JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1027770 Active (id: 1934531)

エキストライニングエキストラ・イニング
1. [n] {baseball}
▶ extra inning



History:
3. A 2016-08-28 12:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Yes.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>
2. A* 2016-08-27 07:01:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
baseball?
1. A 2013-05-11 06:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エキストラ・イニング</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1048590 Active (id: 1934434)

ゲッツーゲットツーゲット・ツー
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "get two"
▶ double-play
Cross references:
  ⇒ see: 2218240 ダブルプレー 1. double play



History:
3. A 2016-08-27 11:35:56  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-25 23:37:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2218240">ダブルプレー</xref>
+<field>&baseb;</field>
@@ -16 +18 @@
-<gloss>baseball double-play</gloss>
+<gloss>double-play</gloss>
1. A 2013-05-11 07:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ゲット・ツー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1071450 Active (id: 2289509)

ストレート [gai1]
1. [adj-na,n]
▶ straight
2. [adj-na,n]
▶ straightforward
▶ direct
▶ blunt
▶ candid
3. [adj-no,n]
▶ straight (wins, sets, etc.)
4. [adj-no,n]
▶ straight (liquor)
▶ neat
▶ black (tea or coffee)
5. [n]
▶ entering university right after graduating high school
6. [n] {baseball}
▶ (four-seam) fastball
Cross references:
  ⇒ see: 1581800 直球 1. straight ball (pitch)
7. [n] {boxing}
▶ straight (punch)
8. [n] {card games}
▶ straight (in poker)
9. [adj-na,n]
▶ straight (i.e. heterosexual)
▶ straight person



History:
19. A 2024-01-22 12:24:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,2 +45,2 @@
-<field>&sports;</field>
-<gloss>straight (boxing punch)</gloss>
+<field>&boxing;</field>
+<gloss>straight (punch)</gloss>
18. A 2022-08-18 06:59:11  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2022-08-17 16:14:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
Added sense. I'll reindex the sentences once approved.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>straight out</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>candid</gloss>
@@ -22 +22 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -24,2 +24,8 @@
-<gloss>neat (e.g. spirits)</gloss>
-<gloss>black (e.g. tea, coffee)</gloss>
+<gloss>straight (wins, sets, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>straight (liquor)</gloss>
+<gloss>neat</gloss>
+<gloss>black (tea or coffee)</gloss>
@@ -29 +35 @@
-<gloss>entering university directly from high school</gloss>
+<gloss>entering university right after graduating high school</gloss>
@@ -33 +39 @@
-<xref type="see" seq="1581800">直球・ちょっきゅう・1</xref>
+<xref type="see" seq="1581800">直球・1</xref>
@@ -35,2 +41 @@
-<gloss>fast ball</gloss>
-<gloss>straight ball</gloss>
+<gloss>(four-seam) fastball</gloss>
@@ -44,6 +48,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1048470">ゲイ</xref>
-<gloss>straight (as opposed to gay)</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -52,0 +52,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>straight (i.e. heterosexual)</gloss>
+<gloss>straight person</gloss>
16. A 2022-08-17 04:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
15. A* 2022-08-16 07:33:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -50,0 +51 @@
+<field>&cards;</field>
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1087630 Active (id: 1934850)

トンネル [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ tunnel
Cross references:
  ⇐ see: 1574050 隧道【すいどう】 1. tunnel
2. [vs] {physics}
▶ to tunnel (through a potential barrier)
3. [n,vs] {baseball}
▶ letting a grounder go through one's legs

Conjugations


History:
10. A 2016-09-01 03:16:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly because I removed some senses from 隧道.
9. A* 2016-08-31 14:03:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Not sure why the xrefs disappeared
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<xref type="see" seq="1574050">隧道・すいどう</xref>
8. A 2016-08-31 04:01:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2016-08-27 14:29:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1574050">隧道・1</xref>
@@ -17 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1574050">隧道・2</xref>
@@ -26 +23,0 @@
-<xref type="see" seq="1574050">隧道・3</xref>
6. A 2016-08-27 14:27:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tmp
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1574050">隧道・2</xref>
@@ -22 +23 @@
-<xref type="see" seq="1574050">隧道・2</xref>
+<xref type="see" seq="1574050">隧道・3</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120550 Active (id: 2224095)
pH
ペー・ハーペーハー [sk]
1. [n] {chemistry} Source lang: ger
▶ pH



History:
9. A 2023-03-09 02:49:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Style update.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ペーハー</reb>
+<reb>ペー・ハー</reb>
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>ペー・ハー</reb>
+<reb>ペーハー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2023-02-24 03:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the xref is a lot of use. Japanese people tend to use "pH", and I think it's more often read ペーハー than ピー・エイチ, although the latter is what the JEs like. GG5 points pH/ペーハー to pH/ピー・エイチ.
  Diff:
@@ -15,3 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref>
-<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref>
-<xref type="see" seq="2830086">水素イオン指数</xref>
7. A* 2023-02-24 01:43:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
水素イオン指数	1018
  Comments:
Some kind of xref to 水素イオン指数 might make sense once we have more xref types, but as things are now I think it can be misunderstood.
6. A* 2023-02-24 00:12:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/水素イオン指数
  Comments:
I did wonder about that, but the kokugos redirect from "pH" to 水素イオン指数, and 水素イオン指数 is the title of the Japanese Wikipedia article on pH.
5. A* 2023-02-23 22:59:12  Marcus Richert
  Comments:
Does this xref make sense? pH is not an abbrv of 水性イオン指数 and 水性イオン指数 is certainly.the more obscure word of the two. I suggest removing it.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1140020 Active (id: 1934485)
ランゲルハンス島
ランゲルハンスとう
1. [n] {anatomy}
▶ islets of Langerhans
▶ pancreatic islets
Cross references:
  ⇐ see: 2076090 膵島【すいとう】 1. pancreatic islets; islets of Langerhans



History:
4. A 2016-08-27 22:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 20:16:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>pancreatic islets</gloss>
2. A* 2016-08-27 20:01:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&anat;</field>
1. A 2015-07-29 01:34:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1164880 Active (id: 1934486)
一直
いっちょく
1. [n] {baseball}
▶ lining out to first base



History:
2. A 2016-08-27 22:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-27 09:34:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1168660 Active (id: 2167007)
依る [rK] 因る [rK] 拠る [rK] 由る [rK]
よる [ichi1]
1. [v5r,vi] [uk]
《esp. 依る, 拠る》
▶ to be due to
▶ to be caused by
2. [v5r,vi] [uk]
《esp. 依る》
▶ to depend on
▶ to turn on
3. [v5r,vi] [uk]
《esp. 因る, 由る》
▶ to be based on
▶ to come from
4. [v5r,vi] [uk]
《esp. 拠る》
▶ to be based at (a location, an organization)
▶ to be headquartered at

Conjugations


History:
5. A 2021-11-30 14:35:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
因る	57801
拠る	81111
依る	108871
由る	7249

による	101875595
に因る	50203
に拠る	69602
に依る	96329
に由る	6487

によれば	2434976
に依れば	11972
に拠れば	15296


koj
◇一般には仮名書きが多い。漢字の場合は、➊1に「因」
「由」、2・3に「依」、➋には「拠」がしばしば使われる。
  Diff:
@@ -4,0 +5,4 @@
+<keb>依る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6 +10 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,4 +14 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>依る</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -26 +28 @@
-<s_inf>esp. 依る;拠る</s_inf>
+<s_inf>esp. 依る, 拠る</s_inf>
@@ -42 +44 @@
-<s_inf>esp. 因る;由る</s_inf>
+<s_inf>esp. 因る, 由る</s_inf>
4. A 2016-08-28 00:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 17:20:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
all examples in gg5 use kana
ngrams
よる	11410478
依る	108871
拠る	81111
因る	57801
由る	7249
  Diff:
@@ -32,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -39,0 +41 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -46,0 +49 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-04-21 01:08:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-04-16 03:21:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
koj (2)
ejje
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"拠った"
  Comments:
I was really confused by this phrase:
「三人が拠った東京新詩社」
at:
https://ja.wikipedia.org/wiki/恋衣
Firstly because it’s 〜が (instead of the more familiar 〜によ
る), and secondly since the sense is really physically based 
*at* a place or organization, rather than the more abstract 
senses of “based *on*” etc. that I’m familiar with.
(The 〜が is simply because it’s using it in a noun phrase 
to modify the company, but this begs the meaning.)
I think “based *at*” sufficiently shows the distinct 
meaning, but also clearly connects it with the other senses.
Examples at Weblio are often militarily based at a castle, 
which supports this.
The definitions at GG5/daijr/koj are pretty tricky to tease 
out though; could use more work.
  Diff:
@@ -43,0 +44,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>esp. 拠る</s_inf>
+<gloss>to be based at (a location, an organization)</gloss>
+<gloss>to be headquartered at</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1175020 Active (id: 1934540)
液性
えきせい
1. [n]
▶ liquidity
▶ fluidity
2. [adj-na,adj-no]
▶ humoral



History:
3. A 2016-08-28 14:57:42  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-28 01:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I think this works better.
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>liquidity</gloss>
+<gloss>fluidity</gloss>
+</sense>
+<sense>
1. A* 2016-08-27 21:46:45  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
Can't find any sources for the first gloss (pH). 研究者 新和英大辞典 says "liquidity, fluidity" but it does seem to generally refer to bodily fluids.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>pH</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1186220 Deleted (id: 1934407)
下品
かひん
1. [n,adj-na] [rare]
▶ inferior article



History:
2. D 2016-08-27 02:08:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
1. D* 2016-08-26 21:40:55  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/下品-490955
研究者 新和英大辞典
  Comments:
I don't think this word exists.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1213270 Active (id: 2159807)
灌漑 [ichi1] 潅漑 [news2,nf42]
かんがい [ichi1,news2,nf42]
1. [n,vs,vt]
▶ irrigation

Conjugations


History:
2. A 2021-11-18 00:34:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A 2016-08-27 11:42:22  Johan Råde <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1243620 Deleted (id: 2082863)
9回戦九回戦
きゅうかいせん
1. [n] {baseball}
▶ regulation game
▶ 9th inning
Cross references:
  ⇒ see: 1613860 回戦【かいせん】 2. nth-round match (in a knockout tournament)



History:
9. D 2020-09-30 05:46:02  Marcus Richert <...address hidden...>
8. D* 2020-09-30 02:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
With 回戦 expanded, I think this can go.
7. A* 2020-09-28 07:53:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If this is dropped, it may be a good isea to expand the 回戦 entry (1613860). I have proposed some expansions there.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="1613860">回戦・かいせん・2</xref>
+<xref type="see" seq="1613860">回戦・かいせん・2</xref>
6. A* 2020-09-24 07:03:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Looking at twitter, this doesn't seem more 
common than 8回戦 or 10回戦. So I'm not 
convinced this is more than the sum of its 
parts.
5. A 2020-09-24 00:10:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As a non-baseball person I didn't know a regulation game had 9 innings. I'd leave it in.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360690 Active (id: 2079897)
心残り [news2,nf31]
こころのこり [news2,nf31]
1. [n,adj-na]
▶ regret
2. [n] [uk]
▶ flesh, blood vessels and fat from around chicken heart (usu. served as yakitori)



History:
10. A 2020-08-28 10:43:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Seems fair to assume it's uk based on google/google image results.
(follows the standard set by other yakitori/meat words like ヒモ etc. as well)
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>flesh, blood vessels and fat from around chicken heart, usu. served as yakitori</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>flesh, blood vessels and fat from around chicken heart (usu. served as yakitori)</gloss>
9. A 2020-08-28 09:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not slang. Read Stuart Luppescu's anecdote on the Language Log page I quoted. Quite a few food terms don't make the dictionaries. It doesn't mean they're slang.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<misc>&sl;</misc>
8. A* 2020-08-28 08:36:00  Opencooper
  Comments:
Second sense not in any of the refs.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&sl;</misc>
7. A 2016-08-27 12:31:15  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2016-08-22 10:40:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=27605
http://torizou.jp/archives/516 etc. (Google for 心残り and look at the images. If you Google for こころのこり it's more obvious, but I can't assume it's "uk".  G n-grams:
心残り	293563
こころのこり	922
  Comments:
Propose reinstating Nils' suggested addition from 5 years ago.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flesh, blood vessels and fat from around chicken heart, usu. served as yakitori</gloss>
+</sense>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1361440 Active (id: 2172325)
振幅 [spec2,news2,nf30] 振り幅
しんぷく (振幅) [spec2,news2,nf30] ふりはば
1. [n] {physics}
▶ amplitude (of vibration)
Cross references:
  ⇐ see: 2243170 振れ幅【ふれはば】 1. amplitude
2. (ふりはば only) [n]
▶ (degree of) instability
▶ volatility
▶ fluctuation
▶ variation
▶ swing
Cross references:
  ⇒ see: 2243170 振れ幅 2. (degree of) instability; volatility; fluctuation; variation; swing



History:
8. A 2022-01-03 20:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2022-01-02 21:26:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ameblo.jp/takemura1936/entry-12291051318.html
"振り子の振れ幅は、振れの真ん中の位置から振らせ始めた位置までの角度です。"
  Comments:
Googling "振り子 振り幅" just returns results for "振り子 振*れ*幅", where 振れ幅 is synonymous with 振幅 (amplitude).
I think we should leave it as it is.
6. A* 2022-01-01 02:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
KOD: ふりはば【振り幅】 〔揺れ動きの幅〕 the length of 《a pendulum's》 swing. [=しんぷく4]
  Comments:
I wonder if it should be split.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>amplitude</gloss>
+<gloss>amplitude (of vibration)</gloss>
5. A* 2021-12-31 14:05:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
https://kokugo.jitenon.jp/word/p55429
  Diff:
@@ -26,0 +27,10 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ふりはば</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2243170">振れ幅・2</xref>
+<gloss>(degree of) instability</gloss>
+<gloss>volatility</gloss>
+<gloss>fluctuation</gloss>
+<gloss>variation</gloss>
+<gloss>swing</gloss>
4. A 2016-08-27 02:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1365500 Active (id: 2162096)
診療 [ichi1,news1,nf05]
しんりょう [ichi1,news1,nf05]
1. [n,vs,vt]
▶ diagnosis and treatment
▶ medical care

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 01:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2016-08-28 00:22:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 15:46:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
seems 診 can mean both examination and diagnosis here
I think diagnosis sounds better in the gloss
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>medical examination and treatment</gloss>
+<gloss>diagnosis and treatment</gloss>
1. A* 2016-08-27 14:18:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>diagnosis</gloss>
+<gloss>medical care</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1387610 Active (id: 2162606)
先攻 [news2,nf39]
せんこう [news2,nf39]
1. [n,vs,vi] {baseball}
▶ batting first
Cross references:
  ⇐ see: 1678650 後攻【こうこう】 1. taking the field first; batting second
  ⇐ see: 2857887 先攻め【さきぜめ】 1. batting first

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:07:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-08-27 13:36:07  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-22 10:49:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&baseb;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416120 Active (id: 2084003)
叩き切る叩き斬るたたき切るたたき斬る叩ききる
たたききる
1. [v5r,vt]
▶ to hack
▶ to chop (firewood, meat, etc.)
▶ to chop off (e.g. a head)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-12 16:41:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More logical order.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>たたき切る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15,3 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>たたき切る</keb>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to chop off (e.g. head)</gloss>
+<gloss>to chop off (e.g. a head)</gloss>
6. A* 2020-10-11 03:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
叩き切る	3522
叩き斬る	3221
たたき斬る	917
たたき切る	782
叩ききる	884
  Comments:
Came across 叩ききる in some text.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>叩ききる</keb>
5. A 2016-08-28 00:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-27 20:17:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
examples in gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2016-08-27 12:56:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to chop (firewood, meat etc.)</gloss>
+<gloss>to chop (firewood, meat, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462690 Active (id: 1934487)
二直
にちょく
1. [n] {baseball}
▶ lining out to second base



History:
2. A 2016-08-27 22:05:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-27 09:37:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1489340 Active (id: 2154600)
[ichi1,news1,nf06]
おもて [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ surface
Cross references:
  ⇔ ant: 1550190 裏 1. opposite side; bottom; other side; side hidden from view; undersurface; reverse side
2. [n]
▶ face (i.e. the visible side of an object)
3. [n]
▶ front (of a building, etc.)
▶ obverse side (i.e. "head") of a coin
4. [n]
▶ outside
▶ exterior
5. [n]
▶ appearance
6. [n]
▶ public
7. [n] {baseball}
▶ first half (of an inning)
▶ top (of an inning)
Cross references:
  ⇒ ant: 1550190 裏【うら】 8. inverse (of a hypothesis, etc.)
  ⇐ ant: 1550190 裏【うら】 9. bottom (of an inning); last half (of an inning)
8. [n]
▶ cover (for tatami mats, etc.)
9. [n] {computing}
▶ foreground
10. [n] [abbr]
▶ Omotesenke school of tea ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 2851085 表千家 1. Omotesenke school of tea ceremony



History:
7. A 2021-10-30 01:25:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-10-27 03:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="ant" seq="1550190">裏・1</xref>
@@ -47 +45,0 @@
-<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
@@ -59,0 +58,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2851085">表千家</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Omotesenke school of tea ceremony</gloss>
5. A 2016-09-06 07:16:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-27 09:57:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -46,0 +47,3 @@
+<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
+<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
+<xref type="ant" seq="1550190">裏・うら・8</xref>
@@ -48 +51 @@
-<gloss>first half (of an innings)</gloss>
+<gloss>first half (of an inning)</gloss>
3. A 2016-08-27 06:54:17  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1542230 Active (id: 1934446)
遊撃手 [news1,nf19]
ゆうげきしゅ [news1,nf19]
1. [n] {baseball}
▶ shortstop
▶ short
Cross references:
  ⇐ see: 1542220 遊撃【ゆうげき】 2. shortstop; short
  ⇐ see: 2510600 SS【エス・エス】 2. shortstop



History:
2. A 2016-08-27 13:37:09  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-23 08:31:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&baseb;</field>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>short</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550190 Rejected (id: 1968176)
[news1,nf04]
うら [news1,nf04]
1. [n]
▶ bottom (or another side that is hidden from view)
▶ undersurface
▶ opposite side
▶ reverse side
Cross references:
  ⇒ ant: 1489340 表【おもて】 1. surface
2. [n]
▶ rear
▶ back
▶ behind (the house)
3. [n]
▶ lining
▶ inside
4. [n]
▶ out of sight
▶ behind the scenes
▶ in the shadows
▶ background (e.g. computer process)
5. [n]
▶ proof
Cross references:
  ⇒ see: 1588450 裏付け 1. support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security
6. [n]
▶ opposite (of a prediction, common sense, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1860660 裏をかく 1. to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat
7. [n]
▶ inverse (of a hypothesis, etc.)
8. [n] {baseball}
▶ bottom (of an inning)
▶ last half (of an inning)
Cross references:
  ⇒ ant: 1489340 表【おもて】 7. first half (of an inning); top (of an inning)

History:
9. R 2018-01-14 10:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess not. it seemed plausible, but I can't find it being used for that.
8. A* 2018-01-14 06:52:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is there really any compelling evidence for 裏 really being 
used in this sense this outside of the now deleted entries?
7. A* 2018-01-14 00:46:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Deleted 裏プロセスグループ. Could be a new sense.
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<gloss>background (e.g. computer process)</gloss>
6. A 2017-02-10 11:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-02-10 11:49:52 
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<gloss>in the shadows</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1550190 Active (id: 2007714)
[news1,nf04]
うら [news1,nf04]
1. [n]
▶ opposite side
▶ bottom
▶ other side
▶ side hidden from view
▶ undersurface
▶ reverse side
Cross references:
  ⇔ ant: 1489340 表【おもて】 1. surface
2. [n]
▶ rear
▶ back
▶ behind
3. [n]
▶ lining
▶ inside
4. [n]
▶ in the shadows
▶ behind the scenes
▶ offstage
▶ behind (someone's) back
5. [n]
▶ more (to something than meets the eye)
▶ hidden side (e.g. of one's personality)
▶ unknown circumstances
▶ different side
6. [n]
▶ proof
Cross references:
  ⇒ see: 1588450 裏付け 1. support (e.g. for an argument); backing; proof; evidence; corroboration; substantiation; guarantee; security
7. [n]
▶ opposite (of a prediction, common sense, etc.)
▶ contrary
Cross references:
  ⇒ see: 1860660 裏をかく 1. to outwit; to outsmart; to counterplot; to defeat
8. [n]
▶ inverse (of a hypothesis, etc.)
Cross references:
  ⇐ ant: 1489340 表【おもて】 7. first half (of an inning); top (of an inning)
9. [n] {baseball}
▶ bottom (of an inning)
▶ last half (of an inning)
Cross references:
  ⇒ ant: 1489340 表【おもて】 7. first half (of an inning); top (of an inning)



History:
10. A 2019-05-25 01:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>behind (somebody's) back</gloss>
+<gloss>behind (someone's) back</gloss>
9. A* 2019-05-23 20:24:36 
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>behind one's back</gloss>
+<gloss>behind (somebody's) back</gloss>
8. A 2018-03-01 05:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Examples adjusted.
7. A* 2018-02-21 05:27:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij gg5 prog
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>bottom (or another side that is hidden from view)</gloss>
+<gloss>opposite side</gloss>
+<gloss>bottom</gloss>
+<gloss>other side</gloss>
+<gloss>side hidden from view</gloss>
@@ -19 +21,0 @@
-<gloss>opposite side</gloss>
@@ -26 +28 @@
-<gloss>behind (the house)</gloss>
+<gloss>behind</gloss>
@@ -35 +37 @@
-<gloss>out of sight</gloss>
+<gloss>in the shadows</gloss>
@@ -37 +39,9 @@
-<gloss>in the shadows</gloss>
+<gloss>offstage</gloss>
+<gloss>behind one's back</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>more (to something than meets the eye)</gloss>
+<gloss>hidden side (e.g. of one's personality)</gloss>
+<gloss>unknown circumstances</gloss>
+<gloss>different side</gloss>
@@ -47,0 +58 @@
+<gloss>contrary</gloss>
6. A 2017-02-10 11:54:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574050 Active (id: 2082117)
隧道
すいどうずいどうついどう
1. [n]
▶ tunnel
Cross references:
  ⇒ see: 1087630 トンネル 1. tunnel



History:
12. A 2020-09-23 23:43:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, koj, nikk
  Comments:
ついどう is in the kokugos.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
11. A 2016-09-01 03:48:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1087630">トンネル・1</xref>
10. A* 2016-08-31 14:03:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Not sure why the xrefs disappeared
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1087630">トンネル・1</xref>
9. A 2016-08-31 11:24:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -21,10 +20,0 @@
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<field>&physics;</field>
-<gloss>to tunnel (through a potential barrier)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&baseb;</field>
-<gloss>fielding error</gloss>
-</sense>
8. A* 2016-08-31 06:23:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Sorry, I misread the gg5 entry.
I think both sense 2 and sense 3 should be removed,
along with xrefs.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1661390 Active (id: 2275988)
底辺 [news1,nf19] 低辺 [sK]
ていへん [news1,nf19]
1. [n] {geometry}
▶ base (of a polygon)
2. [n]
▶ bottom (of the social scale)
▶ lower levels
▶ lower classes
3. [n]
▶ base (e.g. of support)
▶ foundation
▶ basis



History:
11. A 2023-08-31 21:12:57  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-08-30 23:00:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Putting [math] back to [geom].
  Diff:
@@ -20,3 +20,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&math;</field>
-<gloss>base (e.g. of a triangle)</gloss>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>base (of a polygon)</gloss>
@@ -26,5 +25,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>low class</gloss>
-<gloss>low in social standing</gloss>
-<gloss>low level</gloss>
-<gloss>of poor reputation</gloss>
+<gloss>bottom (of the social scale)</gloss>
+<gloss>lower levels</gloss>
+<gloss>lower classes</gloss>
9. A 2023-08-30 21:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-08-30 19:46:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 底辺   │ 350,538 │ 99.9% │
│ 低辺   │     526 │  0.1% │ - iK to sK
│ ていへん │   2,850 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19 +18,0 @@
-<stagk>底辺</stagk>
7. A 2016-09-16 02:39:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730630 Active (id: 1934454)
人口動態
じんこうどうたい
1. [n]
▶ changes in demographics
▶ movements in population characteristics



History:
3. A 2016-08-27 13:53:44  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-19 04:46:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: 二つの時点間の人口の変化。通常一年間の出生・死亡・移動・結婚・離婚の数で把握する。動態人口。
Koj: 出生・死亡による人口変動(自然動態)と人口移動による変動(社会動態)とによる人口数・人口構成の変化。
GG5: a 「fluid [dynamic] population.
中辞典: demographics; population movement [trends]
ルミナス: population movements
Eijiro: dynamic trends in population; dynamics of population; etc.
Igaku: population movement; dynamic of population statistics
  Comments:
First, PLEASE don't completely change a gloss without any references or justification being provided.
Second, I think this term means the changes or movements in demographics; not the demographics themselves.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>demographics</gloss>
+<gloss>changes in demographics</gloss>
+<gloss>movements in population characteristics</gloss>
1. A* 2016-08-19 01:00:32  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>population movements</gloss>
+<gloss>demographics</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766040 Active (id: 1934824)
電話口 [news2,nf30]
でんわぐち [news2,nf30]
1. [n]
▶ telephone receiver
▶ telephone mouthpiece
2. [n]
▶ making a telephone call
▶ receiving a telephone call
Cross references:
  ⇒ see: 2830081 電話口に出る【でんわぐちにでる】 1. to make a phone call; to answer the phone



History:
9. A 2016-08-31 11:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2016-08-31 07:10:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree that if the figurative sense is much more common, then it should come first.
7. A* 2016-08-31 04:26:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it really comes down to frequency of use for senses. We've followed the usual approach in modern dictionaries of having the senses in frequency order. We have the [lit] tag to highlight cases where they differ significantly.
In this case I don't think it's an issue, but when there's a common figurative sense and a rare literal sense, I'd really think it's most appropriate for the common one to lead.
6. A* 2016-08-29 10:01:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Concerning the ordering of the senses,
I think the literal sense should come before the figurative sense,
even if the latter is more common
5. A 2016-08-29 06:23:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
はるのど。
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1854860 Active (id: 1934409)
運が向く
うんがむく
1. [exp,v5k]
▶ to be in luck's way
▶ to get lucky

Conjugations


History:
3. A 2016-08-27 02:10:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>to get lucky</gloss>
2. A* 2016-08-26 08:46:53 
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to be in lucks way</gloss>
+<gloss>to be in luck's way</gloss>
1. A 2010-09-13 04:46:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5k;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2009250 Active (id: 2002756)

どっさりドッサリ
1. [adv,adv-to,adj-no] [on-mim]
▶ heaps
▶ a lot
▶ plenty
▶ oodles
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a thud
Cross references:
  ⇒ see: 2520810 どさり 1. with a thud



History:
5. A 2019-04-01 00:14:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
prog 英和 and eijiro give "どっさり" among the translations of "oodles".
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>oodles</gloss>
4. A 2017-02-24 21:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-02-24 20:55:46  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
どっさり	        7664	    
どっさりの	203
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>lot of</gloss>
@@ -15,0 +16,9 @@
+<gloss>a lot</gloss>
+<gloss>plenty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<xref type="see" seq="2520810">どさり</xref>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a thud</gloss>
2. A 2016-08-27 01:18:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-26 16:25:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドッサリ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069040 Active (id: 2198560)

クローバークロバークローバ
1. [n]
▶ clover (Trifolium repens)
▶ white clover
▶ Dutch clover
Cross references:
  ⇒ see: 1841610 【シロツメクサ】 1. white clover (Trifolium repens); Dutch clover
2. [n] {card games}
▶ clubs (suit)
Cross references:
  ⇒ see: 1044310 クラブ 4. clubs (suit)



History:
10. A 2022-07-26 22:13:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1841610">白詰草・しろつめくさ</xref>
+<xref type="see" seq="1841610">シロツメクサ</xref>
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>clubs (card suit)</gloss>
+<field>&cards;</field>
+<gloss>clubs (suit)</gloss>
9. A 2022-07-25 11:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-07-25 05:37:45  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・4</xref>
7. A 2021-10-31 11:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1044310">クラブ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1044310">クラブ・3</xref>
6. A 2016-08-28 04:56:51  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2072720 Active (id: 1934443)

ノーヒットノーランノー・ヒット・ノー・ラン
1. [exp,n] {baseball}
▶ no-hit, no-run game
▶ no-hitter
Cross references:
  ⇐ see: 2836370 ノーノー 1. no-hit, no-run game; no-hitter



History:
3. A 2016-08-27 13:17:50  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-08-25 23:49:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ノー・ヒット・ノー・ラン</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12,4 @@
-<gloss>no-hit, no-run baseball game</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>no-hit, no-run game</gloss>
+<gloss>no-hitter</gloss>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2076090 Active (id: 1934494)
膵島
すいとう
1. [n] {anatomy}
▶ pancreatic islets
▶ islets of Langerhans
Cross references:
  ⇒ see: 1140020 ランゲルハンス島【ランゲルハンスとう】 1. islets of Langerhans; pancreatic islets



History:
3. A 2016-08-28 00:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 20:23:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki
  Comments:
tidyng up
  Diff:
@@ -12 +12,6 @@
-<gloss>islets of Langerhans (pancreatic cells which produce insulin)</gloss>
+<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref>
+<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref>
+<xref type="see" seq="1140020">ランゲルハンス島・ランゲルハンスとう</xref>
+<field>&anat;</field>
+<gloss>pancreatic islets</gloss>
+<gloss>islets of Langerhans</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2169570 Active (id: 1934499)
水素イオン濃度
すいそイオンのうど
1. [n] {chemistry}
▶ hydrogen ion concentration



History:
3. A 2016-08-28 00:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-27 21:37:38  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the usefulness of this xref (even though the terms are closely related)
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1120550">pH</xref>
-<xref type="see" seq="1120550">pH</xref>
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2218240 Active (id: 1934429)

ダブルプレーダブル・プレー
1. [n] {baseball}
▶ double play
Cross references:
  ⇐ see: 1077100 ダブる 4. to make a double play
  ⇐ see: 1048590 ゲッツー 1. double-play
  ⇐ see: 1336240 重殺【じゅうさつ】 1. double play



History:
4. A 2016-08-27 11:26:26  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-08-25 23:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>
2. A 2013-05-11 08:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダブル・プレー</reb>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2438450 Active (id: 1937074)
天目
てんもく
1. [n]
▶ tenmoku
▶ [expl] ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting
Cross references:
  ⇐ see: 2438460 天目台【てんもくだい】 1. stand for tea bowls (tea ceremony)
2. [n] [abbr]
▶ tenmoku tea-bowl
▶ dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin
Cross references:
  ⇒ see: 2829919 天目茶碗 1. Tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin



History:
10. A 2016-10-16 04:20:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure
9. A* 2016-08-28 12:38:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has only sense 2)
  Comments:
I think it's clear that 天目 is really the style, but the term is also used for a tea-bowl in that style.
  Diff:
@@ -14,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2829919">天目茶碗</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tenmoku tea-bowl</gloss>
+<gloss>dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin</gloss>
+</sense>
8. A* 2016-08-27 06:47:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
www images for 天目 shows *mostly* tea bowls that *all* have the dark glaze
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">dark ceramics glaze that resembles oil spotting</gloss>
+<gloss g_type="expl">ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting</gloss>
7. A* 2016-08-16 01:18:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
all japanese dictionaries have this as specifically meaning the 茶碗
6. A 2016-08-16 01:16:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2472170 Active (id: 1934467)

プレートアンパイアプレート・アンパイア
1. [n] {baseball}
▶ plate umpire



History:
4. A 2016-08-27 15:48:42  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 15:18:52 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&baseb;</field>
2. A 2013-05-11 10:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>プレート・アンパイア</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2491510 Deleted (id: 1934488)

ピーエッチ
1. [n]
▶ pH



History:
3. D 2016-08-28 00:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
2. D* 2016-08-27 21:22:48  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
We have 1120550 as well.
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658030 Active (id: 1934475)
読み継ぐ読みつぐ
よみつぐ
1. [v5g,vt]
▶ to read in succession (e.g. by many readers)

Conjugations


History:
5. A 2016-08-27 20:14:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
4. A* 2016-08-27 18:14:48 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>読みつぐ</keb>
3. A 2011-09-07 05:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-07 05:28:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku
  Comments:
example from gg5 is in the passive voice (読み継がれてきた), as is the mainichi example, so i think this needs to be rewritten as above
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>to be read in succession (e.g. by many readers)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to read in succession (e.g. by many readers)</gloss>
1. A* 2011-09-07 05:21:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
Mainichi: 漫画は幅広い世代に読み継がれている

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829828 Active (id: 1934527)
病診連携
びょうしんれんけい
1. [n]
▶ coordination of local clinics and hospitals



History:
3. A 2016-08-28 09:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2016-08-27 12:26:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.toyookahp-kumiai.or.jp/modules/toyookapage/index.php?content_id=23
http://japanhealthinfo.com/japanese-healthcare-services/japanese-clinics/
  Comments:
The first ref says that 病 = 病院 and 診 = 診療所
The second ref makes clear that 診療所 does not mean general practitioners; the Japanese health system is quite different form ours
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>coordination of general practitioners and secondary care institutions</gloss>
+<gloss>coordination of local clinics and hospitals</gloss>
1. A* 2016-07-21 02:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 G n-grams:
病診連携	36510
病診	39514
病診療	16270 (parsed 病+診療)
病診断	7518 (also 病+診断)
  Comments:
Unidic has 病診 as a morpheme, but it seems the be mostly used in this compound. Possibly it means something like "illness management".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830017 Active (id: 1934436)
灌漑農業潅漑農業
かんがいのうぎょう
1. [n]
▶ irrigation farming



History:
2. A 2016-08-27 11:43:33  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-18 10:44:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830018 Active (id: 1934432)
擲弾兵
てきだんへい
1. [n]
▶ grenadier
▶ grenade thrower



History:
2. A 2016-08-27 11:32:51  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-18 10:55:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス, Wikij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830019 Active (id: 1934423)
様式美
ようしきび
1. [n]
▶ beauty of style
▶ beauty of form



History:
2. A 2016-08-27 08:43:27  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-18 11:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro. N-grams: ~60k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830020 Active (id: 1934428)
幼稚園教諭
ようちえんきょうゆ
1. [n]
▶ kindergarten teacher



History:
2. A 2016-08-27 10:03:39  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-18 11:50:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス. G n-grams: 110532

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830048 Active (id: 1934444)

ベースカバーベース・カバー
1. [n] {baseball} Source lang: eng(wasei) "base cover"
▶ covering a base



History:
2. A 2016-08-27 13:18:15  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-23 08:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
追加語彙, http://www.jekai.org/entries/aa/00/np/aa00np53.htm  n-grams: 10k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830053 Active (id: 1934430)

コントラポスト
1. [n] Source lang: ita
▶ contrapposto
▶ counterpose



History:
2. A 2016-08-27 11:28:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
1. A* 2016-08-24 05:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830054 Active (id: 1934571)
シミ取り染み取り
シミとり (シミ取り)しみとり (染み取り)
1. [n]
《usu. シミ取り》
▶ spot removal, esp. from the skin
Cross references:
  ⇒ see: 1391110 染み【しみ】 2. spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle
2. [n]
《usu. 染み取り》
▶ spot remover (carpets, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1391110 染み【しみ】 1. stain; spot; smudge; blot; smear; blotch



History:
4. A 2016-08-29 06:13:11  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-08-29 02:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images, which are generally different. G n-grams:
シミ取り	43778
染み取り	1965
しみとり	6359
  Comments:
The bottles labelled 染み取り or just しみとり is not stuff you'd want on your face.
Could possibly be split.
  Diff:
@@ -20,3 +20,11 @@
-<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ</xref>
-<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ</xref>
-<gloss>spot remover (skin, carpets, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・2</xref>
+<s_inf>usu. シミ取り</s_inf>
+<gloss>spot removal, esp. from the skin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・1</xref>
+<s_inf>usu. 染み取り</s_inf>
+<gloss>spot remover (carpets, etc.)</gloss>
2. A* 2016-08-27 13:44:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Or does it mean "removing spots"?
1. A* 2016-08-24 12:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.shimitori-honne-review.com/shimitaishaku/hihuka.html  G n-grams:
シミ取り	43778
染み取り	1965
しみとり	6359
シミとり	4587

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830064 Active (id: 1934450)
別アカウント
べつアカウント
1. [n] {computing}
▶ alternate account
▶ alternative account
▶ separate account
▶ alt account
▶ alt
Cross references:
  ⇐ see: 2830065 別アカ【べつアカ】 1. alternate account; separate account; alt account; alt



History:
4. A 2016-08-27 13:45:10  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-08-25 07:19:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
(a) I think it needs "comp" - it doesn't apply to bank accounts, etc.
(b) maybe it's me and my advanced age, but I feel more comfortable having the complete glosses first and the slangy "alt" later. I also slipped in the BrE "alternative" to supplement the AmE "alternate".
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<field>&comp;</field>
+<gloss>alternate account</gloss>
+<gloss>alternative account</gloss>
+<gloss>separate account</gloss>
+<gloss>alt account</gloss>
@@ -13,3 +17,0 @@
-<gloss>alt account</gloss>
-<gloss>alternate account</gloss>
-<gloss>separate account</gloss>
2. A* 2016-08-25 05:58:54 
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>alt account</gloss>
+<gloss>alternate account</gloss>
1. A* 2016-08-25 05:55:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830065 Active (id: 1934455)
別アカ
べつアカ
1. [n] [col,abbr]
▶ alternate account
▶ separate account
▶ alt account
▶ alt
Cross references:
  ⇒ see: 2830064 別アカウント 1. alternate account; alternative account; separate account; alt account; alt



History:
2. A 2016-08-27 13:55:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<gloss>alt</gloss>
-<gloss>alt account</gloss>
@@ -18,0 +17,2 @@
+<gloss>alt account</gloss>
+<gloss>alt</gloss>
1. A* 2016-08-25 05:58:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams

別アカ	5564
別アカウント	15425

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830068 Active (id: 1934451)
汚水だめ汚水溜め
おすいだめ
1. [n]
▶ cesspit
▶ cesspool



History:
2. A 2016-08-27 13:46:11  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-25 06:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, 医学英和辞典, リーダーズ+プラス, Riverwater
  Comments:
Seems to be mostly used figuratively these days.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830070 Active (id: 1934447)

アポフェニア
1. [n] [rare]
▶ apophenia



History:
2. A 2016-08-27 13:40:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
no ngrams matches
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2016-08-26 02:59:53  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830073 Active (id: 1934410)

パレイドリア
1. [n]
▶ pareidolia



History:
2. A 2016-08-27 02:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pareidolia  KOD追加語彙, 医学英和辞典
1. A* 2016-08-26 03:04:34  Scott
  Refs:
wiki eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830077 Rejected (id: 1934412)
電話口で
でんわぐちで
1. [exp]
▶ on the phone
▶ over the phone

History:
3. R 2016-08-27 03:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree, but the 電話口 entry needs some attention.
2. A* 2016-08-26 12:28:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
We already have 電話口; I don't think this is needed
1. A* 2016-08-26 08:09:33 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=電話口で&x=0&y=0

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830079 Active (id: 1934411)
耳に残る
みみにのこる
1. [exp,v5r]
▶ to remain in memory (of sounds and words)
▶ to linger in one's ears

Conjugations


History:
2. A 2016-08-27 03:08:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>to linger in one's ears</gloss>
1. A* 2016-08-26 13:40:58 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=耳に残る
http://www.weblio.jp/content/耳に残る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830080 Active (id: 1934493)
偏角
へんかく
1. [n]
▶ declination
▶ angle of deviation
2. [n] {mathematics}
▶ argument (of complex number)



History:
4. A 2016-08-28 00:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks.
3. A* 2016-08-27 13:14:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+<gloss>declination</gloss>
+<gloss>angle of deviation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +18 @@
-<gloss>argument (of a complex number)</gloss>
+<gloss>argument (of complex number)</gloss>
2. A* 2016-08-27 13:00:02  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/偏角
研究者 新和英大辞典
  Comments:
I forgot ref. There seem to be additional senses but they are unfamiliar to me.
1. A* 2016-08-26 19:47:51  Mislav Blažević <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830081 Active (id: 1934496)
電話口に出る
でんわぐちにでる
1. [exp,v1]
▶ to make a phone call
▶ to answer the phone
Cross references:
  ⇒ see: 2229770 電話に出る【でんわにでる】 1. to answer the phone
  ⇐ see: 1766040 電話口【でんわぐち】 2. making a telephone call; receiving a telephone call

Conjugations


History:
4. A 2016-08-28 00:42:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 06:30:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
2. A 2016-08-27 06:30:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tmp
1. A* 2016-08-27 06:29:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/電話に出る
  Comments:
I'm adding this to clarify 電話口[2]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830082 Active (id: 1934468)
果物ナイフ
くだものナイフ
1. [n]
▶ fruit knife
▶ paring knife



History:
2. A 2016-08-27 15:51:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2016-08-27 14:29:52 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=果物ナイフ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830083 Active (id: 1934497)
力を抜く
ちからをぬく
1. [exp,v5k]
▶ to relax
▶ to release tension from one's muscles
▶ to let go limp

Conjugations


History:
4. A 2016-08-28 00:44:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-27 21:56:24 
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>to relieve tension from one's muscles</gloss>
+<gloss>to release tension from one's muscles</gloss>
2. A 2016-08-27 17:45:00  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-27 14:47:52 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=力を抜く
  Comments:
cmp 2762050 and 2728600

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830084 Active (id: 1934470)

スピリティズムスピリティスム
1. [n]
▶ spiritism
Cross references:
  ⇐ see: 2842470 精霊主義【せいれいしゅぎ】 1. spiritism



History:
2. A 2016-08-27 17:34:02  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-27 15:29:38  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830085 Active (id: 1934471)
心霊主義
しんれいしゅぎ
1. [n]
▶ spiritism
▶ spiritualism



History:
2. A 2016-08-27 17:34:14  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-27 15:31:06  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830086 Active (id: 2223675)
水素イオン指数
すいそイオンしすう
1. [n] {chemistry}
▶ pH
▶ [lit] hydrogen ion exponent
Cross references:
  ⇒ see: 2857483 pH 1. pH



History:
7. A 2023-03-04 20:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-03-04 19:36:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we should have「ピーエイチ」 in the cross ref since it is marked as [sk].
But we also can't use nakaguro characters in cross references, so 「ピー・エイチ」 won't work either.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref>
+<xref type="see" seq="2857483">pH</xref>
5. A 2023-02-25 11:51:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the lit gloss is needed.
4. A* 2023-02-24 02:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reversing the xref.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref>
+<xref type="see" seq="2857483">pH・ピーエイチ</xref>
3. A* 2023-02-24 02:53:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: a hydrogen ion exponent (略: pH).
Other refs much the same.
  Comments:
Helpful?
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="lit">hydrogen ion exponent</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml