JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1025140 Active (id: 2068265)

ウイスキー [gai1] ウィスキー [ichi1] ウヰスキーウイスキウィスキ
1. [n]
▶ whisky
▶ whiskey



History:
8. A 2020-05-10 01:37:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't bother tagging ウヰスキー; it's a show-off style thing.
7. A* 2020-05-07 20:05:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
> I don't get why one specific reading (that gets more hits in the ngrams than 5 other readings) is in a note.
Because 井 is a kanji; it can't go in the readings field. But given how uncommon it is, I don't think we need to record it.
6. A* 2020-05-07 11:10:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ウイスキー	576871
ウィスキー	336039
ウヰスキー	11640
ウイスキ	3204
ウィスキ	1955
ウスケ	593
ヰスキー	138
ウイスケ	110
ウヰスキ	80
ウヰスケ	No matches
ヰスキ	No matches
ウ井スキー	180
  Comments:
I don't get why one specific reading (that gets more hits in the ngrams than 5 other readings) is in a note.
I suggest removing a lot of the clutter. ウスケ is not in kotobank's nikk and web hits are not for whiskey so the ngrams are probably 
misleading so I removed that one too.
  Diff:
@@ -21,18 +20,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ウスケ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヰスキー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウイスケ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウヰスキ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ウヰスケ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ヰスキ</reb>
-</r_ele>
@@ -41 +22,0 @@
-<s_inf>also written as ウ井スキー</s_inf>
5. A* 2020-05-07 07:24:55  Opencooper
  Comments:
Do the readings with 「ヰ」 need [ok]?
4. A 2016-07-13 14:36:03  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1032300 Active (id: 1999293)

オードブル [gai1] オードーブル [ik]
1. [n] Source lang: fre "hors-d'œuvre"
▶ hors d'oeuvre



History:
4. A 2019-03-05 07:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 21:40:17  Adrien Jalabert
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
+<lsource xml:lang="fre">hors-d'œuvre</lsource>
2. A 2016-07-13 14:39:56  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 03:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オードーブル</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1060170 Active (id: 1932793)

シグニチャーシグニチャシグナチャーシグナチャ
1. [n]
▶ signature



History:
2. A 2016-07-13 14:36:58  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 04:52:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
シグナチャー	925
シグナチャ	435
シグニチャー	14956
シグニチャ	8723
  Comments:
The dictionaries all have シグナチャー, but the public thinks otherwise.
  Diff:
@@ -4,0 +5,6 @@
+<reb>シグニチャー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シグニチャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6 +12,3 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シグナチャ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1061850 Deleted (id: 2085697)

シャングリラシャングリ・ラ
1. [n]
▶ Shangri-la



History:
3. D 2020-10-30 13:14:35  Robin Scott <...address hidden...>
2. D* 2020-10-30 03:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is already in JMnedict. That's probably the best place for it as it's a fictional place.
1. A 2016-07-13 06:13:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シャングリ・ラ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384000 Active (id: 2093716)
切り詰める [news2,nf29] 切りつめる切詰める
きりつめる [news2,nf29]
1. [v1,vt]
▶ to shorten
▶ to cut short
▶ to trim
2. [v1,vt]
▶ to cut down on
▶ to reduce
▶ to scrimp on
▶ to economize
▶ to economise

Conjugations


History:
6. A 2021-02-18 00:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-02-17 18:20:38 
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>to scrimp on</gloss>
4. A 2016-07-13 08:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
切り詰める	17796
切詰める	151
切りつめる	3597
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<keb>切詰める</keb>
+<keb>切りつめる</keb>
@@ -13 +13 @@
-<keb>切りつめる</keb>
+<keb>切詰める</keb>
3. A* 2016-07-13 07:45:33 
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>切りつめる</keb>
2. A 2011-03-04 10:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571800 Active (id: 2238010)
[ichi1,news2,nf36] [rK]
つぼみ [ichi1,news2,nf36]
1. [n]
▶ (flower) bud
Cross references:
  ⇐ see: 2829563 花の下紐【はなのしたひも】 1. flower bud
2. [n]
▶ promising young person
▶ budding beauty



History:
10. A 2023-05-20 01:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-05-19 20:58:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 桜の蕾     │ 16,451 │ 37.4% │
│ 桜の莟     │     44 │  0.1% │ - rK (kokugos)
│ 桜のつぼみ   │ 27,457 │ 62.5% │
├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 蕾が膨らん   │ 11,283 │ 55.2% │
│ 莟が膨らん   │     32 │  0.2% │
│ つぼみが膨らん │  9,135 │ 44.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2017-04-19 02:10:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-04-11 19:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Always a flower bud.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>bud</gloss>
-<gloss>flower bud</gloss>
+<gloss>(flower) bud</gloss>
6. A 2016-07-13 01:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr & 中辞典 both split senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -23,0 +27 @@
+<gloss>budding beauty</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1687760 Active (id: 2158669)
同時録音
どうじろくおん
1. [n]
▶ simultaneous recording (of image and sound)
▶ synchronous recording
Cross references:
  ⇐ see: 2851507 同録【どうろく】 1. simultaneous recording (of image and sound)



History:
2. A 2021-11-15 14:17:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>simultaneous recording</gloss>
+<gloss>simultaneous recording (of image and sound)</gloss>
1. A 2016-07-13 10:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>simultaneous or synchronous recording</gloss>
+<gloss>simultaneous recording</gloss>
+<gloss>synchronous recording</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2010300 Active (id: 2228293)

グローバリゼーショングローバライゼーショングローバリゼイション [sk] グロバリゼーション [sk] グローバライゼイション [sk] グロバリゼイション [sk] グロバライゼーション [sk]
1. [n]
▶ globalization
▶ globalisation
Cross references:
  ⇔ see: 2132260 グローバル化 1. globalization; globalisation



History:
5. A 2023-04-09 10:35:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
グローバリゼーション	347,158	96.3%	
グローバライゼーション	7,622	2.1%  (still 2.1% if other forms are included)
  Comments:
グローバライゼーション should not be hidden. It's in daijs and it's not that rare compared to the other forms.
The n-gram percentages below are skewed significantly by the inclusion of グローバル化. グローバライゼーション should be compared against variant spellings, not synonyms.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -32,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="2132260">グローバル化</xref>
4. A 2023-04-09 09:55:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-09 06:45:03  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
daijs:
グローバリゼーション
1 国家などの境界を越えて広がり一体化していくこと。特に、経済活動やものの考え方などを世界的規模に広げること。グローバライゼーション。  <--- katakana form #2
2 コンピューターのソフトウエアなどにおける国際化。グローバル化。G11N。

グローバリゼーション
https://ja.wikipedia.org/wiki/グローバリゼーション
katakana form #2--->グローバライゼーション、グローバル化、世界化、地球規模化などともいう。他動詞にする場合にはグローバライズする(英語: globalize)という。

グローバル化	515215	58.8%
グローバリゼーション	347158	39.7%
グローバライゼーション	7622	0.9%
グローバリゼイション	3470	0.4%
グロバリゼーション	1453	0.2%
グローバライゼイション	474	0.1%
グロバリゼイション	78	0.0%
グロバライゼーション	69	0.0%


https://www.weblio.jp/content/グローバライゼーション
新語時事用語辞典 
グローバル化
読み方:グローバルか
別名:グローバリゼーション、グローバライゼーション(katakana form #2)、地球規模化
英語:globalization
  Comments:
This seems like a perfect opportunity to use [sk] for "cleanup". (I currently work for a company called Globalization Partners, and had a heck of a time trying to type this just now in katakana...)

I've marked the secondary form グローバライゼーション[sk] as my "vote" for the most useful choice in a 和英辞典.  I think it is evident that if you want to type "globalization" in Japanese, you should 100% choose グローバリゼーション or グローバル化.  The alt form グローバライゼーション, mentioned by daijs and others, just serves to say "this is not technically misspelled if you see it in Japanese", but otherwise I see little purpose for its inclusion here as a surface form.  Considered with グローバル化 it is under 1%, and it appears in about 6 wikipedia articles, vs. hundreds with the common spelling.

But if this is an overreach, and it needs to stay because daijs affirms it, you should drop the [sk] from the second entry.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +21 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,0 +25 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +29 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-07-13 14:38:41  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 08:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
グローバリゼーション	347158
グローバライゼーション	7622
グローバリゼイション	3470
グロバリゼーション	1453
グローバライゼイション	474
グロバリゼイション	78
グロバライゼーション	69
  Comments:
Covering all bases.
  Diff:
@@ -7,0 +8,9 @@
+<reb>グローバライゼーション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グローバリゼイション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グロバリゼーション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +18,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グロバリゼイション</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>グロバライゼーション</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2093200 Active (id: 1932916)

シークヮーサーシークワーサーシークァーサーシークワーサシークヮーサシィクワシャーシークワーシャーシークァーサシクワーシャーしいくわあさあ
1. [n]
▶ flat lemon (Citrus depressa)
▶ Hirami lemon
▶ thin-skinned flat lemon
▶ shekwasha
▶ Taiwan tangerine
Cross references:
  ⇔ see: 2093210 ヒラミレモン 1. Hirami lemon (Citrus depressa)



History:
7. A 2016-07-17 18:47:59  Johan Råde <...address hidden...>
6. A* 2016-07-13 04:25:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
シークヮーサー	89198
シークワーサー	75478
シークァーサー	16010
シークワーサ	1446
シークヮーサ	1049
シィクワシャー	319
シークワーシャー	308
シークァーサ	262
シクワーシャー	No matches
しいくわあさあ	No matches
  Comments:
The JEs have シークァーサー (#3) and Daijirin has しいくわあさあ (#10). Obviously shekwasha is a challenge in katakana.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シークヮーサー</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11,10 @@
-<reb>シークヮーサー</reb>
+<reb>シークァーサー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シークワーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シークヮーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シィクワシャー</reb>
@@ -13,0 +26,3 @@
+<reb>シークァーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,4 +32 @@
-<reb>シィクワシャー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シークァーサー</reb>
+<reb>しいくわあさあ</reb>
5. A 2012-10-23 01:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Daijr has しいくわあさあ, which only gets 66 hits and many are either to it, or talking about it. I am reluctant to add it.
4. A* 2012-10-22 13:45:29  Marcus Richert
  Refs:
nipponica (redir)
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<r_ele>
+<reb>シークァーサー</reb>
+</r_ele>
3. A 2012-07-20 23:11:06  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591810 Active (id: 1932895)
魂祭魂祭り霊祭霊祭り
たままつり
1. [n]
▶ ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)
Cross references:
  ⇔ see: 2829768 霊祭【れいさい】 1. ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)
  ⇒ see: 1588480 盂蘭盆 1. Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns



History:
6. A 2016-07-17 11:02:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2829768">霊祭・れいさい</xref>
@@ -22 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="2829768">霊祭・れいさい</xref>
5. A 2016-07-17 11:00:49  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-07-13 04:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
魂祭り	1669
霊祭り	357
魂祭	1980
霊祭	6882
  Comments:
WWW counts for 霊祭/たままつり and 霊祭/れいさい confirm that 霊祭 is more commonly read れいさい. I'm proposing that 霊祭/れいさい move to its own entry.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>魂祭</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>霊祭り</keb>
+<keb>霊祭</keb>
@@ -11,4 +14 @@
-<keb>魂祭</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>霊祭</keb>
+<keb>霊祭り</keb>
@@ -19,4 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>れいさい</reb>
-<re_restr>霊祭</re_restr>
-</r_ele>
@@ -25,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="2829768">霊祭・れいさい</xref>
3. A 2010-11-10 22:04:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-11-10 21:49:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
afaict, they all explicitly specify ancestors
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>霊祭り</keb>
@@ -13,3 +16,0 @@
-<k_ele>
-<keb>霊祭り</keb>
-</k_ele>
@@ -18,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>れいさい</reb>
+<re_restr>霊祭</re_restr>
@@ -22,2 +26,1 @@
-<gloss>ceremony in honor of the spirit of the dead (esp. of one's ancestors)</gloss>
-<gloss>Bon festival</gloss>
+<gloss>ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2796020 Active (id: 1932806)
信じきる信じ切る信切る
しんじきる
1. [v5r]
▶ to be certain of
▶ to have faith in
▶ to believe completely
▶ to trust (someone completely)

Conjugations


History:
4. A 2016-07-13 22:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JWN too. G n-grams:
信じ切る	2483
信じきる	7541
信切る	No matches
しんじきる	26
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>信じきる</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>信じきる</keb>
+<keb>信切る</keb>
3. A* 2016-07-13 20:03:42  Noa
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>信じきる</keb>
2. A 2013-08-05 10:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to trust (someone completely)</gloss>
1. A* 2013-08-05 01:35:48  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/信じ切る  
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/信じきる  
http://www.synonyms.net/jsynonym/信じ切る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829734 Active (id: 1932804)
メンタル面
メンタルめん
1. [n,adj-no]
▶ mental aspect
▶ mental side



History:
4. A 2016-07-13 19:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-13 15:50:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>mental aspect</gloss>
2. A 2016-07-04 19:29:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-04 11:17:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://tangorin.com/forum/26855/
gg5
ngrams=145196

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829765 Active (id: 2058267)

プリケツ
1. [n] [sl]
▶ rounded backside
▶ jutting-out buttocks
▶ bubble butt
▶ badunkadunk



History:
9. A 2020-02-05 02:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No, but I can understand what it means, whereas "bubble butt" is opaque to me. I'll switch the first two, which might help.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>rounded backside</gloss>
@@ -11 +11,0 @@
-<gloss>rounded backside</gloss>
8. A* 2020-01-31 05:18:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=badunkadunk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>badunkadunk</gloss>
7. A* 2020-01-21 13:56:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Have you heard "jutting-out buttocks" 
before, though? I feel the entry should 
lead with the best translation. If sb is 
looking for how to say this in English, 
we're doing them a disservice if we lead 
them to use "jutting-out buttocks".
6. A 2020-01-21 03:13:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.dictionary.com/e/slang/bubble-butt/
  Comments:
Interesting beigo term I'd not heard before. I doubt it should be the first gloss.
  Diff:
@@ -9,0 +10,2 @@
+<gloss>jutting-out buttocks</gloss>
+<gloss>rounded backside</gloss>
@@ -11 +12,0 @@
-<gloss>rounded backside</gloss>
5. A* 2020-01-21 02:57:46 
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>jutting-out buttocks</gloss>
+<misc>&sl;</misc>
+<gloss>bubble butt</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829766 Active (id: 1945314)

ウィンウィンウインウイン
1. [n,adj-no]
▶ win-win (situation)



History:
4. A 2017-02-10 17:37:21  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2017-02-10 17:14:47  Robin Scott
  Refs:
KM n-grams:
ウィンウィン	238
ウインウイン	63
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウインウイン</reb>
2. A 2016-07-13 14:33:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2016-07-12 11:20:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829767 Active (id: 1932920)
冷菜
れいさい
1. [n] {food, cooking}
▶ cold vegetable hors d'oeuvres in Chinese cuisine



History:
2. A 2016-07-18 10:42:28  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 03:50:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829768 Active (id: 1932896)
霊祭
れいさい
1. [n]
▶ ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)
Cross references:
  ⇔ see: 2591810 魂祭り【たままつり】 1. ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival)
  ⇒ see: 1588480 盂蘭盆 1. Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns



History:
3. A 2016-07-17 11:02:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2591810">魂祭り・たままつり</xref>
@@ -13 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2591810">魂祭り・たままつり</xref>
2. A 2016-07-17 11:01:24  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 04:03:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Split from 2591810. See comments there.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829769 Active (id: 2193020)

シャーしゃーシャーっしゃーっ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ whoosh (of water)
2. [adv-to] [on-mim]
▶ hiss (of a cat, snake, etc.)
3. [adv-to] [on-mim]
▶ sizzle



History:
5. A 2022-06-26 05:38:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-06-25 09:54:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
シャーと	        12620	52.5%
しゃーと	        4714	19.6%
シャーっと	4635	19.3%
しゃーっと	1781	7.4%
しゃあと	        275	1.1%
しゃあっと	23	0.1%
  Comments:
Splitting into senses.
Dropping しゃあと and しゃあっと.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>しゃあ</reb>
+<reb>シャーっ</reb>
@@ -16,6 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しゃあっ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>シャーっ</reb>
-</r_ele>
@@ -23 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -26 +19,10 @@
-<gloss>hiss (esp. cat)</gloss>
+<gloss>whoosh (of water)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>hiss (of a cat, snake, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -28 +29,0 @@
-<gloss>whoosh</gloss>
3. A 2016-07-13 14:35:01  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-07-13 13:46:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>しゃあ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しゃあっ</reb>
1. A* 2016-07-13 06:09:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, WWW images, n-grams
シャー	1439067
しゃー	473975
シャーっ	865
しゃーっ	2760
  Comments:
There's the シャー of Iran too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829770 Active (id: 2291645)

シャー
1. [n] [hist] Source lang: per
▶ shah (royal title used by Iranian monarchs)



History:
6. A 2024-02-11 21:44:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
>>  (/ʃɑː/; Persian: شاه, Šāh [ʃɒːh], lit. 'king')
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="per"/>
5. A 2024-02-11 20:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd stick with lc. Wikipedia often overdoes capitals.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>Shah (royal title used by Iranian monarchs)</gloss>
+<gloss>shah (royal title used by Iranian monarchs)</gloss>
4. A* 2024-02-11 15:50:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin

https://en.wikipedia.org/wiki/Shah
>> royal title that was historically used by the leading figures of Iranian monarchies
  Comments:
Seems to be capitalized in English
  Diff:
@@ -9,2 +9,2 @@
-<gloss>shah</gloss>
-<gloss g_type="expl">former ruler of Iran</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Shah (royal title used by Iranian monarchs)</gloss>
3. A 2016-07-13 13:46:48  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-07-13 06:11:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss g_type="expl">former rule of Iran</gloss>
+<gloss g_type="expl">former ruler of Iran</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829771 Active (id: 1932954)
年長組
ねんちょうぐみ
1. [n]
▶ senior class (kindergarten, pre-school, etc.)



History:
3. A 2016-07-18 23:17:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 and my other JEs have "幼稚園などの...". I guess that "など" could go sideways rather than up.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>senior class (kindergarten, school, etc.)</gloss>
+<gloss>senior class (kindergarten, pre-school, etc.)</gloss>
2. A* 2016-07-17 07:37:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
gg5 only has kindergarten
www images seem to confirm that
1. A* 2016-07-13 06:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829772 Active (id: 1932915)

シラタキベラ
1. [n]
▶ Philippines wrasse (Pseudocoris bleekeri)
▶ yellow-band wrasse
▶ Sander's parrotfish



History:
2. A 2016-07-17 18:46:18  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 08:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://wrasses2480.blog38.fc2.com/blog-entry-25.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Pseudocoris
  Comments:
Possibly has a 白滝 form, but I can't confirm it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829773 Active (id: 2226478)

シンクロナイゼーションシンクロナイゼイション
1. [n]
▶ synchronization
▶ synchronisation
Cross references:
  ⇐ see: 2845634 シンク 1. synchronization (esp. of data)



History:
4. A 2023-03-26 05:23:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-03-26 05:11:27  dine
  Refs:
シンクロナイゼーション	1186	  
シンクロナイゼーションが	118	  
シンクロナイゼーションを	102	  
シンクロナイゼーションし	92	  
シンクロナイゼーションの	82	  
シンクロナイゼーションで	50	  
シンクロナイゼーションに	33	  
シンクロナイゼーションと	23	  
シンクロナイゼーションは	21
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<gloss>synchronisation</gloss>
2. A 2016-07-13 14:34:41  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 10:28:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, n-grams ~1k
  Comments:
Not very common. Mainly terms like シンクロナイゼーションボルテージ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829774 Active (id: 1932782)

シンプレクティック
1. [adj-na] {mathematics}
▶ symplectic



History:
2. A 2016-07-13 13:49:31  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 10:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Usu. group, manifold, etc. Seems not to be used in the other English senses.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829775 Active (id: 1932883)

ジーザスクライストジーザス・クライスト
1. [n]
▶ Jesus Christ
Cross references:
  ⇒ see: 1021020 イエスキリスト 1. Jesus Christ



History:
2. A 2016-07-17 07:27:53  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 10:44:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, etc. (most xref to イエスキリスト)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829776 Active (id: 2077716)

ジーザス
1. [n]
▶ Jesus (Christ)
Cross references:
  ⇒ see: 1021010 イエス 1. Jesus (Christ)



History:
4. A 2020-08-09 23:13:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -11,2 +11 @@
-<field>&Christn;</field>
-<gloss>Jesus</gloss>
+<gloss>Jesus (Christ)</gloss>
3. A 2020-03-31 05:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&Christn;</field>
2. A 2016-07-17 07:27:27  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 10:46:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
In enamdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829777 Rejected (id: 1932770)

ジーザスクライストジーザス・クライスト
1. [n]
▶ Jesus Christ
Cross references:
  ⇒ see: 1021020 イエスキリスト 1. Jesus Christ

History:
2. R 2016-07-13 10:48:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dupe.
1. A* 2016-07-13 10:47:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, etc. (most xref to イエスキリスト)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829778 Active (id: 1932881)

ジャーマニージャーマニ [ik]
1. [n]
▶ Germany
Cross references:
  ⇒ see: 1599200 【ドイツ】 1. Germany



History:
3. A 2016-07-17 07:26:34  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-07-13 10:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジャーマニ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A* 2016-07-13 10:55:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s.
  Comments:
Not very common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829779 Active (id: 1932880)

ジャパニズム
1. [n]
▶ Japanism



History:
2. A 2016-07-17 07:25:34  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 10:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829780 Active (id: 1932887)

ジャポネスク
1. [adj-na] Source lang: fre "japonesque"
▶ Japanesque
▶ typically Japanese



History:
2. A 2016-07-17 07:34:50  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 11:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012178740
  Comments:
Also a music group.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829781 Active (id: 1932798)

ノブレスオブリージュノーブレスオブリージュノブレスオブリージノーブレスオブリージノブレス・オブリージュノーブレス・オブリージュノブレス・オブリージノーブレス・オブリージ
1. [exp] Source lang: fre
▶ noblesse oblige



History:
2. A 2016-07-13 18:24:12  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 11:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, G n-grams:
ノブレスオブリージ	208
ノブレスオブリージュ	1381
ノーブレスオブリージュ	1159
ノーブレスオブリージ	158

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829782 Active (id: 1932788)

ジュラシック
1. [adj-no,adj-na]
▶ Jurassic



History:
2. A 2016-07-13 14:31:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ジュラシックの	531	  
ジュラシックな	429
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2016-07-13 11:38:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙, etc.
  Comments:
ジュラシックパーク is far more common.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829783 Active (id: 1932779)

ジュラシックツリージュラシック・ツリー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "Jurassic Tree"
▶ Wollemi pine (Wollemia nobilis)
Cross references:
  ⇒ see: 2157990 ウォレマイパイン 1. Wollemi pine (Wollemia nobilis)



History:
2. A 2016-07-13 13:41:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www images
  Comments:
The one in the botanical garden in Lund stays indoors year round.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2157990">ウォレマイパイン</xref>
1. A* 2016-07-13 11:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
Fact stranger than fiction. AFAIK no-one else calls it that, so I'm saying it's wasei.
I saw a Wollemi pine  in the botanical gardens in Uppsala. Not surprisingly it was moved indoors in winter.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829784 Active (id: 1932803)
回り持ち回りもち
まわりもち
1. [n]
▶ taking turns
▶ in rotation



History:
2. A 2016-07-13 19:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 14:18:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829785 Active (id: 2167001)
嘗てない [rK]
かつてない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ unprecedented
▶ never seen before
Cross references:
  ⇒ see: 1581210 【かつて】 2. never yet; never before; first time; still not happened

Conjugations


History:
5. A 2021-11-30 14:22:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
嘗てない	1137
かつてない	371402
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13 +14 @@
-<xref type="see" seq="1581210">嘗て・かつて・2</xref>
+<xref type="see" seq="1581210">かつて・2</xref>
4. A 2016-07-13 19:25:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
かつてない	371402
嘗てない	1137
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>嘗てない</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2016-07-13 19:17:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops, not sure what happened
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>never seen</gloss>
+<gloss>never seen before</gloss>
2. A* 2016-07-13 19:14:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(かつて): かつてない大事故 a [the] worst-ever accident;
ngrams 371221
  Comments:
quite common, might be worth having as a separate entry
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -8,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1581210">嘗て・かつて・2</xref>
@@ -10 +12 @@
-<gloss>never seen before</gloss>
+<gloss>never seen</gloss>
1. A* 2016-07-13 18:33:08 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5036880 Active (id: 1932747)

ザツキン
1. [surname]
▶ Zadkine



History:
1. A 2016-07-13 04:08:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5037869 Active (id: 1932751)

シコリニコワ
1. [surname]
▶ Shkolnikova



History:
1. A 2016-07-13 05:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5039438 Active (id: 1932757)

シュトース
1. [surname]
▶ Stoss



History:
1. A 2016-07-13 06:20:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5040692 Active (id: 1932768)

ジーザス
1. [male]
▶ Jesus



History:
1. A 2016-07-13 10:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&male;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741281 Active (id: 2155567)

アリヤラトネ
1. [person]
▶ Ariyaratne (1931.11.5-; founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)



History:
4. A 2021-11-04 12:01:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Ariyaratne (1931.11.5-) (founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss>
+<gloss>Ariyaratne (1931.11.5-; founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss>
3. A 2021-11-04 10:43:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Date format.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Ariyaratne (5.11.1931-) (founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss>
+<gloss>Ariyaratne (1931.11.5-) (founder of the Sarvodaya movement in Sri Lanka)</gloss>
2. A 2016-07-13 14:25:42  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 03:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アリヤラトネ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741282 Active (id: 2233965)

サルボダヤ [spec1]
1. [organization]
▶ Sarvodaya (development and reconstruction movement in Sri Lanka)



History:
3. A 2023-05-06 06:11:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-07-13 14:28:06  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 03:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.sarvodaya.org/about/languages/japanese  N-grams ~1300

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741283 Active (id: 1932786)

シュヴェービッシュ・ハル
1. [place]
▶ Schwäbisch Hall (Germany)



History:
2. A 2016-07-13 14:28:58  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 06:26:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wikij.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741284 Active (id: 2235331)

ジュラシックパーク [spec1]
1. [work]
▶ Jurassic Park (film)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-07-13 14:29:29  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-13 11:35:41  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml