Numata
https://en.wikipedia.org/wiki/Kanae_Minato
  Comments:
Those Wiki pages also call it "eww mystery" and say "Readers blurt out "eww" when they are reading iyamisu novels." Not sure it works in a gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829881 Active (id: 2078129)
中濃ソース
ちゅうのうソース
1. [n] {food, cooking}
▶ chūnō sauce
▶ [expl] semi-sweet sauce made from fruit and vegetables



History:
4. A 2020-08-11 11:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
3. A* 2020-08-11 07:52:15  Opencooper
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>chuno sauce</gloss>
+<gloss>chūnō sauce</gloss>
2. A 2016-08-16 01:24:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-03 01:22:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://cookpad.com/cooking_basics/9930  (discusses differences of ウスターソース, 中濃ソース and とんかつソース.)
  Comments:
Came up on the Translators' FB page. May originally have been a brand-name, but now seems rather general. May also have come from 中濃 (in Gifu).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829882 Active (id: 2003548)
やや辛口
ややからくち
1. [exp,adj-no] {food, cooking}
▶ semi-dry
▶ semi-secco (e.g. wine)



History:
4. A 2019-04-06 05:35:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, it's tagged as a food term.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>semi-secco (wine)</gloss>
+<gloss>semi-secco (e.g. wine)</gloss>
3. A* 2019-04-05 01:21:57  Opencooper
  Comments:
Adding explanatory note to what "secco" applies to since it's a bit of a specialized phrase (Oxford only has secco as a dry plaster technique)
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>semi-secco</gloss>
+<gloss>semi-secco (wine)</gloss>
2. A 2016-08-16 01:21:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-03 04:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams: 41541.
http://cookpad.com/cooking_basics/9930 : ".....さらりとした液状のやや辛口のソースです"
  Comments:
I think it's common enough to record.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829883 Active (id: 2209138)
豚カツソース豚かつソース [sK]
とんカツソーストンカツソース (nokanji)
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ tonkatsu sauce (usu. Worcester-based)
Cross references:
  ⇒ see: 1457410 【とんかつ】 1. tonkatsu; breaded pork cutlet



History:
6. A 2022-09-20 09:32:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +20 @@
-<xref type="see" seq="1457410">豚カツ</xref>
+<xref type="see" seq="1457410">とんかつ</xref>
5. A 2022-09-19 21:21:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could drop that bit altogether.
4. A* 2022-09-19 09:53:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Never heard of one made with mustard. Simplifying
  Diff:
@@ -22,2 +22 @@
-<gloss>tonkatsu sauce</gloss>
-<gloss g_type="expl">sauce made from ketchup, Worcester, soy, mirin, mustard, etc.</gloss>
+<gloss>tonkatsu sauce (usu. Worcester-based)</gloss>
3. A 2022-09-19 07:06:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>とんかつソース</reb>
-<re_restr>豚かつソース</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>豚カツソース</re_restr>
@@ -24,0 +20 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2016-08-16 01:10:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829884 Active (id: 1933974)

コンパクトデジカメコンパクト・デジカメ
1. [n]
▶ compact digital camera
Cross references:
  ⇒ see: 2021820 デジカメ 1. digital camera
  ⇐ see: 2829885 コンデジ 1. compact digital camera



History:
2. A 2016-08-16 00:53:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-03 06:25:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (コンデジ entry), n-grams: 413004

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829885 Active (id: 1933975)

コンデジ
1. [n] [abbr]
▶ compact digital camera
Cross references:
  ⇒ see: 2829884 コンパクトデジカメ 1. compact digital camera



History:
2. A 2016-08-16 00:53:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-03 06:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, n-grams: 198k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml