JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001410 Active (id: 2183477)
お鍋御鍋
おなべオナベ (nokanji)
1. [n] [pol]
▶ pan
▶ pot
Cross references:
  ⇒ see: 1459720 鍋 1. pan; pot; saucepan
2. [n] [uk,sl]
《often derog.》
▶ transgender man (female-to-male)
▶ butch lesbian
▶ female transvestite
3. [n] [arch]
《orig. used as a name for female servants in Edo-period literature》
▶ maidservant
▶ housemaid
4. [n] [arch]
▶ night work



History:
8. A 2022-04-13 16:22:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38 @@
-<gloss>maid</gloss>
+<gloss>housemaid</gloss>
7. A 2022-04-13 02:39:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks fine. Sense 2 is rather wide-ranging.
6. A* 2022-04-13 00:37:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/おなべ
daijs: 《近世の文芸作品に下女の名としてしばしば用いられたところから》下女をいう俗語。
daijr: 江戸時代,女中・下女の代表的な名前。
  Comments:
Saito and shinmeikai have that sense. How about this?
The "night work" sense also appears to be archaic.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>オナベ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1459720">鍋・1</xref>
@@ -15,0 +21 @@
+<gloss>pan</gloss>
@@ -17,4 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>working at night</gloss>
@@ -27 +29,3 @@
-<gloss>transgender man (female to male)</gloss>
+<gloss>transgender man (female-to-male)</gloss>
+<gloss>butch lesbian</gloss>
+<gloss>female transvestite</gloss>
@@ -32 +36,8 @@
-<gloss>typical name for a female servant in the Edo-period</gloss>
+<s_inf>orig. used as a name for female servants in Edo-period literature</s_inf>
+<gloss>maidservant</gloss>
+<gloss>maid</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>night work</gloss>
5. A* 2022-04-12 12:47:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
haven't looked at the sl sense, but I'm not a fan.of the definition in the arch sense either. OK to remove?
  Diff:
@@ -20,5 +19,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>typical name for a female servant in the Edo-period</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -32,0 +28,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>typical name for a female servant in the Edo-period</gloss>
4. A* 2022-04-12 12:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I'm not a fan of the old gloss, I'm not able to confirm that this term is really used for a transgender person. A reference or examples would help. I'll contact Daniel.
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>a transgender man (female to male)</gloss>
+<gloss>transgender man (female to male)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208090 Active (id: 2188105)
割線
かっせん
1. [n] {geometry}
▶ secant line



History:
5. A 2022-05-29 05:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&geom;</field>
4. A 2016-08-24 03:13:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-24 01:56:42  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
Dropped the first gloss because it is both ambiguous and redundant.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<field>&geom;</field>
-<gloss>secant</gloss>
+<field>&math;</field>
2. A 2014-04-12 22:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-04-12 20:50:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5, eij, etc.
  Comments:
this is the line, not the trig function
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>secant (in trigonometry)</gloss>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>secant</gloss>
+<gloss>secant line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1376640 Active (id: 2210854)
正に [ichi1,news2,nf45]
まさに [ichi1,news2,nf45]
1. [adv] [uk]
▶ exactly
▶ just
▶ precisely
▶ really
▶ truly
▶ surely
▶ certainly
▶ without doubt
Cross references:
  ⇐ see: 2427840 正【まさ】 1. exact; precise
2. [adv] [uk]
▶ right (when)
▶ just (as)
3. [adv] [uk]
《also written as 将に》
▶ just (about to)
▶ on the point of
▶ on the verge of
▶ on the brink of
Cross references:
  ⇐ see: 2856503 将に【まさに】 1. just (about to); on the point of; on the verge of; on the brink of
4. [adv] [uk]
《as まさに...べき; also written as 当に》
▶ really (ought to)
▶ certainly (should)
▶ naturally
Cross references:
  ⇐ see: 2856504 当に【まさに】 1. really (ought to); certainly (should); naturally



History:
9. A 2022-10-04 11:15:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think the notes can stay.
  Diff:
@@ -36,0 +37 @@
+<s_inf>also written as 将に</s_inf>
@@ -45 +46 @@
-<s_inf>as まさに...べき</s_inf>
+<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf>
8. A 2022-10-04 00:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ok. Done.
  Diff:
@@ -37 +36,0 @@
-<s_inf>also written as 将に</s_inf>
@@ -46 +45 @@
-<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf>
+<s_inf>as まさに...べき</s_inf>
7. A* 2022-10-03 23:37:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think we have "esp. X when in kanji" notes on any other entries. I suggest creating separate entries for 将に and 当に that point here.
I don't think "just going to" works.
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>将に</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>当に</keb>
@@ -25 +18,0 @@
-<s_inf>esp. 正に when in kanji</s_inf>
@@ -26,0 +20,4 @@
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>precisely</gloss>
+<gloss>really</gloss>
+<gloss>truly</gloss>
@@ -29 +26 @@
-<gloss>just</gloss>
+<gloss>without doubt</gloss>
@@ -34,3 +31,2 @@
-<gloss>right then</gloss>
-<gloss>just then</gloss>
-<gloss>at that moment</gloss>
+<gloss>right (when)</gloss>
+<gloss>just (as)</gloss>
@@ -41,4 +37,5 @@
-<s_inf>esp. 将に when in kanji</s_inf>
-<gloss>just about to</gloss>
-<gloss>just going to</gloss>
-<gloss>on the verge (of doing or happening)</gloss>
+<s_inf>also written as 将に</s_inf>
+<gloss>just (about to)</gloss>
+<gloss>on the point of</gloss>
+<gloss>on the verge of</gloss>
+<gloss>on the brink of</gloss>
@@ -49,2 +46,3 @@
-<s_inf>esp. 当に when in kanji</s_inf>
-<gloss>duly</gloss>
+<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf>
+<gloss>really (ought to)</gloss>
+<gloss>certainly (should)</gloss>
6. A 2022-10-01 03:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-01 03:05:36  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/まさに/#je-71513
  Diff:
@@ -42 +42,2 @@
-<gloss>just (about to)</gloss>
+<gloss>just about to</gloss>
+<gloss>just going to</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385110 Active (id: 2188099)
接線切線
せっせん
1. [n,adj-no] {geometry}
▶ tangent line
▶ tangential line



History:
5. A 2022-05-29 05:02:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reverting
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&geom;</field>
4. A 2016-08-24 03:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-24 01:57:55  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
Dropped the first gloss because it is both ambiguous and redundant.
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<field>&geom;</field>
-<gloss>tangent</gloss>
+<field>&math;</field>
2. A 2014-04-12 22:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-04-12 19:18:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij
  Comments:
i.e., this is the tangent to a circle, not the trig function
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>切線</keb>
+<keb>接線</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>接線</keb>
+<keb>切線</keb>
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>tangent (in trigonometry)</gloss>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>tangent</gloss>
+<gloss>tangent line</gloss>
+<gloss>tangential line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416120 Active (id: 2084003)
叩き切る叩き斬るたたき切るたたき斬る叩ききる
たたききる
1. [v5r,vt]
▶ to hack
▶ to chop (firewood, meat, etc.)
▶ to chop off (e.g. a head)

Conjugations


History:
7. A 2020-10-12 16:41:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
More logical order.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>たたき切る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -15,3 +17,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>たたき切る</keb>
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to chop off (e.g. head)</gloss>
+<gloss>to chop off (e.g. a head)</gloss>
6. A* 2020-10-11 03:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
叩き切る	3522
叩き斬る	3221
たたき斬る	917
たたき切る	782
叩ききる	884
  Comments:
Came across 叩ききる in some text.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>叩ききる</keb>
5. A 2016-08-28 00:20:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-08-27 20:17:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
examples in gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
3. A* 2016-08-27 12:56:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>to chop (firewood, meat etc.)</gloss>
+<gloss>to chop (firewood, meat, etc.)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431820 Active (id: 2195456)
沈淪
ちんりん
1. [n,vs,vi] [form]
▶ sinking into obscurity
▶ coming down in the world
▶ being ruined
2. [n,vs,vi] [form]
▶ sinking deeply

Conjugations


History:
5. A 2022-07-11 07:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-11 00:32:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, daij
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&form;</misc>
@@ -14,0 +16 @@
+<gloss>coming down in the world</gloss>
@@ -15,0 +18,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>sinking deeply</gloss>
3. A 2022-07-09 13:30:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-08-24 00:06:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, G n-grams:
沈倫	83
沈淪	1372
  Comments:
Certainly wrong. I wondered if it should stay as "iK", but all the hits seems to be Chinese.
1. A* 2016-08-23 14:27:32 
  Refs:
basically all major 国語辞典 (大辞泉, 大辞林, 新明解, 広辞苑, 明鏡) don't 
have 沈倫 but 沈淪.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>沈倫</keb>
+<keb>沈淪</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528260 Active (id: 2097204)
密室 [news1,nf12]
みっしつ [news1,nf12]
1. [n]
▶ locked room
2. [n]
▶ secret room



History:
4. A 2021-03-19 05:49:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-19 04:11:18  Opencooper
  Refs:
chuujiten
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>room that cannot be entered (e.g. because it's locked from the inside)</gloss>
+<gloss>locked room</gloss>
2. A 2016-08-24 00:07:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-23 19:34:43 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>room that cannot be entered (i.e. because it's locked from the inside)</gloss>
+<gloss>room that cannot be entered (e.g. because it's locked from the inside)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1591890 Active (id: 1934298)
切れ味 [news1,nf19] 斬れ味切味 [io] 斬味 [io]
きれあじ [news1,nf19]
1. [n]
▶ sharpness
▶ cutting ability
2. [n]
▶ quickness (of wit)
▶ incisiveness
▶ technical proficiency
▶ skill
3. [n]
《in ball sports》
▶ peppiness (of a ball)



History:
5. A 2016-08-24 03:41:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
切れ味	559418
切味	9120
斬れ味	11341
斬味	110
WWW images
  Comments:
Yes, 斬る usually has a nuance of greater violence. I suspect senses 2 and 3 are only 切れ味, but I don't want to clutter the entry. The alternative would be to put 斬れ味 in its own entry.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>斬れ味</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14 +17,2 @@
-<keb>斬れ味</keb>
+<keb>斬味</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
4. A* 2016-08-19 23:18:29  Paul Johansson <...address hidden...>
  Comments:
斬れ味 is probably only used in video games such as the Monster Hunter series but I'm not sure.
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斬れ味</keb>
3. A 2011-08-11 08:10:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-11 05:56:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, nc, gg5
  Comments:
should be senses, not a note
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -19,3 +20,14 @@
-<s_inf>Frequently used figuratively, as in sharp (incisive) wit or sharp (crisp) flavor.</s_inf>
-<gloss>sharpness (of a sword)</gloss>
-<gloss>the feel of a cutting edge</gloss>
+<gloss>sharpness</gloss>
+<gloss>cutting ability</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>quickness (of wit)</gloss>
+<gloss>incisiveness</gloss>
+<gloss>technical proficiency</gloss>
+<gloss>skill</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>in ball sports</s_inf>
+<gloss>peppiness (of a ball)</gloss>
1. A* 2011-08-11 02:19:06  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Note on figurative usage – used on beer cans, say.
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<s_inf>Frequently used figuratively, as in sharp (incisive) wit or sharp (crisp) flavor.</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1679930 Active (id: 1963991)
抜き去る [news2,nf45] 抜きさる抜去る
ぬきさる [news2,nf45]
1. [v5r,vt]
▶ to pass
▶ to overtake
▶ to leave behind
2. [v5r,vt]
▶ to pull out
▶ to extract
▶ to remove
▶ to take away

Conjugations


History:
6. A 2017-11-19 23:54:28  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2017-11-19 18:42:25 
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜きさる</keb>
4. A 2017-08-08 12:23:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-08 11:05:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, gg5
  Comments:
Don't agree with "leave out", "exclude" or "omit".
They don't fit the definition and they're not in the JEs.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜去る</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -22,0 +27,2 @@
+<gloss>to pull out</gloss>
+<gloss>to extract</gloss>
@@ -25,5 +30,0 @@
-<gloss>to withdraw</gloss>
-<gloss>to pull out</gloss>
-<gloss>to leave out</gloss>
-<gloss>to exclude</gloss>
-<gloss>to omit</gloss>
2. A 2016-08-25 00:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Most refs don't split senses.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to (sur)pass</gloss>
+<gloss>to pass</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to leave behind</gloss>
@@ -22,8 +23,7 @@
-<gloss>remove</gloss>
-<gloss>take away</gloss>
-<gloss>withdraw</gloss>
-<gloss>pull out</gloss>
-<gloss>take out</gloss>
-<gloss>leave out</gloss>
-<gloss>exclude</gloss>
-<gloss>omit</gloss>
+<gloss>to remove</gloss>
+<gloss>to take away</gloss>
+<gloss>to withdraw</gloss>
+<gloss>to pull out</gloss>
+<gloss>to leave out</gloss>
+<gloss>to exclude</gloss>
+<gloss>to omit</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1687370 Active (id: 1934292)
通商産業省 [news2,nf47]
つうしょうさんぎょうしょう [news2,nf47]
1. [n]
▶ (former) Ministry of International Trade and Industry (now Ministry of Economy, Trade and Industry)
▶ MITI
Cross references:
  ⇒ see: 1980200 経済産業省【けいざいさんぎょうしょう】 1. Ministry of Economy, Trade and Industry; METI



History:
1. A 2016-08-24 01:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Xref to the current ministry.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1980200">経済産業省・けいざいさんぎょうしょう</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1713830 Active (id: 2147028)
対位法
たいいほう
1. [n] {music}
▶ counterpoint
Cross references:
  ⇐ see: 2830052 コントラプンクト 1. counterpoint



History:
4. A 2021-09-18 01:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP: contrapuntal - 【楽】 対位法の, ポリフォニックな.
  Comments:
I've largely given up trying to make this work better as an EJ database. It would be good though if we could get terms like contrapuntal associated in some ways with these sorts of entries.
3. A* 2021-09-16 22:27:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
We don't usually include separate adj-no senses just to help reverse lookups. I don't think many people are looking up "contrapuntal" anyway.
  Diff:
@@ -14,5 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&music;</field>
-<gloss>contrapuntal</gloss>
2. A 2016-08-26 13:57:20  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-24 04:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Adding adj-no as a sense to help reverse lookups.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&music;</field>
@@ -13,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&music;</field>
+<gloss>contrapuntal</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1834380 Active (id: 1934289)
振動数
しんどうすう
1. [n] {physics}
▶ frequency



History:
2. A 2016-08-24 00:07:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-23 16:02:45  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&physics;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2179580 Active (id: 1998495)
閉果
へいか
1. [n] {botany}
▶ indehiscent fruit



History:
5. A 2019-02-27 19:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-02-26 12:13:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need definition.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss g_type="expl">fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot</gloss>
3. A 2016-08-24 00:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>indehiscent fruit (fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot)</gloss>
+<gloss>indehiscent fruit</gloss>
+<gloss g_type="expl">fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot</gloss>
2. A* 2016-08-23 19:35:51 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>indehiscent fruit (fruit that doesn't open when ripe, i.e. apricot)</gloss>
+<gloss>indehiscent fruit (fruit that doesn't open when ripe, e.g. apricot)</gloss>
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191770 Active (id: 1934291)
手杖
しゅじょうちゅうじょう
1. [n]
▶ staff (esp. one used by a monk, e.g. as a walking stick during a pilgrimage)



History:
3. A 2016-08-24 00:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-08-23 19:40:31 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>staff (esp. one used by a monk, i.e. as a walking stick during a pilgrimage)</gloss>
+<gloss>staff (esp. one used by a monk, e.g. as a walking stick during a pilgrimage)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451270 Active (id: 1934305)
取り
とり
1. [n,n-suf]
▶ taking
▶ taker
▶ collecting
▶ collector
▶ remover
▶ removal
2. [n]
▶ last performer of the day (usu. the star performer)
▶ last performance of the day
Cross references:
  ⇐ see: 2732830 大トリ【おおトリ】 1. key performer; last performer of the day
3. [n]
▶ active partner (e.g. in judo demonstration)
4. [pref]
《before a verb》
▶ emphatic or formal prefix
Cross references:
  ⇐ see: 2809750 取っ【とっ】 1. very; much



History:
5. A 2016-08-24 11:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't help feeling it's different sense, but no reference has it. I guess it might as well be part of an expanded sense 1.
4. A* 2016-08-19 15:09:14 
  Refs:
e.g. シミ取り

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"シミ取り"
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>remover</gloss>
+<gloss>removal</gloss>
3. A 2013-01-07 04:12:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-01-06 22:37:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, nc, gg5
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取</keb>
@@ -12,3 +15,10 @@
-<xref type="see" seq="1010790">びり</xref>
-<gloss>key performer</gloss>
-<gloss>last performer of the day</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>taking</gloss>
+<gloss>taker</gloss>
+<gloss>collecting</gloss>
+<gloss>collector</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>last performer of the day (usu. the star performer)</gloss>
+<gloss>last performance of the day</gloss>
@@ -20,0 +30,5 @@
+<sense>
+<pos>&pref;</pos>
+<s_inf>before a verb</s_inf>
+<gloss>emphatic or formal prefix</gloss>
+</sense>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830049 Active (id: 1934285)

カーアクションカー・アクション
1. [n] Source lang: eng(wasei) "car action"
▶ genre of action film or TV production with car chases or racing



History:
3. A 2016-08-24 00:00:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
追加語彙 (glosses it as "car action".)
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カー・アクション</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,3 @@
-<gloss>(genre of) action film or TV production with car chases or racing (from "car action")</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<lsource ls_wasei="y">car action</lsource>
+<gloss>genre of action film or TV production with car chases or racing</gloss>
2. A* 2016-08-23 14:08:21 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<gloss>action film or TV production with car chases or racing</gloss>
+<gloss>(genre of) action film or TV production with car chases or racing (from "car action")</gloss>
1. A* 2016-08-23 13:48:17 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カーアクション
https://ja.wikipedia.org/wiki/カーアクション映画

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830052 Active (id: 1934389)

コントラプンクト
1. [n] {music} Source lang: ger "Kontrapunkt"
▶ counterpoint
Cross references:
  ⇒ see: 1713830 対位法【たいいほう】 1. counterpoint



History:
2. A 2016-08-26 12:52:58  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-24 05:05:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス
  Comments:
Not very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830053 Active (id: 1934430)

コントラポスト
1. [n] Source lang: ita
▶ contrapposto
▶ counterpose



History:
2. A 2016-08-27 11:28:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
1. A* 2016-08-24 05:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830054 Active (id: 1934571)
シミ取り染み取り
シミとり (シミ取り)しみとり (染み取り)
1. [n]
《usu. シミ取り》
▶ spot removal, esp. from the skin
Cross references:
  ⇒ see: 1391110 染み【しみ】 2. spot (on one's skin, e.g. chloasma, liver spot); blemish; discoloration; freckle
2. [n]
《usu. 染み取り》
▶ spot remover (carpets, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1391110 染み【しみ】 1. stain; spot; smudge; blot; smear; blotch



History:
4. A 2016-08-29 06:13:11  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-08-29 02:06:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW images, which are generally different. G n-grams:
シミ取り	43778
染み取り	1965
しみとり	6359
  Comments:
The bottles labelled 染み取り or just しみとり is not stuff you'd want on your face.
Could possibly be split.
  Diff:
@@ -20,3 +20,11 @@
-<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ</xref>
-<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ</xref>
-<gloss>spot remover (skin, carpets, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・2</xref>
+<s_inf>usu. シミ取り</s_inf>
+<gloss>spot removal, esp. from the skin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1391110">染み・しみ・1</xref>
+<s_inf>usu. 染み取り</s_inf>
+<gloss>spot remover (carpets, etc.)</gloss>
2. A* 2016-08-27 13:44:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Or does it mean "removing spots"?
1. A* 2016-08-24 12:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.shimitori-honne-review.com/shimitaishaku/hihuka.html  G n-grams:
シミ取り	43778
染み取り	1965
しみとり	6359
シミとり	4587

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830055 Active (id: 1934312)
強化学習
きょうかがくしゅう
1. [n] {computing}
▶ reinforcement learning



History:
2. A 2016-08-25 00:04:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2016-08-24 21:51:44  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5067984 Active (id: 2234971)
フーガの技法
フーガのぎほう [spec1]
1. [work]
▶ The Art of the Fugue (J.S. Bach)
▶ Die Kunst der Fuge



History:
2. A 2023-05-07 06:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2016-08-24 05:13:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741308 Active (id: 2236688)

サイベックス [spec1]
1. [company]
▶ Cybex



History:
2. A 2023-05-08 23:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2016-08-24 04:19:09  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml