JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005010 Active (id: 2295000)
ゴミ箱 [spec1] ごみ箱護美箱 [ateji,rK] 塵箱 [rK] 芥箱 [rK]
ごみばこ [spec1]
1. [n]
▶ trash can
▶ garbage can
▶ rubbish bin
▶ dustbin
Cross references:
  ⇐ see: 1924090 ダストボックス 1. trash can; garbage can; rubbish bin; dustbin



History:
20. A 2024-03-18 12:23:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Putting the "bin" glosses together.
"trash can" beats out "garbage can" in the n-grams.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>trash can</gloss>
@@ -32 +32,0 @@
-<gloss>trash can</gloss>
19. A 2024-03-18 02:46:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ゴミばこ	1090
ごみばこ	8614
18. A* 2024-03-18 02:22:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Dropping ゴミばこ and the associated restrictions.
  Diff:
@@ -25,2 +25 @@
-<reb>ゴミばこ</reb>
-<re_restr>ゴミ箱</re_restr>
+<reb>ごみばこ</reb>
@@ -28,7 +26,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ごみばこ</reb>
-<re_restr>ごみ箱</re_restr>
-<re_restr>護美箱</re_restr>
-<re_restr>塵箱</re_restr>
-<re_restr>芥箱</re_restr>
17. A 2021-11-06 02:44:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゴミ箱	1093282
ごみ箱	262905
護美箱	3379
塵箱	1115
芥箱	341
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,0 +22 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
16. A 2018-06-27 00:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 15 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1027770 Active (id: 1934531)

エキストライニングエキストラ・イニング
1. [n] {baseball}
▶ extra inning



History:
3. A 2016-08-28 12:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>
2. A* 2016-08-27 07:01:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
baseball?
1. A 2013-05-11 06:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エキストラ・イニング</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1049870 Active (id: 1934555)

コイン [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ coin
2. [n]
▶ token
▶ slug



History:
2. A 2016-08-29 00:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス (has "slug" glossed as "コイン")
  Comments:
I think it's best as a distinct sense.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>slug</gloss>
1. A* 2016-08-28 15:36:39 
  Refs:
e.g. ドライアイスコイン

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"コイン"+token

https://www.google.ca/search?
q=%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%82%B9%
E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%B3&client=safari&rls=en&source=lnms&tbm=isc
h&sa=X&ved=0ahUKEwjJ_cjTt-
TOAhUCKx4KHYVcAfoQ_AUICCgB&biw=1557&bih=934
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>token</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120550 Active (id: 2224095)
pH
ペー・ハーペーハー [sk]
1. [n] {chemistry} Source lang: ger
▶ pH



History:
9. A 2023-03-09 02:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Style update.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ペーハー</reb>
+<reb>ペー・ハー</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>ペー・ハー</reb>
+<reb>ペーハー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2023-02-24 03:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the xref is a lot of use. Japanese people tend to use "pH", and I think it's more often read ペーハー than ピー・エイチ, although the latter is what the JEs like. GG5 points pH/ペーハー to pH/ピー・エイチ.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref>
-<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref>
-<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref>
7. A* 2023-02-24 01:43:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
水素イオン指数	1018
  Comments:
Some kind of xref to 水素イオン指数 might make sense once we have more xref types, but as things are now I think it can be misunderstood.
6. A* 2023-02-24 00:12:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/水素イオン指数
  Comments:
I did wonder about that, but the kokugos redirect from "pH" to 水素イオン指数, and 水素イオン指数 is the title of the Japanese Wikipedia article on pH.
5. A* 2023-02-23 22:59:12  Marcus Richert
  Comments:
Does this xref make sense? pH is not an abbrv of 水性イオン指数 and 水性イオン指数 is certainly.the more obscure word of the two. I suggest removing it.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1145130 Active (id: 2170800)

レジ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ (cash) register
Cross references:
  ⇔ see: 1145180 レジスター 1. (cash) register
2. [n] [abbr]
▶ checkout (counter)
▶ cashier



History:
4. A 2021-12-22 20:02:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-12-22 18:49:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog, chujiten, wisdom
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="2830091">レジ係</xref>
@@ -17,0 +17 @@
+<gloss>checkout (counter)</gloss>
2. A 2016-08-28 23:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1145180">レジスター・1</xref>
@@ -11,0 +13,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2830091">レジ係</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2016-08-28 15:57:55 
  Refs:
WISDOM
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>cashier</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168660 Active (id: 2167007)
依る [rK] 因る [rK] 拠る [rK] 由る [rK]
よる [ichi1]
1. [v5r,vi] [uk]
《esp. 依る, 拠る》
▶ to be due to
▶ to be caused by
2. [v5r,vi] [uk]
《esp. 依る》
▶ to depend on
▶ to turn on
3. [v5r,vi] [uk]
《esp. 因る, 由る》
▶ to be based on
▶ to come from
4. [v5r,vi] [uk]
《esp. 拠る》
▶ to be based at (a location, an organization)
▶ to be headquartered at

Conjugations


History:
5. A 2021-11-30 14:35:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
因る	57801
拠る	81111
依る	108871
由る	7249

による	101875595
に因る	50203
に拠る	69602
に依る	96329
に由る	6487

によれば	2434976
に依れば	11972
に拠れば	15296


koj
◇一般には仮名書きが多い。漢字の場合は、➊1に「因」
「由」、2・3に「依」、➋には「拠」がしばしば使われる。
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>依る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6 +10 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,4 +14 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>依る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26 +28 @@
-<s_inf>esp. 依る;拠る</s_inf>
+<s_inf>esp. 依る, 拠る</s_inf>
@@ -42 +44 @@
-<s_inf>esp. 因る;由る</s_inf>
+<s_inf>esp. 因る, 由る</s_inf>
4. A 2016-08-28 00:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 17:20:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
all examples in gg5 use kana
ngrams
よる	11410478
依る	108871
拠る	81111
因る	57801
由る	7249
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -39,0 +41 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -46,0 +49 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-04-21 01:08:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-04-16 03:21:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
koj (2)
ejje
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"拠った"
  Comments:
I was really confused by this phrase:
「三人が拠った東京新詩社」
at:
https://ja.wikipedia.org/wiki/恋衣
Firstly because it’s 〜が (instead of the more familiar 〜によ
る), and secondly since the sense is really physically based 
*at* a place or organization, rather than the more abstract 
senses of “based *on*” etc. that I’m familiar with.
(The 〜が is simply because it’s using it in a noun phrase 
to modify the company, but this begs the meaning.)
I think “based *at*” sufficiently shows the distinct 
meaning, but also clearly connects it with the other senses.
Examples at Weblio are often militarily based at a castle, 
which supports this.
The definitions at GG5/daijr/koj are pretty tricky to tease 
out though; could use more work.
  Diff:
@@ -43,0 +44,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>esp. 拠る</s_inf>
+<gloss>to be based at (a location, an organization)</gloss>
+<gloss>to be headquartered at</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1175020 Active (id: 1934540)
液性
えきせい
1. [n]
▶ liquidity
▶ fluidity
2. [adj-na,adj-no]
▶ humoral



History:
3. A 2016-08-28 14:57:42  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-28 01:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think this works better.
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>liquidity</gloss>
+<gloss>fluidity</gloss>
+</sense>
+<sense>
1. A* 2016-08-27 21:46:45  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any sources for the first gloss (pH). 研究者 新和英大辞典 says "liquidity, fluidity" but it does seem to generally refer to bodily fluids.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>pH</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180540 Active (id: 2193120)
押忍 [ateji]
おっすおす
1. [int] [male]
《greeting used between close friends》
▶ hi!
▶ yo!
▶ hey man!
▶ hey dude!
Cross references:
  ⇐ see: 2858500 よっす 1. hi!; yo!
2. [int] {martial arts}
▶ yessir!
▶ understood!



History:
13. A 2022-06-27 02:32:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs does say 「押忍」とも当てて書く。
And it's worth pointing out it doesn't seem to have been uk at the time the ngrams were compiled either, some 15 years ago.
12. A 2022-06-27 02:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koi, Daijisen, GG5 - none show any kanji.
  Comments:
Obviously it's becoming fashionable in places like Twitter to use kanji for this. The arrival of IMEs has encouraged this.
A pity vwe can't tag as "formerly uk".
11. A 2022-06-27 01:44:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
twitter this morning, again, past 10 min: 
押忍 14 
おっす 1
オッス 3 
おす maybe 1 (the tweet was, in full "おすおす")
オス 0 (but it's possible I might have missed one among all the 雄's)

Again, the ngrams
押忍	125476	71.4%
おっす	27607	15.7%
オッス	22594	12.9%


Several game etc. titles use the kanji
押忍!闘え!応援団
押忍!番長
押忍!!空手部
押忍!!ふんどし部! 
愛があるから押忍!
KOIZUMI 押忍!ケツ毛トリマー LEDライト搭載 (butt hair trimmer by https://www.koizumiseiki.jp/)

could find about the same amount of products/manga with kana
オッス!少林寺
ドラゴンボール オッス!帰ってきた孫悟空と仲間たち!!
オッス! トン子ちゃん
オッス!ムシキングッス!!
オッス!はるかちゃん

(if there's any おす or オス's, I'm having a hard time finding them)
  Comments:
I don't see any evidence for it being more commonly written with kana. It's perfectly possible it's more common in transcripts, books etc. as "おっす" but that's only one specific arena and probably not the one that's the most relevant for an informal male greeting. The young males using it on Twitter obviously prefer 押忍.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
10. A* 2022-06-26 14:27:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've never seen 押忍 in my life but I'm pretty familiar with おっす. Surely it's always written in kana in a book, transcript, etc. GG5, daijr/s and Wiktionary don't even have kanji for it.
9. A* 2022-06-26 13:49:17  Marcus Richert
  Refs:
Tweets past 10 min
押忍 18
おっす 1
オッス 3
  Comments:
What makes you say that? Neither twitter nor the ngrams seem to support that.
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1231580 Active (id: 1934505)
牛肉 [ichi1,news1,nf08]
ぎゅうにく [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ beef
Cross references:
  ⇐ see: 1231490 牛【うし】 2. beef



History:
3. A 2016-08-28 04:57:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-08-26 12:58:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
How do you decide whether it is an adjective or not?
Is it an adjective in 牛肉のステーキ
but not in 牛肉の輸入?
I feel we are on rather shaky ground here.
1. A* 2016-08-17 04:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lots of 牛肉の... examples, but few if any are adjectives.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1246530 Rejected (id: 1934508)
屑籠屑かご
くずかご
1. [n]
▶ wastebasket
▶ wastepaper basket

History:
6. R 2016-08-28 05:16:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fork
5. A* 2016-08-28 05:10:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more common
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>waste basket</gloss>
+<gloss>wastebasket</gloss>
4. A 2011-09-12 02:45:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-09-12 02:42:15  Trevor <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屑かご</keb>
2. A 2011-04-22 20:52:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1246530 Active (id: 1936745)
屑籠屑篭屑カゴ屑かごくず籠クズ籠くず篭クズ篭
くずかご (屑籠, 屑篭, 屑かご, くず籠, くず篭)くずカゴ (屑カゴ)クズかご (クズ籠, クズ篭)クズカゴ (nokanji)
1. [n]
▶ wastebasket
▶ wastepaper basket



History:
9. A 2016-10-13 23:15:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has kana in examples. It has a "uk" feel to me.
8. A* 2016-10-13 12:19:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
屑籠	37307
くずかご	30296
屑篭	2955
クズカゴ	1846
屑カゴ	1201
屑かご	556
くずカゴ	410
クズかご	409
くず籠	291
クズ籠	225
くず篭	92
クズ篭	40
7. A* 2016-10-13 12:18:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屑篭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>屑カゴ</keb>
@@ -12,0 +19,9 @@
+<k_ele>
+<keb>クズ籠</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くず篭</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>クズ篭</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +30,18 @@
+<re_restr>屑籠</re_restr>
+<re_restr>屑篭</re_restr>
+<re_restr>屑かご</re_restr>
+<re_restr>くず籠</re_restr>
+<re_restr>くず篭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くずカゴ</reb>
+<re_restr>屑カゴ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クズかご</reb>
+<re_restr>クズ籠</re_restr>
+<re_restr>クズ篭</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クズカゴ</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2016-08-28 09:41:41  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-08-28 05:16:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
"wastebasket" seems to be more common than "waste basket"
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>くず籠</keb>
+</k_ele>
@@ -15 +18 @@
-<gloss>waste basket</gloss>
+<gloss>wastebasket</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365500 Active (id: 2162096)
診療 [ichi1,news1,nf05]
しんりょう [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ diagnosis and treatment
▶ medical care

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2016-08-28 00:22:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 15:46:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
seems 診 can mean both examination and diagnosis here
I think diagnosis sounds better in the gloss
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>medical examination and treatment</gloss>
+<gloss>diagnosis and treatment</gloss>
1. A* 2016-08-27 14:18:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>diagnosis</gloss>
+<gloss>medical care</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413430 Deleted (id: 1934549)
大急ぎで
おおいそぎで
1. [exp]
▶ in a big hurry



History:
2. D 2016-08-28 23:29:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree
1. D* 2016-08-28 13:45:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
we already have 大急ぎ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416120 Active (id: 2084003)
叩き切る叩き斬るたたき切るたたき斬る叩ききる
たたききる
1. [v5r,vt]
▶ to hack
▶ to chop (firewood, meat, etc.)
▶ to chop off (e.g. a head)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-12 16:41:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More logical order.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>たたき切る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15,3 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>たたき切る</keb>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to chop off (e.g. head)</gloss>
+<gloss>to chop off (e.g. a head)</gloss>
6. A* 2020-10-11 03:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
叩き切る	3522
叩き斬る	3221
たたき斬る	917
たたき切る	782
叩ききる	884
  Comments:
Came across 叩ききる in some text.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>叩ききる</keb>
5. A 2016-08-28 00:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-27 20:17:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
examples in gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2016-08-27 12:56:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to chop (firewood, meat etc.)</gloss>
+<gloss>to chop (firewood, meat, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529880 Active (id: 1934526)
無限 [ichi1,news1,nf14]
むげん [ichi1,news1,nf14]
1. [n]
▶ infinity
▶ infinitude
▶ eternity
2. [adj-no,adj-na]
▶ infinite
▶ limitless



History:
4. A 2016-08-28 09:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok
3. A* 2016-08-26 13:32:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
maybe overkill, but might still be the cleanest way
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -22,0 +21,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
2. A* 2016-08-16 06:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
無限は	8608
無限が	7994
無限な	20076
無限の	832448
無限に	420374
無限を	18160
  Comments:
As the n-grams show, it's primarily used in the の/な/に contexts. It's probably overkill to have separate senses for infinity/infinite/infinitely.
I'm not sure there is a really clean solution.
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+<gloss>infinity</gloss>
+<gloss>infinitude</gloss>
+<gloss>eternity</gloss>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>limitless</gloss>
1. A* 2016-08-16 01:58:11  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/無限
  Comments:
Should an [n][adj] entry be translated as a noun or adjective? ("infinity" or "infinite"?) Or both? Or should it be split into two senses?
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538900 Active (id: 1996312)
[ichi1] [ichi1,news1,nf16]
ただ [ichi1,news1,nf16] タダ (nokanji)
1. [adj-no,n] [uk]
▶ ordinary
▶ common
▶ usual
2. [adj-no,n] [uk]
《only 只》
▶ free of charge
Cross references:
  ⇐ see: 2405490 ロハ 1. free
  ⇐ see: 2758450 タダマン 1. free pussy
3. [adj-no,n]
《usu. as ただでは...》
▶ unaffected
▶ as is
▶ safe
Cross references:
  ⇐ see: 2827079 ただで済む【ただですむ】 1. to get away without consequences; to get off scot-free
4. [adv]
▶ only
▶ merely
▶ just
▶ simply
5. [conj]
《esp. 但》
▶ but
▶ however
▶ nevertheless



History:
7. A 2019-02-01 22:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. The examples index database is down, but I'll fix that when it's back.
6. A* 2019-02-01 03:27:15  Anon
  Comments:
Example sentences are mismatched to definition number.

(1) 君はただ皿を洗いさえすればいい。 All you have to do is wash the dishes.
Probably should be meaning (4)

(3) ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
Probably should be meaning (5)
5. A 2016-08-29 00:04:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-28 13:33:04 
  Diff:
@@ -64 +64 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
3. A 2015-04-21 09:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't really have a kanji restriction on a "uk" sense. It blocks out that sense for the タダ EDICT entry, for example.
  Diff:
@@ -42 +41,0 @@
-<stagk>只</stagk>
@@ -45,0 +45 @@
+<s_inf>only 只</s_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605780 Active (id: 2058989)
揺りかご [ichi1] 揺り籠揺り篭揺籠揺篭揺り籃揺籃
ゆりかご [ichi1]
1. [n] [uk]
▶ cradle
Cross references:
  ⇒ see: 1662250 揺籃 1. cradle



History:
8. A 2020-02-16 20:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-02-16 08:16:02  Nicolas Maia
  Refs:
digital daijisen https://kotobank.jp/word/揺り籃-652425
britannica https://kotobank.jp/word/揺籃-145435
  Comments:
See 揺り籃から墓場まで
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<k_ele>
+<keb>揺り籃</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揺籃</keb>
+</k_ele>
6. A 2016-08-29 00:14:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj has 揺籃 for ゆりかご.
  Comments:
If we had "oo" (obsolete okurigana) I'd be tempted.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -20 +18,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
5. A* 2016-08-28 05:53:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
揺りかご	31401
揺り籠	10802
揺り篭	5022
揺籠	2318
揺篭	587
  Comments:
篭 is not [oK]
not sure about the [io], but either both 揺籠 and 揺篭 are [io] or neither
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揺籠</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -17,4 +19,0 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>揺籠</keb>
4. A 2015-07-04 07:56:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1771310 Active (id: 1934532)
虫かご虫籠虫篭
むしかご
1. [n]
▶ insect cage



History:
7. A 2016-08-28 12:07:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-08-28 10:42:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
篭 is not 常用, but still common
I don't think any tag is needed
5. A 2016-08-28 09:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
oK, if a tag is needed.
4. A* 2016-08-28 05:58:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2016-08-28 05:55:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
篭 is not [iK]
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010340 Active (id: 2159238)
後ずさり [news2,nf43] 後退り後じさり
あとずさり (後ずさり, 後退り) [news2,nf43] あとじさり (後退り, 後じさり)
1. [n,vs,vi]
▶ stepping back
▶ drawing back
Cross references:
  ⇐ see: 1269320 後【あと】 1. behind; rear
  ⇐ see: 2829095 却行【きゃっこう】 1. drawing back; stepping back; retreating

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:38:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-08-28 23:31:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-28 18:57:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>後退り</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +10,3 @@
+<keb>後退り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -16,0 +17 @@
+<re_restr>後ずさり</re_restr>
@@ -18 +18,0 @@
-<re_restr>後ずさり</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069040 Active (id: 2198560)

クローバークロバークローバ
1. [n]
▶ clover (Trifolium repens)
▶ white clover
▶ Dutch clover
Cross references:
  ⇒ see: 1841610 【シロツメクサ】 1. white clover (Trifolium repens); Dutch clover
2. [n] {card games}
▶ clubs (suit)
Cross references:
  ⇒ see: 1044310 クラブ 4. clubs (suit)



History:
10. A 2022-07-26 22:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1841610">白詰草・しろつめくさ</xref>
+<xref type="see" seq="1841610">シロツメクサ</xref>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>clubs (card suit)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>clubs (suit)</gloss>
9. A 2022-07-25 11:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-25 05:37:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・4</xref>
7. A 2021-10-31 11:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
6. A 2016-08-28 04:56:51  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076090 Active (id: 1934494)
膵島
すいとう
1. [n] {anatomy}
▶ pancreatic islets
▶ islets of Langerhans
Cross references:
  ⇒ see: 1140020 ランゲルハンス島【ランゲルハンスとう】 1. islets of Langerhans; pancreatic islets



History:
3. A 2016-08-28 00:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 20:23:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki
  Comments:
tidyng up
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>islets of Langerhans (pancreatic cells which produce insulin)</gloss>
+<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref>
+<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref>
+<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>pancreatic islets</gloss>
+<gloss>islets of Langerhans</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2081160 Active (id: 1960895)
引っ張り上げる引っ張りあげる引っぱり上げるひっぱり上げる引っぱりあげる
ひっぱりあげる
1. [v1,vt]
▶ to pull up
▶ to haul up

Conjugations


History:
4. A 2017-09-24 08:32:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 引っ張り込む, 引っ張り合う, 引っ張り出す
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ張りあげる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱり上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっぱり上げる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱりあげる</keb>
3. A 2016-08-28 09:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-28 08:01:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2006-04-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2136860 Active (id: 1934557)
コピー機 [spec1]
コピーき [spec1]
1. [n]
▶ copier
▶ copy machine
▶ photocopier



History:
3. A 2016-08-29 00:03:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-28 20:56:24 
  Refs:
WISDOM2 E-J
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>photocopier</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169570 Active (id: 1934499)
水素イオン濃度
すいそイオンのうど
1. [n] {chemistry}
▶ hydrogen ion concentration



History:
3. A 2016-08-28 00:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 21:37:38  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the usefulness of this xref (even though the terms are closely related)
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1120550">pH</xref>
-<xref type="see" seq="1120550">pH</xref>
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2270940 Active (id: 1934551)
用意ドン用意どん
よういドン (用意ドン)よういどん (用意どん)ヨーイドン (nokanji)よーいドン (nokanji)よーいどん (nokanji)ヨウイドン (nokanji)
1. [int] [uk]
▶ ready, go!
Cross references:
  ⇒ see: 2142690 ドン 1. bang; bam; boom; thud; thump; crash
2. [n] [uk]
▶ race



History:
6. A 2016-08-28 23:39:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Interesting that the references ignore the kana-only versions.
5. A* 2016-08-28 15:58:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1412691374
  Comments:
xref to explain the origin g of ドン
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<xref type="see" seq="2142690">ドン・1</xref>
4. A* 2016-08-28 14:26:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ヨーイドン	15437
よーいドン	13051
よーいどん	10935
用意ドン	1731
よういどん	722
よういドン	383
ヨウイドン	164
用意どん	79
  Comments:
the most common form ヨーイドン was missing
seems likely that both senses are [uk]
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<reb>ヨーイドン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -23,0 +28,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヨウイドン</reb>
@@ -32,0 +41 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2012-08-27 21:51:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2012-08-27 10:25:31  Marcus
  Refs:
519,000 + 403,000 results (vs 33,500 + ca 3,000 for kanji)
  Diff:
@@ -18,0 +18,8 @@
+<r_ele>
+<reb>よーいドン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>よーいどん</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -20,0 +28,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2438450 Rejected (id: 1934535)
天目
てんもく
1. [n]
▶ tenmoku
▶ [expl] dark ceramics glaze that resembles oil spotting
Cross references:
  ⇐ see: 2438460 天目台【てんもくだい】 1. stand for tea bowls (tea ceremony)
2. [n] [abbr]
▶ tenmoku tea-bowl
▶ dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin

History:
9. R 2016-08-28 12:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork.
8. A* 2016-08-28 12:32:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has only sense 2)
  Comments:
I think it's clear that 天目 is really the style, but the term is also used for a tea-bowl in that style.
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tenmoku tea-bowl</gloss>
+<gloss>dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin</gloss>
+</sense>
7. A* 2016-08-16 01:18:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all japanese dictionaries have this as specifically meaning the 茶碗
6. A 2016-08-16 01:16:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2016-08-05 08:55:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(tenmoku)
www images(tenmoku)
Ruth's comments
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>black-glazed ceramics, typically tea bowls with a wide brim and a narrow base (tea ceremony)</gloss>
+<gloss>tenmoku</gloss>
+<gloss g_type="expl">dark ceramics glaze that resembles oil spotting</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2438450 Active (id: 1937074)
天目
てんもく
1. [n]
▶ tenmoku
▶ [expl] ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting
Cross references:
  ⇐ see: 2438460 天目台【てんもくだい】 1. stand for tea bowls (tea ceremony)
2. [n] [abbr]
▶ tenmoku tea-bowl
▶ dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin
Cross references:
  ⇒ see: 2829919 天目茶碗 1. Tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin



History:
10. A 2016-10-16 04:20:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure
9. A* 2016-08-28 12:38:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has only sense 2)
  Comments:
I think it's clear that 天目 is really the style, but the term is also used for a tea-bowl in that style.
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2829919">天目茶碗</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tenmoku tea-bowl</gloss>
+<gloss>dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin</gloss>
+</sense>
8. A* 2016-08-27 06:47:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
www images for 天目 shows *mostly* tea bowls that *all* have the dark glaze
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">dark ceramics glaze that resembles oil spotting</gloss>
+<gloss g_type="expl">ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting</gloss>
7. A* 2016-08-16 01:18:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all japanese dictionaries have this as specifically meaning the 茶碗
6. A 2016-08-16 01:16:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2447570 Deleted (id: 1934503)

ジャイアンツ
1. [n]
▶ Giants (baseball team)



History:
3. D 2016-08-28 04:56:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2016-08-25 23:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in enamdict.
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491510 Deleted (id: 1934488)

ピーエッチ
1. [n]
▶ pH



History:
3. D 2016-08-28 00:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. D* 2016-08-27 21:22:48  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
We have 1120550 as well.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2497330 Active (id: 1934577)

スピノルスピノール
1. [n] {mathematics,physics}
▶ spinor



History:
5. A 2016-08-29 06:31:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has physics, 理化学英和辞典 has maths; and 中辞典 and リーダーズ+プラス have both.
  Comments:
I feel it's more maths than physics, but let's have both.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&physics;</field>
4. A* 2016-08-29 06:23:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
a pure math concept that has applications in physics (just like vectors, tensors, etc.)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&physics;</field>
+<field>&math;</field>
3. A 2016-08-29 00:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. N-grams:
スピノル	1034
スピノール	1116
  Comments:
Only GG5 has スピノール.
2. A* 2016-08-28 18:48:05  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スピノール</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2771650 Active (id: 1960874)
引っ張り込む引っ張りこむひっぱり込む引っぱり込む引っぱりこむ
ひっぱりこむ
1. [v5m,vt]
▶ to drag in
▶ to pull in

Conjugations


History:
6. A 2017-09-23 19:25:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ordering by googits
skipping ひっ張り込む and ひっ張りこむ, very few web hits
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>引っぱり込む</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -12,6 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>引っぱりこむ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>ひっ張り込む</keb>
@@ -23 +14,4 @@
-<keb>ひっ張りこむ</keb>
+<keb>引っぱり込む</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱりこむ</keb>
5. A* 2017-09-23 18:08:13  Rick Papo <...address hidden...>
  Comments:
Added alternate spellings for ease of search.  With three 
kanji in this word, there are eight possibilities in total, 
one of which is the purely kana reading.
  Diff:
@@ -5,0 +6,18 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱり込む</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ張りこむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱりこむ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっ張り込む</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっぱり込む</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっ張りこむ</keb>
4. A 2016-08-28 09:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-28 08:14:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
引っ張り込む	7205
を引っ張り込む	2072
  Comments:
A bit odd since 込む is [vi]
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +12 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2013-02-18 00:28:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, prog
  Comments:
not limited to people
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to drag someone in</gloss>
-<gloss>to pull someone in</gloss>
+<gloss>to drag in</gloss>
+<gloss>to pull in</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2818050 Active (id: 1934525)
銘々膳銘銘膳
めいめいぜん
1. [n]
▶ individual dining table



History:
4. A 2016-08-28 09:46:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-28 07:43:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
銘々膳	521
銘銘膳	60
めいめいぜん	23
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>銘々膳</keb>
+</k_ele>
2. A 2014-06-02 22:50:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-06-02 13:33:04  Scott
  Refs:
daijs daijr koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829828 Active (id: 1934527)
病診連携
びょうしんれんけい
1. [n]
▶ coordination of local clinics and hospitals



History:
3. A 2016-08-28 09:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2016-08-27 12:26:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.toyookahp-kumiai.or.jp/modules/toyookapage/index.php?content_id=23
http://japanhealthinfo.com/japanese-healthcare-services/japanese-clinics/
  Comments:
The first ref says that 病 = 病院 and 診 = 診療所
The second ref makes clear that 診療所 does not mean general practitioners; the Japanese health system is quite different form ours
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>coordination of general practitioners and secondary care institutions</gloss>
+<gloss>coordination of local clinics and hospitals</gloss>
1. A* 2016-07-21 02:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 G n-grams:
病診連携	36510
病診	39514
病診療	16270 (parsed 病+診療)
病診断	7518 (also 病+診断)
  Comments:
Unidic has 病診 as a morpheme, but it seems the be mostly used in this compound. Possibly it means something like "illness management".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830080 Active (id: 1934493)
偏角
へんかく
1. [n]
▶ declination
▶ angle of deviation
2. [n] {mathematics}
▶ argument (of complex number)



History:
4. A 2016-08-28 00:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2016-08-27 13:14:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>declination</gloss>
+<gloss>angle of deviation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +18 @@
-<gloss>argument (of a complex number)</gloss>
+<gloss>argument (of complex number)</gloss>
2. A* 2016-08-27 13:00:02  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/偏角
研究者 新和英大辞典
  Comments:
I forgot ref. There seem to be additional senses but they are unfamiliar to me.
1. A* 2016-08-26 19:47:51  Mislav Blažević <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830081 Active (id: 1934496)
電話口に出る
でんわぐちにでる
1. [exp,v1]
▶ to make a phone call
▶ to answer the phone
Cross references:
  ⇒ see: 2229770 電話に出る【でんわにでる】 1. to answer the phone
  ⇐ see: 1766040 電話口【でんわぐち】 2. making a telephone call; receiving a telephone call

Conjugations


History:
4. A 2016-08-28 00:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 06:30:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
2. A 2016-08-27 06:30:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tmp
1. A* 2016-08-27 06:29:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/電話に出る
  Comments:
I'm adding this to clarify 電話口[2]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830083 Active (id: 1934497)
力を抜く
ちからをぬく
1. [exp,v5k]
▶ to relax
▶ to release tension from one's muscles
▶ to let go limp

Conjugations


History:
4. A 2016-08-28 00:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 21:56:24 
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>to relieve tension from one's muscles</gloss>
+<gloss>to release tension from one's muscles</gloss>
2. A 2016-08-27 17:45:00  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-27 14:47:52 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=力を抜く
  Comments:
cmp 2762050 and 2728600

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830086 Active (id: 2223675)
水素イオン指数
すいそイオンしすう
1. [n] {chemistry}
▶ pH
▶ [lit] hydrogen ion exponent
Cross references:
  ⇒ see: 2857483 pH 1. pH



History:
7. A 2023-03-04 20:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-04 19:36:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should have「ピーエイチ」 in the cross ref since it is marked as [sk].
But we also can't use nakaguro characters in cross references, so 「ピー・エイチ」 won't work either.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref>
+<xref type="see" seq="2857483">pH</xref>
5. A 2023-02-25 11:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the lit gloss is needed.
4. A* 2023-02-24 02:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reversing the xref.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref>
+<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref>
3. A* 2023-02-24 02:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a hydrogen ion exponent (略: pH).
Other refs much the same.
  Comments:
Helpful?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">hydrogen ion exponent</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830087 Active (id: 2188710)
クローバー病
クローバーびょう
1. [n] {medicine}
▶ clover disease (cattle, sheep, etc.)
▶ trifoliosis



History:
4. A 2022-06-02 05:11:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2016-08-28 09:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-28 04:54:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>clover disease</gloss>
+<gloss>clover disease (cattle, sheep, etc.)</gloss>
1. A* 2016-08-28 04:53:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830088 Active (id: 1934561)
引っ張り下ろす引っ張り降ろす
ひっぱりおろす
1. [v5s,vt]
▶ to pull down
▶ to haul down

Conjugations


History:
2. A 2016-08-29 01:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-28 08:05:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
引っ張り下ろす	163
引っ張り降ろす	52
  Comments:
cf 引っ張り上げる
saw it used in a book

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830089 Active (id: 1960896)
引っ張り回す引っ張りまわす引っぱり回すひっぱり回す引っぱりまわす
ひっぱりまわす
1. [v5s,vt]
▶ to pull around
▶ to drag around
▶ to take around
▶ to show around

Conjugations


History:
3. A 2017-09-24 08:33:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 引っ張り込む, 引っ張り合う, 引っ張り出す
  Diff:
@@ -5,0 +6,12 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っ張りまわす</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱり回す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひっぱり回す</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引っぱりまわす</keb>
2. A 2016-08-29 01:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>to take around</gloss>
+<gloss>to show around</gloss>
1. A* 2016-08-28 09:42:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830090 Active (id: 1934747)
痛烈批判
つうれつひはん
1. [n]
▶ severe criticism
▶ scathing criticism



History:
6. A 2016-08-30 23:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-08-30 17:35:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>severe criticism</gloss>
4. A 2016-08-30 05:59:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
OK
3. A* 2016-08-30 04:38:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
痛烈	198125	  
痛烈な	82429
痛烈に	65553
痛烈批判	31269	
痛烈発言	3988
...
  Comments:
I think this should be accepted.
It has a good ngram frequency and we have a real world example.
Also, the ngrams show that it is by far the single most common 4 character compound that starts with 痛烈.
We should not be afraid of adding items that have eluded other dictionaries.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Scathing criticism.</gloss>
+<gloss>scathing criticism</gloss>
2. A* 2016-08-28 23:47:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 31k
  Comments:
While not uncommon, this phrase is not in any mainline references, probably because it's very compositional: 痛烈 + 批判 are clearly "severe; bitter; scathing" and "criticism; judgement; judgment; comment". We usually do not include such terms.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830091 Active (id: 1934578)
レジ係
レジがかり
1. [n]
▶ cashier



History:
2. A 2016-08-29 06:48:32  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-28 23:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 研究社ビジネス英和辞典. n-grams: 28721
  Comments:
レジスター係 gets 37 in the n-grams.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741306 Active (id: 1934511)

ラティウム
1. [place]
▶ Latium (ancient area in the Italian peninsula)



History:
2. A 2016-08-28 05:37:00  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-22 22:40:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741307 Active (id: 2235333)
四つの署名
よつのしょめい [spec1]
1. [work]
▶ The Sign of Four (novel by Conan Doyle)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-08-28 05:33:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
1. A* 2016-08-22 23:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml