JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ trash can ▶ garbage can ▶ rubbish bin ▶ dustbin
|
20. | A 2024-03-18 12:23:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Putting the "bin" glosses together. "trash can" beats out "garbage can" in the n-grams. |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>trash can</gloss> @@ -32 +32,0 @@ -<gloss>trash can</gloss> |
|
19. | A 2024-03-18 02:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ゴミばこ 1090 ごみばこ 8614 |
|
18. | A* 2024-03-18 02:22:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping ゴミばこ and the associated restrictions. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25 @@ -<reb>ゴミばこ</reb> -<re_restr>ゴミ箱</re_restr> +<reb>ごみばこ</reb> @@ -28,7 +26,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ごみばこ</reb> -<re_restr>ごみ箱</re_restr> -<re_restr>護美箱</re_restr> -<re_restr>塵箱</re_restr> -<re_restr>芥箱</re_restr> |
|
17. | A 2021-11-06 02:44:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ゴミ箱 1093282 ごみ箱 262905 護美箱 3379 塵箱 1115 芥箱 341 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
16. | A 2018-06-27 00:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
{baseball}
▶ extra inning |
3. | A 2016-08-28 12:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&baseb;</field> |
|
2. | A* 2016-08-27 07:01:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | baseball? |
|
1. | A 2013-05-11 06:42:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エキストラ・イニング</reb> |
1. |
[n]
▶ coin |
|
2. |
[n]
▶ token ▶ slug |
2. | A 2016-08-29 00:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス (has "slug" glossed as "コイン") |
|
Comments: | I think it's best as a distinct sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>slug</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-28 15:36:39 | |
Refs: | e.g. ドライアイスコイン http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"コイン"+token https://www.google.ca/search? q=%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%82%B9% E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%B3&client=safari&rls=en&source=lnms&tbm=isc h&sa=X&ved=0ahUKEwjJ_cjTt- TOAhUCKx4KHYVcAfoQ_AUICCgB&biw=1557&bih=934 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>token</gloss> |
1. |
[n]
{chemistry}
Source lang:
ger
▶ pH |
9. | A 2023-03-09 02:49:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Style update. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ペーハー</reb> +<reb>ペー・ハー</reb> @@ -11 +11,2 @@ -<reb>ペー・ハー</reb> +<reb>ペーハー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2023-02-24 03:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the xref is a lot of use. Japanese people tend to use "pH", and I think it's more often read ペーハー than ピー・エイチ, although the latter is what the JEs like. GG5 points pH/ペーハー to pH/ピー・エイチ. |
|
Diff: | @@ -15,3 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref> -<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref> -<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref> |
|
7. | A* 2023-02-24 01:43:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 水素イオン指数 1018 |
|
Comments: | Some kind of xref to 水素イオン指数 might make sense once we have more xref types, but as things are now I think it can be misunderstood. |
|
6. | A* 2023-02-24 00:12:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/水素イオン指数 |
|
Comments: | I did wonder about that, but the kokugos redirect from "pH" to 水素イオン指数, and 水素イオン指数 is the title of the Japanese Wikipedia article on pH. |
|
5. | A* 2023-02-23 22:59:12 Marcus Richert | |
Comments: | Does this xref make sense? pH is not an abbrv of 水性イオン指数 and 水性イオン指数 is certainly.the more obscure word of the two. I suggest removing it. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ (cash) register
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ checkout (counter) ▶ cashier |
4. | A 2021-12-22 20:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-22 18:49:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, chujiten, wisdom |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2830091">レジ係</xref> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>checkout (counter)</gloss> |
|
2. | A 2016-08-28 23:55:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1145180">レジスター・1</xref> @@ -11,0 +13,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2830091">レジ係</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2016-08-28 15:57:55 | |
Refs: | WISDOM |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>cashier</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
《esp. 依る, 拠る》 ▶ to be due to ▶ to be caused by |
|
2. |
[v5r,vi]
[uk]
《esp. 依る》 ▶ to depend on ▶ to turn on |
|
3. |
[v5r,vi]
[uk]
《esp. 因る, 由る》 ▶ to be based on ▶ to come from |
|
4. |
[v5r,vi]
[uk]
《esp. 拠る》 ▶ to be based at (a location, an organization) ▶ to be headquartered at |
5. | A 2021-11-30 14:35:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 因る 57801 拠る 81111 依る 108871 由る 7249 による 101875595 に因る 50203 に拠る 69602 に依る 96329 に由る 6487 によれば 2434976 に依れば 11972 に拠れば 15296 koj ◇一般には仮名書きが多い。漢字の場合は、➊1に「因」 「由」、2・3に「依」、➋には「拠」がしばしば使われる。 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<keb>依る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -10,4 +14 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>依る</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26 +28 @@ -<s_inf>esp. 依る;拠る</s_inf> +<s_inf>esp. 依る, 拠る</s_inf> @@ -42 +44 @@ -<s_inf>esp. 因る;由る</s_inf> +<s_inf>esp. 因る, 由る</s_inf> |
|
4. | A 2016-08-28 00:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-27 17:20:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | all examples in gg5 use kana ngrams よる 11410478 依る 108871 拠る 81111 因る 57801 由る 7249 |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -39,0 +41 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -46,0 +49 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2015-04-21 01:08:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-04-16 03:21:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | koj (2) ejje http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"拠った" |
|
Comments: | I was really confused by this phrase: 「三人が拠った東京新詩社」 at: https://ja.wikipedia.org/wiki/恋衣 Firstly because it’s 〜が (instead of the more familiar 〜によ る), and secondly since the sense is really physically based *at* a place or organization, rather than the more abstract senses of “based *on*” etc. that I’m familiar with. (The 〜が is simply because it’s using it in a noun phrase to modify the company, but this begs the meaning.) I think “based *at*” sufficiently shows the distinct meaning, but also clearly connects it with the other senses. Examples at Weblio are often militarily based at a castle, which supports this. The definitions at GG5/daijr/koj are pretty tricky to tease out though; could use more work. |
|
Diff: | @@ -43,0 +44,7 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<s_inf>esp. 拠る</s_inf> +<gloss>to be based at (a location, an organization)</gloss> +<gloss>to be headquartered at</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ liquidity ▶ fluidity |
|
2. |
[adj-na,adj-no]
▶ humoral |
3. | A 2016-08-28 14:57:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-28 01:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think this works better. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>liquidity</gloss> +<gloss>fluidity</gloss> +</sense> +<sense> |
|
1. | A* 2016-08-27 21:46:45 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find any sources for the first gloss (pH). 研究者 新和英大辞典 says "liquidity, fluidity" but it does seem to generally refer to bodily fluids. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>pH</gloss> |
1. |
[int]
[male]
《greeting used between close friends》 ▶ hi! ▶ yo! ▶ hey man! ▶ hey dude!
|
|||||
2. |
[int]
{martial arts}
▶ yessir! ▶ understood! |
13. | A 2022-06-27 02:32:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs does say 「押忍」とも当てて書く。 And it's worth pointing out it doesn't seem to have been uk at the time the ngrams were compiled either, some 15 years ago. |
|
12. | A 2022-06-27 02:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koi, Daijisen, GG5 - none show any kanji. |
|
Comments: | Obviously it's becoming fashionable in places like Twitter to use kanji for this. The arrival of IMEs has encouraged this. A pity vwe can't tag as "formerly uk". |
|
11. | A 2022-06-27 01:44:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | twitter this morning, again, past 10 min: 押忍 14 おっす 1 オッス 3 おす maybe 1 (the tweet was, in full "おすおす") オス 0 (but it's possible I might have missed one among all the 雄's) Again, the ngrams 押忍 125476 71.4% おっす 27607 15.7% オッス 22594 12.9% Several game etc. titles use the kanji 押忍!闘え!応援団 押忍!番長 押忍!!空手部 押忍!!ふんどし部! 愛があるから押忍! KOIZUMI 押忍!ケツ毛トリマー LEDライト搭載 (butt hair trimmer by https://www.koizumiseiki.jp/) could find about the same amount of products/manga with kana オッス!少林寺 ドラゴンボール オッス!帰ってきた孫悟空と仲間たち!! オッス! トン子ちゃん オッス!ムシキングッス!! オッス!はるかちゃん (if there's any おす or オス's, I'm having a hard time finding them) |
|
Comments: | I don't see any evidence for it being more commonly written with kana. It's perfectly possible it's more common in transcripts, books etc. as "おっす" but that's only one specific arena and probably not the one that's the most relevant for an informal male greeting. The young males using it on Twitter obviously prefer 押忍. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
10. | A* 2022-06-26 14:27:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've never seen 押忍 in my life but I'm pretty familiar with おっす. Surely it's always written in kana in a book, transcript, etc. GG5, daijr/s and Wiktionary don't even have kanji for it. |
|
9. | A* 2022-06-26 13:49:17 Marcus Richert | |
Refs: | Tweets past 10 min 押忍 18 おっす 1 オッス 3 |
|
Comments: | What makes you say that? Neither twitter nor the ngrams seem to support that. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ beef
|
3. | A 2016-08-28 04:57:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-26 12:58:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | How do you decide whether it is an adjective or not? Is it an adjective in 牛肉のステーキ but not in 牛肉の輸入? I feel we are on rather shaky ground here. |
|
1. | A* 2016-08-17 04:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Lots of 牛肉の... examples, but few if any are adjectives. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ wastebasket ▶ wastepaper basket |
6. | R 2016-08-28 05:16:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
5. | A* 2016-08-28 05:10:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | more common |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>waste basket</gloss> +<gloss>wastebasket</gloss> |
|
4. | A 2011-09-12 02:45:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-09-12 02:42:15 Trevor <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>屑かご</keb> |
|
2. | A 2011-04-22 20:52:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wastebasket ▶ wastepaper basket |
9. | A 2016-10-13 23:15:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 has kana in examples. It has a "uk" feel to me. |
|
8. | A* 2016-10-13 12:19:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 屑籠 37307 くずかご 30296 屑篭 2955 クズカゴ 1846 屑カゴ 1201 屑かご 556 くずカゴ 410 クズかご 409 くず籠 291 クズ籠 225 くず篭 92 クズ篭 40 |
|
7. | A* 2016-10-13 12:18:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>屑篭</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>屑カゴ</keb> @@ -12,0 +19,9 @@ +<k_ele> +<keb>クズ籠</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くず篭</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クズ篭</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +30,18 @@ +<re_restr>屑籠</re_restr> +<re_restr>屑篭</re_restr> +<re_restr>屑かご</re_restr> +<re_restr>くず籠</re_restr> +<re_restr>くず篭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くずカゴ</reb> +<re_restr>屑カゴ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クズかご</reb> +<re_restr>クズ籠</re_restr> +<re_restr>クズ篭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クズカゴ</reb> +<re_nokanji/> |
|
6. | A 2016-08-28 09:41:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-08-28 05:16:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Comments: | "wastebasket" seems to be more common than "waste basket" |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>くず籠</keb> +</k_ele> @@ -15 +18 @@ -<gloss>waste basket</gloss> +<gloss>wastebasket</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ diagnosis and treatment ▶ medical care |
4. | A 2021-11-18 01:01:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2016-08-28 00:22:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-27 15:46:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | seems 診 can mean both examination and diagnosis here I think diagnosis sounds better in the gloss |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>medical examination and treatment</gloss> +<gloss>diagnosis and treatment</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-27 14:18:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>diagnosis</gloss> +<gloss>medical care</gloss> |
1. |
[exp]
▶ in a big hurry |
2. | D 2016-08-28 23:29:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree |
|
1. | D* 2016-08-28 13:45:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | we already have 大急ぎ |
1. |
[v5r,vt]
▶ to hack ▶ to chop (firewood, meat, etc.) ▶ to chop off (e.g. a head) |
7. | A 2020-10-12 16:41:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | More logical order. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>たたき切る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,3 +17,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>たたき切る</keb> @@ -27 +27 @@ -<gloss>to chop off (e.g. head)</gloss> +<gloss>to chop off (e.g. a head)</gloss> |
|
6. | A* 2020-10-11 03:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 叩き切る 3522 叩き斬る 3221 たたき斬る 917 たたき切る 782 叩ききる 884 |
|
Comments: | Came across 叩ききる in some text. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>叩ききる</keb> |
|
5. | A 2016-08-28 00:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-27 20:17:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | examples in gg5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A* 2016-08-27 12:56:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>to chop (firewood, meat etc.)</gloss> +<gloss>to chop (firewood, meat, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ infinity ▶ infinitude ▶ eternity |
|
2. |
[adj-no,adj-na]
▶ infinite ▶ limitless |
4. | A 2016-08-28 09:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok |
|
3. | A* 2016-08-26 13:32:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | maybe overkill, but might still be the cleanest way |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> @@ -22,0 +21,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A* 2016-08-16 06:28:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. G n-grams: 無限は 8608 無限が 7994 無限な 20076 無限の 832448 無限に 420374 無限を 18160 |
|
Comments: | As the n-grams show, it's primarily used in the の/な/に contexts. It's probably overkill to have separate senses for infinity/infinite/infinitely. I'm not sure there is a really clean solution. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +<gloss>infinity</gloss> +<gloss>infinitude</gloss> +<gloss>eternity</gloss> @@ -20,0 +24 @@ +<gloss>limitless</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-16 01:58:11 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/無限 |
|
Comments: | Should an [n][adj] entry be translated as a noun or adjective? ("infinity" or "infinite"?) Or both? Or should it be split into two senses? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> |
1. |
[adj-no,n]
[uk]
▶ ordinary ▶ common ▶ usual |
|||||||
2. |
[adj-no,n]
[uk]
《only 只》 ▶ free of charge
|
|||||||
3. |
[adj-no,n]
《usu. as ただでは...》 ▶ unaffected ▶ as is ▶ safe
|
|||||||
4. |
[adv]
▶ only ▶ merely ▶ just ▶ simply |
|||||||
5. |
[conj]
《esp. 但》 ▶ but ▶ however ▶ nevertheless |
7. | A 2019-02-01 22:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. The examples index database is down, but I'll fix that when it's back. |
|
6. | A* 2019-02-01 03:27:15 Anon | |
Comments: | Example sentences are mismatched to definition number. (1) 君はただ皿を洗いさえすればいい。 All you have to do is wash the dishes. Probably should be meaning (4) (3) ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. Probably should be meaning (5) |
|
5. | A 2016-08-29 00:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-28 13:33:04 | |
Diff: | @@ -64 +64 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&conj;</pos> |
|
3. | A 2015-04-21 09:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't really have a kanji restriction on a "uk" sense. It blocks out that sense for the タダ EDICT entry, for example. |
|
Diff: | @@ -42 +41,0 @@ -<stagk>只</stagk> @@ -45,0 +45 @@ +<s_inf>only 只</s_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ cradle
|
8. | A 2020-02-16 20:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-02-16 08:16:02 Nicolas Maia | |
Refs: | digital daijisen https://kotobank.jp/word/揺り籃-652425 britannica https://kotobank.jp/word/揺籃-145435 |
|
Comments: | See 揺り籃から墓場まで |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,6 @@ +<k_ele> +<keb>揺り籃</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揺籃</keb> +</k_ele> |
|
6. | A 2016-08-29 00:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj has 揺籃 for ゆりかご. |
|
Comments: | If we had "oo" (obsolete okurigana) I'd be tempted. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -20 +18,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
5. | A* 2016-08-28 05:53:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 揺りかご 31401 揺り籠 10802 揺り篭 5022 揺籠 2318 揺篭 587 |
|
Comments: | 篭 is not [oK] not sure about the [io], but either both 揺籠 and 揺篭 are [io] or neither |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揺籠</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -17,4 +19,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>揺籠</keb> |
|
4. | A 2015-07-04 07:56:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ insect cage |
7. | A 2016-08-28 12:07:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-08-28 10:42:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | 篭 is not 常用, but still common I don't think any tag is needed |
|
5. | A 2016-08-28 09:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | oK, if a tag is needed. |
|
4. | A* 2016-08-28 05:58:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2016-08-28 05:55:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | 篭 is not [iK] |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ stepping back ▶ drawing back
|
3. | A 2021-11-17 22:38:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-08-28 23:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-28 18:57:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>後退り</keb> -</k_ele> @@ -12,0 +10,3 @@ +<keb>後退り</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,0 +17 @@ +<re_restr>後ずさり</re_restr> @@ -18 +18,0 @@ -<re_restr>後ずさり</re_restr> |
1. |
[n]
▶ clover (Trifolium repens) ▶ white clover ▶ Dutch clover
|
|||||
2. |
[n]
{card games}
▶ clubs (suit)
|
10. | A 2022-07-26 22:13:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1841610">白詰草・しろつめくさ</xref> +<xref type="see" seq="1841610">シロツメクサ</xref> @@ -23 +23,2 @@ -<gloss>clubs (card suit)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>clubs (suit)</gloss> |
|
9. | A 2022-07-25 11:40:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-25 05:37:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref> +<xref type="see" seq="1044310">クラブ・4</xref> |
|
7. | A 2021-10-31 11:06:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<xref type="see" seq="1044310">クラブ・2</xref> +<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref> |
|
6. | A 2016-08-28 04:56:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ pancreatic islets ▶ islets of Langerhans
|
3. | A 2016-08-28 00:24:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-27 20:23:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Comments: | tidyng up |
|
Diff: | @@ -12 +12,6 @@ -<gloss>islets of Langerhans (pancreatic cells which produce insulin)</gloss> +<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref> +<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref> +<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref> +<field>&anat;</field> +<gloss>pancreatic islets</gloss> +<gloss>islets of Langerhans</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to pull up ▶ to haul up |
4. | A 2017-09-24 08:32:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 引っ張り込む, 引っ張り合う, 引っ張り出す |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っ張りあげる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱり上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっぱり上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱりあげる</keb> |
|
3. | A 2016-08-28 09:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-28 08:01:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ copier ▶ copy machine ▶ photocopier |
3. | A 2016-08-29 00:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-28 20:56:24 | |
Refs: | WISDOM2 E-J |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>photocopier</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ hydrogen ion concentration |
3. | A 2016-08-28 00:58:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-27 21:37:38 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see the usefulness of this xref (even though the terms are closely related) |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<xref type="see" seq="1120550">pH</xref> -<xref type="see" seq="1120550">pH</xref> +<field>&chem;</field> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
[uk]
▶ ready, go!
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ race |
6. | A 2016-08-28 23:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting that the references ignore the kana-only versions. |
|
5. | A* 2016-08-28 15:58:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1412691374 |
|
Comments: | xref to explain the origin g of ドン |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<xref type="see" seq="2142690">ドン・1</xref> |
|
4. | A* 2016-08-28 14:26:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ヨーイドン 15437 よーいドン 13051 よーいどん 10935 用意ドン 1731 よういどん 722 よういドン 383 ヨウイドン 164 用意どん 79 |
|
Comments: | the most common form ヨーイドン was missing seems likely that both senses are [uk] |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<reb>ヨーイドン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -23,0 +28,4 @@ +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヨウイドン</reb> @@ -32,0 +41 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2012-08-27 21:51:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-08-27 10:25:31 Marcus | |
Refs: | 519,000 + 403,000 results (vs 33,500 + ca 3,000 for kanji) |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,8 @@ +<r_ele> +<reb>よーいドン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>よーいどん</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -20,0 +28,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tenmoku ▶ [expl] dark ceramics glaze that resembles oil spotting
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ tenmoku tea-bowl ▶ dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin |
9. | R 2016-08-28 12:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. |
|
8. | A* 2016-08-28 12:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has only sense 2) |
|
Comments: | I think it's clear that 天目 is really the style, but the term is also used for a tea-bowl in that style. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tenmoku tea-bowl</gloss> +<gloss>dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin</gloss> +</sense> |
|
7. | A* 2016-08-16 01:18:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | all japanese dictionaries have this as specifically meaning the 茶碗 |
|
6. | A 2016-08-16 01:16:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-08-05 08:55:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(tenmoku) www images(tenmoku) Ruth's comments |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>black-glazed ceramics, typically tea bowls with a wide brim and a narrow base (tea ceremony)</gloss> +<gloss>tenmoku</gloss> +<gloss g_type="expl">dark ceramics glaze that resembles oil spotting</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tenmoku ▶ [expl] ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ tenmoku tea-bowl ▶ dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin
|
10. | A 2016-10-16 04:20:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure |
|
9. | A* 2016-08-28 12:38:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has only sense 2) |
|
Comments: | I think it's clear that 天目 is really the style, but the term is also used for a tea-bowl in that style. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2829919">天目茶碗</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tenmoku tea-bowl</gloss> +<gloss>dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin</gloss> +</sense> |
|
8. | A* 2016-08-27 06:47:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | www images for 天目 shows *mostly* tea bowls that *all* have the dark glaze |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">dark ceramics glaze that resembles oil spotting</gloss> +<gloss g_type="expl">ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting</gloss> |
|
7. | A* 2016-08-16 01:18:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | all japanese dictionaries have this as specifically meaning the 茶碗 |
|
6. | A 2016-08-16 01:16:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Giants (baseball team) |
3. | D 2016-08-28 04:56:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2016-08-25 23:43:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already in enamdict. |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pH |
3. | D 2016-08-28 00:16:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
2. | D* 2016-08-27 21:22:48 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | We have 1120550 as well. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics,physics}
▶ spinor |
5. | A 2016-08-29 06:31:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has physics, 理化学英和辞典 has maths; and 中辞典 and リーダーズ+プラス have both. |
|
Comments: | I feel it's more maths than physics, but let's have both. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&physics;</field> |
|
4. | A* 2016-08-29 06:23:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | a pure math concept that has applications in physics (just like vectors, tensors, etc.) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&physics;</field> +<field>&math;</field> |
|
3. | A 2016-08-29 00:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams: スピノル 1034 スピノール 1116 |
|
Comments: | Only GG5 has スピノール. |
|
2. | A* 2016-08-28 18:48:05 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>スピノール</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>&physics;</field> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5m,vt]
▶ to drag in ▶ to pull in |
6. | A 2017-09-23 19:25:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordering by googits skipping ひっ張り込む and ひっ張りこむ, very few web hits |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>引っぱり込む</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,6 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>引っぱりこむ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>ひっ張り込む</keb> @@ -23 +14,4 @@ -<keb>ひっ張りこむ</keb> +<keb>引っぱり込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱりこむ</keb> |
|
5. | A* 2017-09-23 18:08:13 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Added alternate spellings for ease of search. With three kanji in this word, there are eight possibilities in total, one of which is the purely kana reading. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,18 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱり込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っ張りこむ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱりこむ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっ張り込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっぱり込む</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっ張りこむ</keb> |
|
4. | A 2016-08-28 09:45:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-28 08:14:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 引っ張り込む 7205 を引っ張り込む 2072 |
|
Comments: | A bit odd since 込む is [vi] |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +12 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2013-02-18 00:28:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, prog |
|
Comments: | not limited to people |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to drag someone in</gloss> -<gloss>to pull someone in</gloss> +<gloss>to drag in</gloss> +<gloss>to pull in</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ individual dining table |
4. | A 2016-08-28 09:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-28 07:43:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 銘々膳 521 銘銘膳 60 めいめいぜん 23 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>銘々膳</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2014-06-02 22:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-06-02 13:33:04 Scott | |
Refs: | daijs daijr koj |
1. |
[n]
▶ coordination of local clinics and hospitals |
3. | A 2016-08-28 09:53:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-08-27 12:26:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.toyookahp-kumiai.or.jp/modules/toyookapage/index.php?content_id=23 http://japanhealthinfo.com/japanese-healthcare-services/japanese-clinics/ |
|
Comments: | The first ref says that 病 = 病院 and 診 = 診療所 The second ref makes clear that 診療所 does not mean general practitioners; the Japanese health system is quite different form ours |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>coordination of general practitioners and secondary care institutions</gloss> +<gloss>coordination of local clinics and hospitals</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-21 02:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 G n-grams: 病診連携 36510 病診 39514 病診療 16270 (parsed 病+診療) 病診断 7518 (also 病+診断) |
|
Comments: | Unidic has 病診 as a morpheme, but it seems the be mostly used in this compound. Possibly it means something like "illness management". |
1. |
[n]
▶ declination ▶ angle of deviation |
|
2. |
[n]
{mathematics}
▶ argument (of complex number) |
4. | A 2016-08-28 00:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2016-08-27 13:14:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<gloss>declination</gloss> +<gloss>angle of deviation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +18 @@ -<gloss>argument (of a complex number)</gloss> +<gloss>argument (of complex number)</gloss> |
|
2. | A* 2016-08-27 13:00:02 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/偏角 研究者 新和英大辞典 |
|
Comments: | I forgot ref. There seem to be additional senses but they are unfamiliar to me. |
|
1. | A* 2016-08-26 19:47:51 Mislav Blažević <...address hidden...> |
1. |
[exp,v1]
▶ to make a phone call ▶ to answer the phone
|
4. | A 2016-08-28 00:42:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-27 06:30:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
2. | A 2016-08-27 06:30:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tmp |
|
1. | A* 2016-08-27 06:29:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/電話に出る |
|
Comments: | I'm adding this to clarify 電話口[2] |
1. |
[exp,v5k]
▶ to relax ▶ to release tension from one's muscles ▶ to let go limp |
4. | A 2016-08-28 00:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-27 21:56:24 | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v5k;</pos> @@ -13 +14 @@ -<gloss>to relieve tension from one's muscles</gloss> +<gloss>to release tension from one's muscles</gloss> |
|
2. | A 2016-08-27 17:45:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-27 14:47:52 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=力を抜く |
|
Comments: | cmp 2762050 and 2728600 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ pH ▶ [lit] hydrogen ion exponent
|
7. | A 2023-03-04 20:44:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-04 19:36:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should have「ピーエイチ」 in the cross ref since it is marked as [sk]. But we also can't use nakaguro characters in cross references, so 「ピー・エイチ」 won't work either. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref> +<xref type="see" seq="2857483">pH</xref> |
|
5. | A 2023-02-25 11:51:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure the lit gloss is needed. |
|
4. | A* 2023-02-24 02:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reversing the xref. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref> +<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref> |
|
3. | A* 2023-02-24 02:53:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a hydrogen ion exponent (略: pH). Other refs much the same. |
|
Comments: | Helpful? |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss g_type="lit">hydrogen ion exponent</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ clover disease (cattle, sheep, etc.) ▶ trifoliosis |
4. | A 2022-06-02 05:11:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
3. | A 2016-08-28 09:39:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-28 04:54:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>clover disease</gloss> +<gloss>clover disease (cattle, sheep, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-28 04:53:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[v5s,vt]
▶ to pull down ▶ to haul down |
2. | A 2016-08-29 01:23:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-28 08:05:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 引っ張り下ろす 163 引っ張り降ろす 52 |
|
Comments: | cf 引っ張り上げる saw it used in a book |
1. |
[v5s,vt]
▶ to pull around ▶ to drag around ▶ to take around ▶ to show around |
3. | A 2017-09-24 08:33:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 引っ張り込む, 引っ張り合う, 引っ張り出す |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っ張りまわす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱり回す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひっぱり回す</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っぱりまわす</keb> |
|
2. | A 2016-08-29 01:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>to take around</gloss> +<gloss>to show around</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-28 09:42:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
1. |
[n]
▶ severe criticism ▶ scathing criticism |
6. | A 2016-08-30 23:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-08-30 17:35:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>severe criticism</gloss> |
|
4. | A 2016-08-30 05:59:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | OK |
|
3. | A* 2016-08-30 04:38:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 痛烈 198125 痛烈な 82429 痛烈に 65553 痛烈批判 31269 痛烈発言 3988 ... |
|
Comments: | I think this should be accepted. It has a good ngram frequency and we have a real world example. Also, the ngrams show that it is by far the single most common 4 character compound that starts with 痛烈. We should not be afraid of adding items that have eluded other dictionaries. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Scathing criticism.</gloss> +<gloss>scathing criticism</gloss> |
|
2. | A* 2016-08-28 23:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 31k |
|
Comments: | While not uncommon, this phrase is not in any mainline references, probably because it's very compositional: 痛烈 + 批判 are clearly "severe; bitter; scathing" and "criticism; judgement; judgment; comment". We usually do not include such terms. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cashier |
2. | A 2016-08-29 06:48:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-28 23:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 研究社ビジネス英和辞典. n-grams: 28721 |
|
Comments: | レジスター係 gets 37 in the n-grams. |
1. |
[place]
▶ Latium (ancient area in the Italian peninsula) |
2. | A 2016-08-28 05:37:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-22 22:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[work]
▶ The Sign of Four (novel by Conan Doyle) |
3. | A 2023-05-07 06:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-08-28 05:33:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
1. | A* 2016-08-22 23:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |