JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1201080 Active (id: 2159644)
改廃 [news2,nf32]
かいはい [news2,nf32]
1. [n,vs,vt]
▶ reform and (or) abolition
▶ alteration or repeal
▶ revision
▶ reorganization
▶ reorganisation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2016-08-02 11:09:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr; GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
Yes, all the references support that.
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>change</gloss>
+<gloss>reform and (or) abolition</gloss>
+<gloss>alteration or repeal</gloss>
+<gloss>revision</gloss>
1. A* 2016-08-02 05:59:31  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Refs:
1) ALC: revision or abolition
2) kanji 改廃
  Comments:
This word evidently carries the meaning of elimination, not 
just change. I came across it in reference to company 
regulations, where the definition "revision or abolition" was 
exactly appropriate.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368310 Active (id: 1933577)
人身事故 [news2,nf39]
じんしんじこ [news2,nf39]
1. [n]
▶ accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.)



History:
6. A 2016-08-08 00:18:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Time's up.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.) Sometimes used to refer to a person's butt.</gloss>
+<gloss>accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.)</gloss>
5. A* 2016-08-02 01:28:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I await with interest the anonymous contributor's supply of some justification for the comment (I can't find any.) If none arrives in the next few days I'll remove the addition.
4. A* 2016-08-01 17:23:11 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.)</gloss>
+<gloss>accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.) Sometimes used to refer to a person's butt.</gloss>
3. A 2013-09-01 18:37:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai:
人がけがをしたり 死んだり する事故。〔特に、交通事故や工事現場の事故についていう〕
meikyo:
人の死傷をともなう事故。特に、交通事故でいう。
daijr:
人がけがをしたり死んだりする事故。特に,交通事故。
daijs:
gg5:
an [a traffic] accident resulting in injury or death.
  Comments:
i agree
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>traffic accident resulting in personal injury or death (esp. rail suicide)</gloss>
+<gloss>accident resulting in personal injury or death (esp. traffic, rail, etc.)</gloss>
2. A* 2013-09-01 09:01:57  Marcus Richert
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13134
33558
  Comments:
I think the amendment is kind of problematic because while 
many native speakers will assume that 人身事故 refers to a 
suicide, it is actually used for all kinds of traffic 
accidents resulting in personal injury or death, whether 
intentional suicide or not. It's not a euphemism, it's an 
umbrella term.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1430230 Active (id: 2212855)
頂戴 [ichi1,news2,nf45] 頂だい [sK] 頂載 [sK]
ちょうだい [ichi1,news2,nf45] ちょーだい [sk]
1. [n,vs,vt] [hum]
▶ receiving
▶ getting
▶ accepting
▶ being given
2. [n,vs,vt] [hum]
▶ eating
▶ drinking
▶ having
3. [exp] [fam,fem,uk]
《as 〜をちょうだい or after the -te form of a verb》
▶ please (give me; do for me)
Cross references:
  ⇐ see: 2833766 ちょ 1. please (do for me)
  ⇐ see: 1007900 丁髷【ちょんまげ】 2. please do (for me)

Conjugations


History:
17. A 2022-11-05 00:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2022-11-05 00:36:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think ちょーだい needs to be visible.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -30,0 +31 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -33 +33,0 @@
-<gloss>reception</gloss>
@@ -34,0 +35 @@
+<gloss>accepting</gloss>
@@ -39,0 +41 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -50,3 +52,2 @@
-<s_inf>also used after -te form of verb</s_inf>
-<gloss>please</gloss>
-<gloss>please do for me</gloss>
+<s_inf>as 〜をちょうだい or after the -te form of a verb</s_inf>
+<gloss>please (give me; do for me)</gloss>
15. A 2022-11-03 10:47:29  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2022-11-03 05:47:53  Opencooper
  Refs:
G n-grams:

頂戴    2,008,028 67.2%
頂だい       4,295  0.1%
頂載        2,827  0.1%
ちょうだい   778,863 26.1%
ちょーだい   194,449  6.5% <- adding
  Diff:
@@ -22,0 +23,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ちょーだい</reb>
+<re_nokanji/>
13. A 2022-09-03 09:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608860 Active (id: 1933371)
染まり具合 [news2,nf36] 染まり工合 [iK]
そまりぐあい [news2,nf36]
1. [n]
▶ effect of dyeing



History:
2. A 2016-08-02 01:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can find a handful of non-EDICT-derived WWW pages using  染まり工合. Since Daijirin has 具合 & 工合 as alternatives, it's not hopelessly wrong, but it probably should be tagged as irregular.
  Diff:
@@ -5,0 +6,2 @@
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf36</ke_pri>
@@ -8,3 +10,2 @@
-<keb>染染まり工合</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf36</ke_pri>
+<keb>染まり工合</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A* 2016-08-01 16:16:11  John Carey <...address hidden...>
  Refs:
google
  Comments:
The 染染まり工合 spelling doesn't seem to be used (and certainly isn't the main spelling). Attemping to delete it triggers a server bug as it has a 'common' tag.
  Diff:
@@ -8,3 +8 @@
-<keb>染まり工合</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf36</ke_pri>
+<keb>染染まり工合</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610710 Active (id: 2270567)
楯突く [ichi1] 盾突くたて突く [sK] 盾つく [sK] 楯つく [sK]
たてつく [ichi1]
1. [v5k,vi]
▶ to defy
▶ to disobey
▶ to rebel against
▶ to oppose
▶ to resist

Conjugations


History:
6. A 2023-06-04 05:31:53  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-06-04 04:13:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 楯突く  │  7,939 │ 37.1% │
│ 盾突く  │  1,870 │  8.7% │
│ たて突く │    656 │  3.1% │ - sK
│ 盾つく  │    340 │  1.6% │ - sK
│ 楯つく  │    280 │  1.3% │ - sK
│ たてつく │ 10,291 │ 48.1% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +21 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-09-14 00:10:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-09-13 23:05:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -26,0 +27,3 @@
+<gloss>to defy</gloss>
+<gloss>to disobey</gloss>
+<gloss>to rebel against</gloss>
@@ -29 +31,0 @@
-<gloss>to defy</gloss>
2. A 2016-08-02 11:17:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
楯突く	7939
盾突く	1870
楯つく	280
盾つく	340
たて突く	656
たてつく	10291
  Comments:
Almost "uk".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<keb>楯つく</keb>
+<keb>たて突く</keb>
@@ -15 +15,4 @@
-<keb>たて突く</keb>
+<keb>盾つく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>楯つく</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671480 Active (id: 1933401)
望み薄
のぞみうす
1. [n,adj-na]
▶ faint hopes
▶ dim prospects
▶ little hope
▶ unlikely (to be successful)



History:
2. A 2016-08-03 00:49:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>little hope</gloss>
+<gloss>unlikely (to be successful)</gloss>
1. A* 2016-08-02 23:40:35  Marcus Richert
  Refs:
daij
  Comments:
as an adj I'd just gloss it as "unlikely"
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1765260 Active (id: 1996770)
神速
しんそく
1. [n,adj-na]
▶ great speed
▶ extreme speed
▶ swiftness



History:
5. A 2019-02-08 18:42:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
4. A 2016-08-02 01:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikip on godspeed: "An expression of good wishes or good luck to a departing person or a person beginning a journey. "
  Comments:
I think the original deletion of the 直訳 translation was correct.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>godspeed</gloss>
3. A* 2016-07-30 04:51:27 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>godspeed</gloss>
2. A 2013-04-05 13:25:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijir, gg5.
  Comments:
The other glosses are quite chokuyaku, I think.
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>god-like speed</gloss>
-<gloss>godly speed</gloss>
+<gloss>great speed</gloss>
1. A* 2013-04-04 22:43:08 
  Comments:
Godspeed is a specific and unrelated English term.
  Diff:
@@ -13,1 +13,3 @@
-<gloss>godspeed</gloss>
+<gloss>god-like speed</gloss>
+<gloss>godly speed</gloss>
+<gloss>extreme speed</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1946730 Active (id: 1933380)
捕物帳 [news2,nf45] 捕物帖捕り物帳
とりものちょう [news2,nf45]
1. [n]
▶ detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers)
Cross references:
  ⇒ see: 1807980 目明かし 1. hired thief taker (Edo period); private detective; private secret policeman
  ⇒ see: 1862150 岡っ引き 1. hired thief taker (Edo period); private secret policeman; private detective
2. [n]
▶ detective's memoirs
▶ thief taker's memoirs



History:
4. A 2016-08-02 02:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has 捕り物帳). G n-grams:
捕り物帳	2086
捕物帳	51621
捕物帖	37438
  Comments:
I think 捕り物 was meant to be 捕り物帳. I shouldn't have waved it through.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捕り物帳</keb>
3. A* 2016-07-30 16:28:25  John Carey <...address hidden...>
  Comments:
I can't find evidence for 捕り物 as an abbreviation for 捕物帳.
  Diff:
@@ -4,5 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>捕り物</keb>
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf45</ke_pri>
-</k_ele>
2. A 2010-08-29 23:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-08-29 22:18:25  Scott
  Refs:
daij google
  Comments:
merge from 1514250
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>捕物帳</keb>
+<keb>捕り物</keb>
@@ -8,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捕物帳</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>捕物帖</keb>
@@ -16,1 +22,8 @@
-<gloss>detective story</gloss>
+<xref type="see" seq="1807980">目明かし</xref>
+<xref type="see" seq="1862150">岡っ引き</xref>
+<gloss>detective story (esp. one from the Edo period featuring thief-takers)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>detective's memoirs</gloss>
+<gloss>thief taker's memoirs</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1995850 Active (id: 1933398)
身体傷害
からだしょうがい
1. [n] {law}
▶ bodily injury
▶ personal injury
▶ actual bodily harm
▶ mayhem



History:
3. A 2016-08-02 23:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
I feel these might be two senses, but I'm not certain.
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>bodily injury</gloss>
+<gloss>personal injury</gloss>
+<gloss>actual bodily harm</gloss>
2. A* 2016-08-02 14:56:55 
  Comments:
Please disregard the previous link.
I did not notice that Google autocorrected the kanji.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A* 2016-08-02 14:12:59 
  Comments:
https://ja.wikipedia.org/wiki/身体障害

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108590 Active (id: 1939678)

とく [spec1] どく
1. [aux-v,v5k]
《contraction of ..て or で plus 置く》
▶ to do something in readiness for
▶ to get something (needful) done

Conjugations


History:
5. A 2016-11-23 00:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-11-22 19:39:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
  とく	3884623
  どく	 447903
Tanaka: 22 examples (all of them とく)
  Comments:
The n-grams could be false matches,
but the Tanaka examples all have this とく
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2016-08-02 01:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-30 09:30:25  lce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&aux-v;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2476930 Active (id: 2082236)
野薔薇野茨野いばら
のいばらノイバラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ multiflora rose (Rosa multiflora)
▶ baby rose
▶ Japanese rose
Cross references:
  ⇐ see: 1537710 野ばら【のばら】 2. multiflora rose (Rosa multiflora); baby rose; Japanese rose



History:
4. A 2020-09-24 15:10:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki(Rosa multiflora) eol
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>baby rose</gloss>
+<gloss>Japanese rose</gloss>
3. A 2016-08-16 00:58:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-08-02 11:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, G n-grams:
野茨	4779
野薔薇	12519
野いばら	3472
のいばら	12097
ノイバラ	19615
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>野薔薇</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>野薔薇</keb>
+<keb>野いばら</keb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2717320 Active (id: 2202709)
五体投地
ごたいとうち
1. [n,vs] [yoji] {Buddhism}
▶ prostration
▶ [expl] placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect
Cross references:
  ⇐ see: 2829863 頂礼【ちょうらい】 1. prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect

Conjugations


History:
5. A 2022-08-10 08:12:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
4. A 2016-08-02 01:23:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-30 09:28:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying up a bit
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>prostrating oneself</gloss>
-<gloss>placing both knees, both hands, and forehead on the ground (shows utmost respect)</gloss>
+<gloss>prostration</gloss>
+<gloss g_type="expl">placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect</gloss>
2. A 2012-05-27 11:24:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2012-05-26 22:34:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij, Luminous, ALC

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2730110 Active (id: 1934057)
括れ蔦
くびれづたくびれずた [ik] クビレズタ (nokanji)クビレヅタ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sea grapes (Caulerpa lentillifera)
▶ green caviar
Cross references:
  ⇒ see: 2198620 海葡萄【うみぶどう】 1. sea grapes (Caulerpa lentillifera)



History:
5. A 2016-08-17 00:56:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No comments, so I'll add くびれずた back and close it.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>くびれずた</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
4. A* 2016-08-02 00:11:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 has an entry for くびれずた, which it xrefs to 海葡萄. In Google hits くびれづた gets 90 and くびれずた 60 (both include several derived from here.)
G n-grams:
括れ蔦	No matches
くびれづた	114
くびれずた	<20
クビレズタ	192
クビレヅタ	980
  Comments:
I think くびれずた possibly needs to stay, tagged as "ik", as the reading of 蔦 is つた.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<xref type="see" seq="2198620">海葡萄・うみぶどう</xref>
3. A* 2016-08-01 09:52:43  John Carey <...address hidden...>
  Refs:
wiki / google
  Comments:
Can't find independent evidence for くびれずた (and it's certainly not the main spelling). クビレズタ does seem to be the most common katakana spelling though.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>くびれずた</reb>
-</r_ele>
2. A 2012-07-21 00:07:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-07-18 18:08:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki
  Comments:
hard to say which reading should go first.  クビレズタ is the 'official' name, クビレヅタ is found in daijs, but now [ik] according to the official naming authority.  クビレヅタ gets more hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829610 Active (id: 1933605)

パーリーピーポーパーリピーポーパーリー・ピーポーパーリ・ピーポー
1. [n] [sl]
▶ party people
▶ clubbers
▶ frequenters of nightclubs
Cross references:
  ⇒ see: 2829873 パーティーピープル 1. party people; clubbers; frequenters of nightclubs
  ⇐ see: 2829608 パリピ 1. clubbers; frequenters of nightclubs; partygoers



History:
5. A 2016-08-09 08:03:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
twitter live search
6 hits past 24 hrs
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>パーリピーポー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーリ・ピーポー</reb>
4. A* 2016-08-02 02:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
パーリーピーポー	402
パーリー・ピーポー	<20
パーティピープル	390
パーティ・ピープル	263
パーティーピープル	1104
パーティー・ピープル	187
  Comments:
I'm proposing to move パーティーピープル/パーティピープル into another entry, mainly to allow this to be linked to パーリー and  パリピ without making a mess.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>パーティピープル</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>パーティ・ピープル</reb>
-</r_ele>
@@ -17,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2829873">パーティーピープル</xref>
3. A* 2016-08-01 22:33:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://s.weddingpark.net/magazine/1748/
  Comments:
would do a twittwr live search to check which 
is more common, but on the phobe atm
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティピープル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティ・ピープル</reb>
2. A 2016-06-13 15:25:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-06-06 01:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218693817

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829863 Active (id: 1933377)
頂礼
ちょうらい
1. [n,vs] {Buddhism}
▶ prostration
▶ [expl] placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect
Cross references:
  ⇒ see: 2717320 五体投地【ごたいとうち】 1. prostration; placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect

Conjugations


History:
4. A 2016-08-02 01:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-30 09:28:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying up a bit
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>prostrating oneself</gloss>
-<gloss>placing both knees, both hands, and forehead on the ground (shows utmost respect)</gloss>
+<gloss>prostration</gloss>
+<gloss g_type="expl">placing knees, hands and forehead on the ground to show utmost respect</gloss>
2. A 2016-07-30 01:33:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr says it's an abbr. of 頂戴礼拝, which gets no n-gram hits and ~90 real Google hits, most of which are explanations of where 頂礼 comes from.
1. A* 2016-07-29 18:09:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
n-grams:
頂礼	891
五体投地	9791

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829867 Active (id: 1933378)

モバイルサイトモバイル・サイト
1. [n] {computing}
▶ mobile website
▶ [expl] website oriented to smartphones and tablets



History:
3. A 2016-08-02 01:24:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-30 10:05:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more common I think
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>mobile WWW site</gloss>
-<gloss g_type="expl">WWW site oriented to smartphones and tablets</gloss>
+<gloss>mobile website</gloss>
+<gloss g_type="expl">website oriented to smartphones and tablets</gloss>
1. A* 2016-07-30 02:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 N-grams: 798k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829868 Active (id: 2281533)
来署
らいしょ
1. [n,vs,vi]
《appropriate for any place ending with 〜署》
▶ coming to a police station, fire station, tax office, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2683610 来所 1. coming to an office, laboratory, etc.

Conjugations


History:
7. A 2023-10-27 21:58:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Actually, no case was made for that edit. Please include them in future, including the reason for removing words.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>coming to a police station, fire station, etc.</gloss>
+<gloss>coming to a police station, fire station, tax office, etc.</gloss>
6. A* 2023-10-27 07:59:57 
  Comments:
The case made was the word 税務署. You will find plenty of use of this word on NTA.go.jp
5. A* 2023-10-27 05:38:40  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 警察署・税務署など、署と呼ばれるところへ来ること。
  Comments:
Copying the note from the x-ref entry
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<s_inf>appropriate for any place ending with 〜署</s_inf>
4. A 2023-10-27 05:14:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No case made. Reverting.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>coming to a police station, tax office, etc.</gloss>
+<gloss>coming to a police station, fire station, etc.</gloss>
3. A* 2023-10-27 04:47:16 
  Comments:
税務署
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +15 @@
-<gloss>coming to a police station, fire station, etc.</gloss>
+<gloss>coming to a police station, tax office, etc.</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829872 Active (id: 1933372)
体の弱い
からだのよわい
1. [exp,adj-i]
▶ frail
▶ having a weak constitution
▶ being in poor health

Conjugations


History:
2. A 2016-08-02 01:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-08-01 09:43:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see 体が弱い

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829873 Active (id: 2049572)

パーティーピープルパーティピープルパーティーピーポー [ik] パーティピーポー [ik] パーティ・ピープルパーティー・ピープルパーティー・ピーポー [ik] パーティ・ピーポー [ik]
1. [n] [sl]
▶ party people
▶ clubbers
▶ frequenters of nightclubs
Cross references:
  ⇐ see: 2829610 パーリーピーポー 1. party people; clubbers; frequenters of nightclubs



History:
4. A 2019-10-10 21:02:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
dear lord
3. A* 2019-10-10 04:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パーティーピーポー	1253
パーティーピープル	1104
パーティピーポー	193
  Comments:
Probably better add this too.
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<reb>パーティーピーポー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティピーポー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +23,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティー・ピーポー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パーティ・ピーポー</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2016-08-09 08:01:05  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A* 2016-08-02 02:36:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
パーティピープル	390
パーティ・ピープル	263
パーティーピープル	1104
パーティー・ピープル	187
https://ja.wikipedia.org/wiki/パーティー・ピープル
  Comments:
See comments on 2829610. Seems to be the name of several pop music songs/albums too. WWW images for this and パーリーピーポー are much the same.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829874 Active (id: 1933979)

アカウントサービスアカウント・サービス
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "account service"
▶ online service which provides individual user accounts



History:
2. A 2016-08-16 00:54:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-02 12:45:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr. G n-grams: 9.6M! 11M WWW hits.
  Comments:
Term not used in English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829875 Active (id: 1933954)

ライトボックスライト・ボックス
1. [n]
▶ light box



History:
2. A 2016-08-16 00:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-02 12:47:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス  n-grams: 8.6M

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829876 Active (id: 1933956)

ブログパーツブログ・パーツ
1. [n] {computing} Source lang: eng(wasei) "blog part"
▶ blog widget



History:
2. A 2016-08-16 00:46:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-02 12:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (says it's wasei), KOD追加語彙  N-grams: 6M

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829877 Active (id: 1933977)

ウォッチリスト
1. [n] {computing}
▶ watchlist
▶ watch list



History:
2. A 2016-08-16 00:54:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-02 12:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ウォッチリスト  n-grams: 3.5M

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829878 Active (id: 1933971)

ショップポイントショップ・ポイント
1. [n] Source lang: eng(wasei) "shop point"
▶ redeemable loyalty points (from a retailer)



History:
2. A 2016-08-16 00:52:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-08-02 13:10:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Many WWW pages, e.g. https://shop.tbc.co.jp/tbc/point
N-grams 3.5M, but fewer actual WWW hits.
  Comments:
Perhaps the term is fading from use.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml