JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ whisky ▶ whiskey |
8. | A 2020-05-10 01:37:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't bother tagging ウヰスキー; it's a show-off style thing. |
|
7. | A* 2020-05-07 20:05:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | > I don't get why one specific reading (that gets more hits in the ngrams than 5 other readings) is in a note. Because 井 is a kanji; it can't go in the readings field. But given how uncommon it is, I don't think we need to record it. |
|
6. | A* 2020-05-07 11:10:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ウイスキー 576871 ウィスキー 336039 ウヰスキー 11640 ウイスキ 3204 ウィスキ 1955 ウスケ 593 ヰスキー 138 ウイスケ 110 ウヰスキ 80 ウヰスケ No matches ヰスキ No matches ウ井スキー 180 |
|
Comments: | I don't get why one specific reading (that gets more hits in the ngrams than 5 other readings) is in a note. I suggest removing a lot of the clutter. ウスケ is not in kotobank's nikk and web hits are not for whiskey so the ngrams are probably misleading so I removed that one too. |
|
Diff: | @@ -21,18 +20,0 @@ -<r_ele> -<reb>ウスケ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヰスキー</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウイスケ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウヰスキ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ウヰスケ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヰスキ</reb> -</r_ele> @@ -41 +22,0 @@ -<s_inf>also written as ウ井スキー</s_inf> |
|
5. | A* 2020-05-07 07:24:55 Opencooper | |
Comments: | Do the readings with 「ヰ」 need [ok]? |
|
4. | A 2016-07-13 14:36:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
fre "hors-d'œuvre"
▶ hors d'oeuvre |
4. | A 2019-03-05 07:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-04 21:40:17 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">hors-d'œuvre</lsource> |
|
2. | A 2016-07-13 14:39:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 03:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オードーブル</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[n]
▶ signature |
2. | A 2016-07-13 14:36:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 04:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: シグナチャー 925 シグナチャ 435 シグニチャー 14956 シグニチャ 8723 |
|
Comments: | The dictionaries all have シグナチャー, but the public thinks otherwise. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<reb>シグニチャー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シグニチャ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -6 +12,3 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シグナチャ</reb> |
1. |
[n]
▶ Shangri-la |
3. | D 2020-10-30 13:14:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
2. | D* 2020-10-30 03:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is already in JMnedict. That's probably the best place for it as it's a fictional place. |
|
1. | A 2016-07-13 06:13:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シャングリ・ラ</reb> |
1. |
[v1,vt]
▶ to shorten ▶ to cut short ▶ to trim |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to cut down on ▶ to reduce ▶ to scrimp on ▶ to economize ▶ to economise |
6. | A 2021-02-18 00:16:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-17 18:20:38 | |
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>to scrimp on</gloss> |
|
4. | A 2016-07-13 08:09:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 切り詰める 17796 切詰める 151 切りつめる 3597 |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>切詰める</keb> +<keb>切りつめる</keb> @@ -13 +13 @@ -<keb>切りつめる</keb> +<keb>切詰める</keb> |
|
3. | A* 2016-07-13 07:45:33 | |
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切りつめる</keb> |
|
2. | A 2011-03-04 10:23:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (flower) bud
|
|||||
2. |
[n]
▶ promising young person ▶ budding beauty |
10. | A 2023-05-20 01:07:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-05-19 20:58:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 桜の蕾 │ 16,451 │ 37.4% │ │ 桜の莟 │ 44 │ 0.1% │ - rK (kokugos) │ 桜のつぼみ │ 27,457 │ 62.5% │ ├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 蕾が膨らん │ 11,283 │ 55.2% │ │ 莟が膨らん │ 32 │ 0.2% │ │ つぼみが膨らん │ 9,135 │ 44.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2017-04-19 02:10:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-04-11 19:34:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Always a flower bud. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>bud</gloss> -<gloss>flower bud</gloss> +<gloss>(flower) bud</gloss> |
|
6. | A 2016-07-13 01:00:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr & 中辞典 both split senses. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -23,0 +27 @@ +<gloss>budding beauty</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ simultaneous recording (of image and sound) ▶ synchronous recording
|
2. | A 2021-11-15 14:17:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>simultaneous recording</gloss> +<gloss>simultaneous recording (of image and sound)</gloss> |
|
1. | A 2016-07-13 10:29:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>simultaneous or synchronous recording</gloss> +<gloss>simultaneous recording</gloss> +<gloss>synchronous recording</gloss> |
1. |
[n]
▶ globalization ▶ globalisation
|
5. | A 2023-04-09 10:35:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | グローバリゼーション 347,158 96.3% グローバライゼーション 7,622 2.1% (still 2.1% if other forms are included) |
|
Comments: | グローバライゼーション should not be hidden. It's in daijs and it's not that rare compared to the other forms. The n-gram percentages below are skewed significantly by the inclusion of グローバル化. グローバライゼーション should be compared against variant spellings, not synonyms. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -32,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="2132260">グローバル化</xref> |
|
4. | A 2023-04-09 09:55:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-04-09 06:45:03 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: グローバリゼーション 1 国家などの境界を越えて広がり一体化していくこと。特に、経済活動やものの考え方などを世界的規模に広げること。グローバライゼーション。 <--- katakana form #2 2 コンピューターのソフトウエアなどにおける国際化。グローバル化。G11N。 グローバリゼーション https://ja.wikipedia.org/wiki/グローバリゼーション katakana form #2--->グローバライゼーション、グローバル化、世界化、地球規模化などともいう。他動詞にする場合にはグローバライズする(英語: globalize)という。 グローバル化 515215 58.8% グローバリゼーション 347158 39.7% グローバライゼーション 7622 0.9% グローバリゼイション 3470 0.4% グロバリゼーション 1453 0.2% グローバライゼイション 474 0.1% グロバリゼイション 78 0.0% グロバライゼーション 69 0.0% https://www.weblio.jp/content/グローバライゼーション 新語時事用語辞典 グローバル化 読み方:グローバルか 別名:グローバリゼーション、グローバライゼーション(katakana form #2)、地球規模化 英語:globalization |
|
Comments: | This seems like a perfect opportunity to use [sk] for "cleanup". (I currently work for a company called Globalization Partners, and had a heck of a time trying to type this just now in katakana...) I've marked the secondary form グローバライゼーション[sk] as my "vote" for the most useful choice in a 和英辞典. I think it is evident that if you want to type "globalization" in Japanese, you should 100% choose グローバリゼーション or グローバル化. The alt form グローバライゼーション, mentioned by daijs and others, just serves to say "this is not technically misspelled if you see it in Japanese", but otherwise I see little purpose for its inclusion here as a surface form. Considered with グローバル化 it is under 1%, and it appears in about 6 wikipedia articles, vs. hundreds with the common spelling. But if this is an overreach, and it needs to stay because daijs affirms it, you should drop the [sk] from the second entry. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,0 +25 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -23,0 +29 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2016-07-13 14:38:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 08:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: グローバリゼーション 347158 グローバライゼーション 7622 グローバリゼイション 3470 グロバリゼーション 1453 グローバライゼイション 474 グロバリゼイション 78 グロバライゼーション 69 |
|
Comments: | Covering all bases. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,9 @@ +<reb>グローバライゼーション</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グローバリゼイション</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グロバリゼーション</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +18,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グロバリゼイション</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>グロバライゼーション</reb> |
1. |
[n]
▶ flat lemon (Citrus depressa) ▶ Hirami lemon ▶ thin-skinned flat lemon ▶ shekwasha ▶ Taiwan tangerine
|
7. | A 2016-07-17 18:47:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-07-13 04:25:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: シークヮーサー 89198 シークワーサー 75478 シークァーサー 16010 シークワーサ 1446 シークヮーサ 1049 シィクワシャー 319 シークワーシャー 308 シークァーサ 262 シクワーシャー No matches しいくわあさあ No matches |
|
Comments: | The JEs have シークァーサー (#3) and Daijirin has しいくわあさあ (#10). Obviously shekwasha is a challenge in katakana. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>シークヮーサー</reb> +</r_ele> @@ -8 +11,10 @@ -<reb>シークヮーサー</reb> +<reb>シークァーサー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シークワーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シークヮーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シィクワシャー</reb> @@ -13,0 +26,3 @@ +<reb>シークァーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +32 @@ -<reb>シィクワシャー</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シークァーサー</reb> +<reb>しいくわあさあ</reb> |
|
5. | A 2012-10-23 01:26:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Daijr has しいくわあさあ, which only gets 66 hits and many are either to it, or talking about it. I am reluctant to add it. |
|
4. | A* 2012-10-22 13:45:29 Marcus Richert | |
Refs: | nipponica (redir) |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,3 @@ +<r_ele> +<reb>シークァーサー</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2012-07-20 23:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)
|
6. | A 2016-07-17 11:02:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2829768">霊祭・れいさい</xref> @@ -22 +22,0 @@ -<xref type="see" seq="2829768">霊祭・れいさい</xref> |
|
5. | A 2016-07-17 11:00:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-07-13 04:04:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 魂祭り 1669 霊祭り 357 魂祭 1980 霊祭 6882 |
|
Comments: | WWW counts for 霊祭/たままつり and 霊祭/れいさい confirm that 霊祭 is more commonly read れいさい. I'm proposing that 霊祭/れいさい move to its own entry. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>魂祭</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>霊祭り</keb> +<keb>霊祭</keb> @@ -11,4 +14 @@ -<keb>魂祭</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>霊祭</keb> +<keb>霊祭り</keb> @@ -19,4 +18,0 @@ -<r_ele> -<reb>れいさい</reb> -<re_restr>霊祭</re_restr> -</r_ele> @@ -25,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="2829768">霊祭・れいさい</xref> |
|
3. | A 2010-11-10 22:04:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-10 21:49:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs, meikyo |
|
Comments: | afaict, they all explicitly specify ancestors |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>霊祭り</keb> @@ -13,3 +16,0 @@ -<k_ele> -<keb>霊祭り</keb> -</k_ele> @@ -18,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>れいさい</reb> +<re_restr>霊祭</re_restr> @@ -22,2 +26,1 @@ -<gloss>ceremony in honor of the spirit of the dead (esp. of one's ancestors)</gloss> -<gloss>Bon festival</gloss> +<gloss>ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r]
▶ to be certain of ▶ to have faith in ▶ to believe completely ▶ to trust (someone completely) |
4. | A 2016-07-13 22:43:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN too. G n-grams: 信じ切る 2483 信じきる 7541 信切る No matches しんじきる 26 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>信じきる</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>信じきる</keb> +<keb>信切る</keb> |
|
3. | A* 2016-07-13 20:03:42 Noa | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>信じきる</keb> |
|
2. | A 2013-08-05 10:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>to trust (someone completely)</gloss> |
|
1. | A* 2013-08-05 01:35:48 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/信じ切る http://ejje.weblio.jp/sentence/content/信じきる http://www.synonyms.net/jsynonym/信じ切る |
1. |
[n,adj-no]
▶ mental aspect ▶ mental side |
4. | A 2016-07-13 19:26:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-13 15:50:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>mental aspect</gloss> |
|
2. | A 2016-07-04 19:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-04 11:17:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://tangorin.com/forum/26855/ gg5 ngrams=145196 |
1. |
[n]
[sl]
▶ rounded backside ▶ jutting-out buttocks ▶ bubble butt ▶ badunkadunk |
9. | A 2020-02-05 02:44:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, but I can understand what it means, whereas "bubble butt" is opaque to me. I'll switch the first two, which might help. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>rounded backside</gloss> @@ -11 +11,0 @@ -<gloss>rounded backside</gloss> |
|
8. | A* 2020-01-31 05:18:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.urbandictionary.com/define.php?term=badunkadunk |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>badunkadunk</gloss> |
|
7. | A* 2020-01-21 13:56:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Have you heard "jutting-out buttocks" before, though? I feel the entry should lead with the best translation. If sb is looking for how to say this in English, we're doing them a disservice if we lead them to use "jutting-out buttocks". |
|
6. | A 2020-01-21 03:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.dictionary.com/e/slang/bubble-butt/ |
|
Comments: | Interesting beigo term I'd not heard before. I doubt it should be the first gloss. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<gloss>jutting-out buttocks</gloss> +<gloss>rounded backside</gloss> @@ -11 +12,0 @@ -<gloss>rounded backside</gloss> |
|
5. | A* 2020-01-21 02:57:46 | |
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<misc>&col;</misc> -<gloss>jutting-out buttocks</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>bubble butt</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ win-win (situation) |
4. | A 2017-02-10 17:37:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-10 17:14:47 Robin Scott | |
Refs: | KM n-grams: ウィンウィン 238 ウインウイン 63 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウインウイン</reb> |
|
2. | A 2016-07-13 14:33:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2016-07-12 11:20:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cold vegetable hors d'oeuvres in Chinese cuisine |
2. | A 2016-07-18 10:42:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 03:50:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)
|
3. | A 2016-07-17 11:02:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2591810">魂祭り・たままつり</xref> @@ -13 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2591810">魂祭り・たままつり</xref> |
|
2. | A 2016-07-17 11:01:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 04:03:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | Split from 2591810. See comments there. |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ whoosh (of water) |
|
2. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ hiss (of a cat, snake, etc.) |
|
3. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ sizzle |
5. | A 2022-06-26 05:38:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-06-25 09:54:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | シャーと 12620 52.5% しゃーと 4714 19.6% シャーっと 4635 19.3% しゃーっと 1781 7.4% しゃあと 275 1.1% しゃあっと 23 0.1% |
|
Comments: | Splitting into senses. Dropping しゃあと and しゃあっと. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>しゃあ</reb> +<reb>シャーっ</reb> @@ -16,6 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>しゃあっ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>シャーっ</reb> -</r_ele> @@ -23 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -26 +19,10 @@ -<gloss>hiss (esp. cat)</gloss> +<gloss>whoosh (of water)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>hiss (of a cat, snake, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -28 +29,0 @@ -<gloss>whoosh</gloss> |
|
3. | A 2016-07-13 14:35:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-13 13:46:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>しゃあ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しゃあっ</reb> |
|
1. | A* 2016-07-13 06:09:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, WWW images, n-grams シャー 1439067 しゃー 473975 シャーっ 865 しゃーっ 2760 |
|
Comments: | There's the シャー of Iran too. |
1. |
[n]
[hist]
Source lang:
per
▶ shah (royal title used by Iranian monarchs) |
6. | A 2024-02-11 21:44:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | >> (/ʃɑː/; Persian: شاه, Šāh [ʃɒːh], lit. 'king') |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="per"/> |
|
5. | A 2024-02-11 20:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd stick with lc. Wikipedia often overdoes capitals. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Shah (royal title used by Iranian monarchs)</gloss> +<gloss>shah (royal title used by Iranian monarchs)</gloss> |
|
4. | A* 2024-02-11 15:50:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijirin https://en.wikipedia.org/wiki/Shah >> royal title that was historically used by the leading figures of Iranian monarchies |
|
Comments: | Seems to be capitalized in English |
|
Diff: | @@ -9,2 +9,2 @@ -<gloss>shah</gloss> -<gloss g_type="expl">former ruler of Iran</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Shah (royal title used by Iranian monarchs)</gloss> |
|
3. | A 2016-07-13 13:46:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-13 06:11:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss g_type="expl">former rule of Iran</gloss> +<gloss g_type="expl">former ruler of Iran</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ senior class (kindergarten, pre-school, etc.) |
3. | A 2016-07-18 23:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 and my other JEs have "幼稚園などの...". I guess that "など" could go sideways rather than up. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>senior class (kindergarten, school, etc.)</gloss> +<gloss>senior class (kindergarten, pre-school, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2016-07-17 07:37:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | gg5 only has kindergarten www images seem to confirm that |
|
1. | A* 2016-07-13 06:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, ルミナス |
1. |
[n]
▶ Philippines wrasse (Pseudocoris bleekeri) ▶ yellow-band wrasse ▶ Sander's parrotfish |
2. | A 2016-07-17 18:46:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 08:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://wrasses2480.blog38.fc2.com/blog-entry-25.html https://en.wikipedia.org/wiki/Pseudocoris |
|
Comments: | Possibly has a 白滝 form, but I can't confirm it. |
1. |
[n]
▶ synchronization ▶ synchronisation
|
4. | A 2023-03-26 05:23:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-26 05:11:27 dine | |
Refs: | シンクロナイゼーション 1186 シンクロナイゼーションが 118 シンクロナイゼーションを 102 シンクロナイゼーションし 92 シンクロナイゼーションの 82 シンクロナイゼーションで 50 シンクロナイゼーションに 33 シンクロナイゼーションと 23 シンクロナイゼーションは 21 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>synchronisation</gloss> |
|
2. | A 2016-07-13 14:34:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 10:28:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, n-grams ~1k |
|
Comments: | Not very common. Mainly terms like シンクロナイゼーションボルテージ. |
1. |
[adj-na]
{mathematics}
▶ symplectic |
2. | A 2016-07-13 13:49:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 10:39:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Usu. group, manifold, etc. Seems not to be used in the other English senses. |
1. |
[n]
▶ Jesus Christ
|
2. | A 2016-07-17 07:27:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 10:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, etc. (most xref to イエスキリスト) |
1. |
[n]
▶ Jesus (Christ)
|
4. | A 2020-08-09 23:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<field>&Christn;</field> -<gloss>Jesus</gloss> +<gloss>Jesus (Christ)</gloss> |
|
3. | A 2020-03-31 05:58:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<field>&Christn;</field> |
|
2. | A 2016-07-17 07:27:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 10:46:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | In enamdict. |
1. |
[n]
▶ Jesus Christ
|
2. | R 2016-07-13 10:48:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dupe. |
|
1. | A* 2016-07-13 10:47:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, etc. (most xref to イエスキリスト) |
1. |
[n]
▶ Germany
|
3. | A 2016-07-17 07:26:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-13 10:56:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジャーマニ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A* 2016-07-13 10:55:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s. |
|
Comments: | Not very common. |
1. |
[n]
▶ Japanism |
2. | A 2016-07-17 07:25:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 10:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5. |
1. |
[adj-na]
Source lang:
fre "japonesque"
▶ Japanesque ▶ typically Japanese |
2. | A 2016-07-17 07:34:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 11:04:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012178740 |
|
Comments: | Also a music group. |
1. |
[exp]
Source lang:
fre
▶ noblesse oblige |
2. | A 2016-07-13 18:24:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 11:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: ノブレスオブリージ 208 ノブレスオブリージュ 1381 ノーブレスオブリージュ 1159 ノーブレスオブリージ 158 |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ Jurassic |
2. | A 2016-07-13 14:31:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ジュラシックの 531 ジュラシックな 429 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2016-07-13 11:38:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, etc. |
|
Comments: | ジュラシックパーク is far more common. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "Jurassic Tree"
▶ Wollemi pine (Wollemia nobilis)
|
2. | A 2016-07-13 13:41:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
Comments: | The one in the botanical garden in Lund stays indoors year round. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2157990">ウォレマイパイン</xref> |
|
1. | A* 2016-07-13 11:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Fact stranger than fiction. AFAIK no-one else calls it that, so I'm saying it's wasei. I saw a Wollemi pine in the botanical gardens in Uppsala. Not surprisingly it was moved indoors in winter. |
1. |
[n]
▶ taking turns ▶ in rotation |
2. | A 2016-07-13 19:25:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 14:18:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ unprecedented ▶ never seen before
|
5. | A 2021-11-30 14:22:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 嘗てない 1137 かつてない 371402 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13 +14 @@ -<xref type="see" seq="1581210">嘗て・かつて・2</xref> +<xref type="see" seq="1581210">かつて・2</xref> |
|
4. | A 2016-07-13 19:25:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: かつてない 371402 嘗てない 1137 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>嘗てない</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2016-07-13 19:17:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | oops, not sure what happened |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>never seen</gloss> +<gloss>never seen before</gloss> |
|
2. | A* 2016-07-13 19:14:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(かつて): かつてない大事故 a [the] worst-ever accident; ngrams 371221 |
|
Comments: | quite common, might be worth having as a separate entry |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -8,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1581210">嘗て・かつて・2</xref> @@ -10 +12 @@ -<gloss>never seen before</gloss> +<gloss>never seen</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-13 18:33:08 |
1. |
[surname]
▶ Zadkine |
1. | A 2016-07-13 04:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[surname]
▶ Shkolnikova |
1. | A 2016-07-13 05:26:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[surname]
▶ Stoss |
1. | A 2016-07-13 06:20:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[male]
▶ Jesus |
1. | A 2016-07-13 10:47:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>♂</misc> |
1. |
[person]
▶ Ariyaratne (1931.11.5-; founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka) |
4. | A 2021-11-04 12:01:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Ariyaratne (1931.11.5-) (founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss> +<gloss>Ariyaratne (1931.11.5-; founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-04 10:43:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Date format. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Ariyaratne (5.11.1931-) (founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss> +<gloss>Ariyaratne (1931.11.5-) (founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss> |
|
2. | A 2016-07-13 14:25:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 03:34:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/アリヤラトネ |
1. |
[organization]
▶ Sarvodaya (development and reconstruction movement in Sri Lanka) |
3. | A 2023-05-06 06:11:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-07-13 14:28:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 03:39:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.sarvodaya.org/about/languages/japanese N-grams ~1300 |
1. |
[place]
▶ Schwäbisch Hall (Germany) |
2. | A 2016-07-13 14:28:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 06:26:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikij. |
1. |
[work]
▶ Jurassic Park (film) |
3. | A 2023-05-07 06:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-07-13 14:29:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-13 11:35:41 Jim Breen <...address hidden...> |