JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ trashcan ▶ rubbish bin ▶ dustbin ▶ ashcan |
3. | A 2016-08-29 23:47:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-26 12:39:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Changing the order slightly to make the entry easier to read |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>ゴミ入</keb> +<keb>塵入れ</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>塵入れ</keb> +<keb>ゴミ入</keb> |
|
1. | A* 2016-08-18 07:53:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ごみ入 23 塵入 <20 ごみいれ 275 ごみ入れ 3075 ゴミ入れ 12616 ゴミ入 103 塵入れ 42 |
|
Comments: | Obviously missing out on the more common forms. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,12 @@ +<k_ele> +<keb>ゴミ入れ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ごみ入れ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゴミ入</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塵入れ</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +23,5 @@ +<reb>ゴミいれ</reb> +<re_restr>ゴミ入れ</re_restr> +<re_restr>ゴミ入</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +29,4 @@ +<re_restr>ごみ入れ</re_restr> +<re_restr>塵入れ</re_restr> +<re_restr>ごみ入</re_restr> +<re_restr>塵入</re_restr> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ blow-drying |
|
2. |
[n]
{boxing}
▶ blow ▶ punch |
|
3. |
[n]
▶ blowing (i.e. playing a wind instrument, esp. in jazz) |
6. | A 2024-01-25 23:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-25 21:39:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, sankoku |
|
Comments: | I was going to split out "brow" into a separate entry but it's so rare that I'm not sure it's worth recording. Only daijs has it. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -15,2 +16 @@ -<pos>&vs;</pos> -<field>&sports;</field> +<field>&boxing;</field> @@ -22,8 +22 @@ -<gloss>brow</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&col;</misc> -<gloss>blow</gloss> -<gloss g_type="expl">playing an instrument (esp. in jazz)</gloss> +<gloss>blowing (i.e. playing a wind instrument, esp. in jazz)</gloss> |
|
4. | A 2016-08-26 06:49:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-26 05:55:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.allaboutjazz.com/jazz-slang-by-aaj-staff.php |
|
Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>playing an instrument (esp. in jazz)</gloss> +<gloss>blow</gloss> +<gloss g_type="expl">playing an instrument (esp. in jazz)</gloss> |
|
2. | A 2016-08-25 05:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | All my JEs have blow-drying as the first sense. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>playing an instrument (esp. in jazz music)</gloss> +<gloss>playing an instrument (esp. in jazz)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Latin alphabet ▶ Roman alphabet
|
|||||||
2. |
[n]
▶ romaji ▶ romanized Japanese ▶ [expl] system of transliterating Japanese into the Latin alphabet
|
12. | A 2021-11-06 03:03:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ローマ字 618054 羅馬字 937 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2021-08-12 09:41:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字・ラテンもじ</xref> +<xref type="see" seq="2148270">ラテン文字</xref> |
|
10. | A 2021-08-11 04:30:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Either way. |
|
9. | A* 2021-08-11 03:45:57 Opencooper | |
Refs: | * OED: https://www.lexico.com/en/definition/romaji * M-W: https://www.merriam-webster.com/dictionary/Romaji * Collins: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/romaji * Macmillan: https://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/romaji |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>rōmaji</gloss> +<gloss>romaji</gloss> |
|
8. | A 2019-07-07 11:55:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I could go either way. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>romaji</gloss> +<gloss>rōmaji</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
[rare]
▶ inferior article |
2. | D 2016-08-27 02:08:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
1. | D* 2016-08-26 21:40:55 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/下品-490955 研究者 新和英大辞典 |
|
Comments: | I don't think this word exists. |
1. |
[n]
▶ beef
|
3. | A 2016-08-28 04:57:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-26 12:58:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | How do you decide whether it is an adjective or not? Is it an adjective in 牛肉のステーキ but not in 牛肉の輸入? I feel we are on rather shaky ground here. |
|
1. | A* 2016-08-17 04:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Lots of 牛肉の... examples, but few if any are adjectives. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ death
|
|||||
2. |
[n]
{baseball}
▶ (an) out |
|||||
3. |
[n]
[hist]
▶ death penalty (by strangulation or decapitation; most severe of the five ritsuryō punishments)
|
11. | A 2023-07-30 21:50:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
10. | A* 2023-07-30 20:22:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | タヒね was split off from the 死ね entry. I think we should do the same here with タヒ. Oxford tags "decease" (the noun) as "formal or Law". I don't think it's needed here. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>タヒ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> @@ -21 +16,0 @@ -<gloss>decease</gloss> |
|
9. | A 2022-09-17 00:36:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タヒ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A 2022-09-16 04:53:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/タヒ - 「死」を意味するネットスラング。「死」という漢字を分解すると、半角カタカナの「タヒ」に似ていることから。 |
|
Comments: | I think this would be better in its own entry. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タヒ</reb> -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
7. | A* 2022-09-16 03:04:17 | |
Comments: | ||
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タヒ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ amplitude (of vibration)
|
|||||
2. |
(ふりはば only)
[n]
▶ (degree of) instability ▶ volatility ▶ fluctuation ▶ variation ▶ swing
|
8. | A 2022-01-03 20:52:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
7. | A* 2022-01-02 21:26:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ameblo.jp/takemura1936/entry-12291051318.html "振り子の振れ幅は、振れの真ん中の位置から振らせ始めた位置までの角度です。" |
|
Comments: | Googling "振り子 振り幅" just returns results for "振り子 振*れ*幅", where 振れ幅 is synonymous with 振幅 (amplitude). I think we should leave it as it is. |
|
6. | A* 2022-01-01 02:41:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 KOD: ふりはば【振り幅】 〔揺れ動きの幅〕 the length of 《a pendulum's》 swing. [=しんぷく4] |
|
Comments: | I wonder if it should be split. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>amplitude</gloss> +<gloss>amplitude (of vibration)</gloss> |
|
5. | A* 2021-12-31 14:05:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo https://kokugo.jitenon.jp/word/p55429 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,10 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ふりはば</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2243170">振れ幅・2</xref> +<gloss>(degree of) instability</gloss> +<gloss>volatility</gloss> +<gloss>fluctuation</gloss> +<gloss>variation</gloss> +<gloss>swing</gloss> |
|
4. | A 2016-08-27 02:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to sit on a seat
|
3. | A 2016-08-26 12:50:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
2. | A* 2016-08-26 07:31:10 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>席につく</keb> |
|
1. | A 2010-11-05 23:25:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to run |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to run (of a vehicle) ▶ to drive ▶ to travel ▶ to move ▶ to sail |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to rush (to) ▶ to dash ▶ to race |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to retreat ▶ to flee ▶ to defect (to) |
|
5. |
[v5r,vi]
《occ. 奔る》 ▶ to run away ▶ to abscond ▶ to elope |
|
6. |
[v5r,vi]
▶ to flash (of lightning) ▶ to streak ▶ to shoot (through; e.g. of pain) ▶ to run (through) ▶ to flare ▶ to flit (e.g. across one's face) ▶ to spread quickly (of news, shock, etc.) |
|
7. |
[v5r,vi]
《as 〜に走る; occ. 趨る》 ▶ to go (e.g. bad, to extremes) ▶ to become ▶ to turn ▶ to take to (e.g. crime) ▶ to get carried away by (e.g. one's emotions) ▶ to get involved in ▶ to get wrapped up in |
|
8. |
[v5r,vi]
▶ to run (through; of a road, street, etc.) ▶ to extend (e.g. of a mountain range) ▶ to stretch ▶ to lie |
21. | A 2022-12-12 10:53:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
20. | A* 2022-12-12 01:51:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────────┬───────╮ │ 走る │ 7,347,020 │ 98.2% │ │ 奔る │ 22,263 │ 0.3% │ │ 疾る │ 8,592 │ 0.1% │ 🡠 adding (meikyo 2e: 近年速く走る意(「疾走」をふまえる)) │ 趨る │ 281 │ 0.0% │ │ はしる │ 105,697 │ 1.4% │ ├─ーーー─┼────────────┼───────┤ │ 走っ │ 10,069,765 │ 97.7% │ │ 奔っ │ 3,089 │ 0.0% │ │ 疾っ │ 1,351 │ 0.0% │ │ 趨っ │ 39 │ 0.0% │ │ はしっ │ 228,587 │ 2.2% │ ╰─ーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>疾る</keb> |
|
19. | A 2021-11-13 04:46:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 走る 7347020 奔る 22263 趨る 281 まで走って 145623 まで奔って 20 まで趨って No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
18. | A 2021-01-11 18:18:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I should've noticed that. Reindexed sentences. |
|
17. | A* 2021-01-11 14:05:41 | |
Refs: | lightening, n.: the sensation, experienced by many women late in pregnancy when the head of the fetus enters the pelvis, of a reduction in pressure on the diaphragm, making it easier to breathe |
|
Diff: | @@ -61 +61 @@ -<gloss>to flash (of lightening)</gloss> +<gloss>to flash (of lightning)</gloss> |
|
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[n]
▶ infinity ▶ infinitude ▶ eternity |
|
2. |
[adj-no,adj-na]
▶ infinite ▶ limitless |
4. | A 2016-08-28 09:49:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok |
|
3. | A* 2016-08-26 13:32:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | maybe overkill, but might still be the cleanest way |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> @@ -22,0 +21,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A* 2016-08-16 06:28:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. G n-grams: 無限は 8608 無限が 7994 無限な 20076 無限の 832448 無限に 420374 無限を 18160 |
|
Comments: | As the n-grams show, it's primarily used in the の/な/に contexts. It's probably overkill to have separate senses for infinity/infinite/infinitely. I'm not sure there is a really clean solution. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +<gloss>infinity</gloss> +<gloss>infinitude</gloss> +<gloss>eternity</gloss> @@ -20,0 +24 @@ +<gloss>limitless</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-16 01:58:11 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/無限 |
|
Comments: | Should an [n][adj] entry be translated as a noun or adjective? ("infinity" or "infinite"?) Or both? Or should it be split into two senses? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
▶ dark night ▶ moonless night
|
6. | A 2019-01-13 17:39:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-01-13 14:44:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>moonless night</gloss> |
|
4. | A 2016-08-26 12:52:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-22 10:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
2. | A 2016-08-22 10:24:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, etc. G n-grams: 闇夜 163275 暗夜 24687 やみ夜 1661 あんや 14140 やみよ 2073 |
|
Comments: | 闇夜 is usually read やみよ and 暗夜 is usually あんや. Daijirin and Koj have 闇夜 as a possible form for あんや, but I don't think they should be merged on that basis. I propose they be split. I'll approve to fix the xrefs, then reopen. |
|
Diff: | @@ -8,5 +7,0 @@ -<keb>暗夜</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf48</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> @@ -16,5 +10,0 @@ -<reb>あんや</reb> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf48</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22 +11,0 @@ -<re_restr>闇夜</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ coat ▶ jacket ▶ outerwear
|
|||||
2. |
[n]
▶ top ▶ upper-body garment |
4. | A 2022-10-25 06:37:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-10-24 23:58:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo 上着 723297 93.5% 上衣 48531 6.3% 表着 2059 0.3% |
|
Comments: | The kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -29 +29,0 @@ -<gloss>tunic</gloss> @@ -31 +31,6 @@ -<gloss>outer garment</gloss> +<gloss>outerwear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>top</gloss> +<gloss>upper-body garment</gloss> |
|
2. | A 2016-08-26 15:21:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-26 10:15:11 | |
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
{music}
▶ counterpoint
|
4. | A 2021-09-18 01:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP: contrapuntal - 【楽】 対位法の, ポリフォニックな. |
|
Comments: | I've largely given up trying to make this work better as an EJ database. It would be good though if we could get terms like contrapuntal associated in some ways with these sorts of entries. |
|
3. | A* 2021-09-16 22:27:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't usually include separate adj-no senses just to help reverse lookups. I don't think many people are looking up "contrapuntal" anyway. |
|
Diff: | @@ -14,5 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<field>&music;</field> -<gloss>contrapuntal</gloss> |
|
2. | A 2016-08-26 13:57:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-24 04:58:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Adding adj-no as a sense to help reverse lookups. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&music;</field> @@ -13,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<field>&music;</field> +<gloss>contrapuntal</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ hasty act ▶ rash act |
3. | A 2021-11-18 00:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-08-26 06:50:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-26 03:06:43 Scott | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>hasty or rash act</gloss> +<gloss>hasty act</gloss> +<gloss>rash act</gloss> |
1. |
[exp,v5k]
▶ to be in luck's way ▶ to get lucky |
3. | A 2016-08-27 02:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to get lucky</gloss> |
|
2. | A* 2016-08-26 08:46:53 | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to be in lucks way</gloss> +<gloss>to be in luck's way</gloss> |
|
1. | A 2010-09-13 04:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ no outs
|
3. | A 2021-10-17 23:20:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1310720">死・し・3</xref> |
|
2. | A 2016-08-26 15:35:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-25 23:57:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,5 @@ -<gloss>baseball with no outs</gloss> +<xref type="see" seq="2490790">ノーアウト</xref> +<xref type="see" seq="1310720">死・し・3</xref> +<xref type="see" seq="1310720">死・し・3</xref> +<field>&baseb;</field> +<gloss>no outs</gloss> |
1. |
[adv,adv-to,adj-no]
[on-mim]
▶ heaps ▶ a lot ▶ plenty ▶ oodles |
|||||
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a thud
|
5. | A 2019-04-01 00:14:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog 英和 and eijiro give "どっさり" among the translations of "oodles". |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>oodles</gloss> |
|
4. | A 2017-02-24 21:44:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-24 20:55:46 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs どっさり 7664 どっさりの 203 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>lot of</gloss> @@ -15,0 +16,9 @@ +<gloss>a lot</gloss> +<gloss>plenty</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<xref type="see" seq="2520810">どさり</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>with a thud</gloss> |
|
2. | A 2016-08-27 01:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-26 16:25:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ドッサリ</reb> |
1. |
[n]
[rare]
▶ ablaut ▶ vowel gradation ▶ apophony |
|
2. |
[n]
▶ vowel shift |
3. | A 2016-08-26 06:54:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
2. | A* 2016-08-26 03:06:05 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>apophony</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Latin Empire (Constantinople, 1204-1261) |
9. | A 2021-10-08 11:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-10-06 23:49:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we use CE for years after 999. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Latin Empire (Constantinople, 1204-1261 CE)</gloss> +<gloss>Latin Empire (Constantinople, 1204-1261)</gloss> |
|
7. | A 2021-10-04 07:43:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
6. | A 2016-08-31 03:49:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | dunno. probably a question for the mailing list rather than a random entry though. -- for the record, wiki policy, which we sometimes follow, says: "In general, do not use CE or AD unless required to avoid ambiguity (e.g. The Norman Conquest took place in 1066 not 1066 CE nor AD 1066) or awkwardness (January 1, 1 AD not January 1, 1). On the other hand, Plotinus was a philosopher living at the end of the 3rd century AD will avoid unnecessary confusion. Also, in He did not become king until 55 CE the era marker makes it clear that "55" does not refer to his age. Alternatively, He did not become king until the year 55. If the era is shown for the initial date in a range, then use it for the final date as well: either from 450 to 200 BCE or from 450 BCE to 200 BCE, but definitely from 100 BCE to 200 CE. (See § Ranges, below.)" |
|
5. | A* 2016-08-29 06:06:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Surely not with dates from the 20th and 21st centuries? Where do we draw the line? Before 1800? |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Latin square |
3. | A 2016-08-26 12:40:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-23 00:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, http://mathworld.wolfram.com/LatinSquare.html |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na]
{mathematics}
▶ linearly independent
|
2. | A 2016-08-26 12:45:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-19 22:31:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Kagaku. N-grams: 線形独立 1383 線型独立 436 一次独立 3048 |
1. |
[n]
▶ dark night
|
4. | A 2016-08-26 12:51:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-08-22 10:25:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needed to redo the xref. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="1575850">闇夜・やみよ</xref> +<xref type="see" seq="1575850">闇夜・やみよ</xref> |
|
2. | A* 2016-08-22 10:22:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Left these off. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf48</ke_pri> @@ -11,0 +14,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf48</re_pri> |
|
1. | A* 2016-08-22 10:21:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, etc. G n-grams: 闇夜 163275 暗夜 24687 やみ夜 1661 あんや 14140 やみよ 2073 |
|
Comments: | Proposed split from 1575850. 闇夜 is usually read やみよ and 暗夜 is usually あんや. Daijirin and Koj have 闇夜 as a possible form for あんや, but I don't think they should be merged on that basis. I propose they be split. Perhaps even an "iK" on 闇夜 here. |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
ger "Kontrapunkt"
▶ counterpoint
|
2. | A 2016-08-26 12:52:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-08-24 05:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス |
|
Comments: | Not very common. |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ juiciness ▶ succulence |
3. | A 2016-08-31 11:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-08-26 12:49:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2016-08-25 02:07:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
[rare]
▶ apophenia |
2. | A 2016-08-27 13:40:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | no ngrams matches |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2016-08-26 02:59:53 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ overfitting |
2. | A 2016-08-26 14:00:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 7185 |
|
1. | A* 2016-08-26 03:02:23 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ test data |
2. | A 2016-08-26 06:56:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テスト・データ</reb> |
|
1. | A* 2016-08-26 03:03:40 Scott | |
Refs: | wiki eij |
1. |
[n]
▶ pareidolia |
2. | A 2016-08-27 02:13:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Pareidolia KOD追加語彙, 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2016-08-26 03:04:34 Scott | |
Refs: | wiki eij |
1. |
[n]
[rare]
▶ light rain |
2. | A 2016-08-26 14:02:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 22 |
|
1. | A* 2016-08-26 03:08:11 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[rare]
▶ fog appearing at dawn |
3. | A 2016-08-26 14:09:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-08-26 14:08:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Used in 暁霧・海津大崎の岩礁, one of eight famous views of 琵琶湖. |
|
1. | A* 2016-08-26 03:11:02 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
{medicine}
▶ renal sand ▶ kidney sand ▶ gravel |
2. | A 2016-08-26 06:53:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>kidney sand</gloss> +<gloss>gravel</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-26 03:12:48 Scott |
1. |
[exp]
▶ on the phone ▶ over the phone |
3. | R 2016-08-27 03:14:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree, but the 電話口 entry needs some attention. |
|
2. | A* 2016-08-26 12:28:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | We already have 電話口; I don't think this is needed |
|
1. | A* 2016-08-26 08:09:33 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=電話口で&x=0&y=0 |
1. |
[exp,n]
▶ height of summer ▶ hottest part of summer |
2. | A 2016-08-26 12:29:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (example under both 夏 and 盛り) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2016-08-26 09:21:36 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=夏の盛り http://www.practical-japanese.com/2011/11/blog-post_4051.html |
1. |
[exp,v5r]
▶ to remain in memory (of sounds and words) ▶ to linger in one's ears |
2. | A 2016-08-27 03:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r;</pos> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>to linger in one's ears</gloss> |
|
1. | A* 2016-08-26 13:40:58 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=耳に残る http://www.weblio.jp/content/耳に残る |
1. |
[n]
▶ declination ▶ angle of deviation |
|
2. |
[n]
{mathematics}
▶ argument (of complex number) |
4. | A 2016-08-28 00:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2016-08-27 13:14:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<gloss>declination</gloss> +<gloss>angle of deviation</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +18 @@ -<gloss>argument (of a complex number)</gloss> +<gloss>argument (of complex number)</gloss> |
|
2. | A* 2016-08-27 13:00:02 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/偏角 研究者 新和英大辞典 |
|
Comments: | I forgot ref. There seem to be additional senses but they are unfamiliar to me. |
|
1. | A* 2016-08-26 19:47:51 Mislav Blažević <...address hidden...> |