JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ ticktock |
|
2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ chinking (e.g. of a hammer against rock) ▶ knocking ▶ clicking ▶ clacking ▶ clattering |
|
3. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ dry and hard ▶ (frozen) stiff |
|
4. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ hidebound ▶ die-hard ▶ stubborn ▶ obstinate ▶ bigoted |
|
5. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim]
▶ scared stiff ▶ tense ▶ nervous ▶ frightened |
8. | A 2016-07-10 06:41:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-07-08 04:43:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Oops, I should not have moved the ichi1 tags - restoring. Not common enough for spec1 tags. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> @@ -10 +8,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> @@ -16,0 +15 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> @@ -19,0 +19 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
6. | A* 2016-07-07 19:38:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/06ka/kachikochi.htm http://oshiete.goo.ne.jp/qa/420545.html ngrams カチカチ 253578 コチコチ 37097 カチコチ 31401 かちかち 52811 こちこち 7740 かちこち 3561 |
|
Comments: | adding カチコチ/かちこち moving katakana forms to the front |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>かちかち</reb> +<reb>カチカチ</reb> @@ -9 +9 @@ -<reb>こちこち</reb> +<reb>コチコチ</reb> @@ -13 +13 @@ -<reb>カチカチ</reb> +<reb>カチコチ</reb> @@ -16 +16,7 @@ -<reb>コチコチ</reb> +<reb>かちかち</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>こちこち</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かちこち</reb> |
|
5. | A 2013-02-01 04:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-02-01 03:28:55 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://thejadednetwork.com/sfx/search/?keyword=カチカチ&submitSearch=Search+SFX&x= http://life.ou.edu/stories/kachikachiyama.html http://ejje.weblio.jp/sentence/content/かちかち |
|
Diff: | @@ -30,0 +30,3 @@ +<gloss>clicking</gloss> +<gloss>clacking</gloss> +<gloss>clattering</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ pressing ▶ stamping ▶ printing |
|
2. |
[n]
▶ press (machine) |
|
3. |
[n]
▶ the press ▶ news media |
|
4. |
[n,vs,vi]
▶ military press (weight lifting) |
8. | A 2022-01-19 19:43:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-19 04:47:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (doesn't have our sense 4, I'm guessing it's vi. also has a separate vs,vt "ironing" sense) |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2016-07-10 04:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-07-08 13:05:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>the press (the news media)</gloss> +<gloss>the press</gloss> +<gloss>news media</gloss> |
|
4. | A 2016-07-08 12:04:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ vector space
|
2. | A 2016-07-10 06:28:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-06 06:08:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[conj,adv]
[uk]
▶ and ▶ moreover ▶ besides ▶ as well as ▶ and on top of that ▶ at the same time |
9. | A 2023-08-21 12:15:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References "for amendments to existing entries, straightforward suggestions such as spelling changes or rewording of translations need not have references, but more substantial changes must be accompanied by references and/or a case for the change in the Comments field.? |
|
Diff: | @@ -25,6 +24,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&conj;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>and (logical operator)</gloss> |
|
8. | A* 2023-08-17 11:37:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | References needed. I can't see it in any IT dictionary/glossary. |
|
7. | A* 2023-08-17 05:19:55 | |
Diff: | @@ -24,0 +25,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&conj;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>and (logical operator)</gloss> |
|
6. | A 2020-04-30 01:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-29 19:59:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't know where "yet" came from. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -17 +17,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -19 +19 @@ -<gloss>yet</gloss> +<gloss>and</gloss> @@ -21 +21,4 @@ -<gloss>and</gloss> +<gloss>besides</gloss> +<gloss>as well as</gloss> +<gloss>and on top of that</gloss> +<gloss>at the same time</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dry lacquer statue ▶ [expl] statue made from many layers of hemp cloth soaked with lacquer |
4. | A 2020-06-27 22:35:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-06-27 18:42:45 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss g_type="expl">statue made from many layers of hemp cloth soaked with laquer</gloss> +<gloss g_type="expl">statue made from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss> |
|
2. | A 2016-07-10 06:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-08 16:54:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(乾漆像) koj(乾漆像) jwiki(乾漆造) - also German wiki https://global.britannica.com/art/kanshitsu |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>lacquered (wooden) Buddha statue</gloss> +<gloss>dry lacquer statue</gloss> +<gloss g_type="expl">statue made from many layers of hemp cloth soaked with laquer</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ solid ▶ strong ▶ sturdy ▶ durable ▶ stout |
2. | A 2016-07-10 08:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-08 14:35:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<gloss>strong</gloss> +<gloss>sturdy</gloss> +<gloss>durable</gloss> +<gloss>stout</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ established practice ▶ custom |
3. | A 2016-07-10 05:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-08 17:19:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 恒例 2694705 恒例の 1668036 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A 2013-02-03 00:44:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | rm 'practise' wherever it is being used as a noun |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<gloss>established practise</gloss> |
1. |
[n]
▶ mercantile spirit ▶ mercenary spirit |
4. | A 2022-08-01 02:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2016-07-10 08:54:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: "mercenary spirit". |
|
Comments: | I think we need both. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>mercenary spirit</gloss> |
|
2. | A* 2016-07-09 09:12:52 John Carey <...address hidden...> | |
Refs: | kotobank |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>mercenary spirit</gloss> +<gloss>mercantile spirit</gloss> |
|
1. | A 2014-08-25 01:57:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to clear ▶ to make clear |
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to be unruffled ▶ to look unconcerned ▶ to feign indifference |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to look demure ▶ to look prim ▶ to put on airs |
|||||
4. |
[v5s,vt]
▶ to strain (one's ears) ▶ to listen carefully
|
4. | A 2016-07-10 10:38:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-08 15:26:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -38,0 +39,7 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1317190">耳を澄ます・みみをすます</xref> +<gloss>to strain (one's ears)</gloss> +<gloss>to listen carefully</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-07-08 15:24:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-07 19:19:43 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社新和英辞典 |
|
Comments: | [2] and [3] are similar so I added an extra meaning to sense 2 to emphasize the difference. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +30,5 @@ +<gloss>to feign indifference</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
▶ producer ▶ grower ▶ maker ▶ manufacturer |
4. | A 2021-02-21 11:00:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-02-21 10:54:02 Opencooper | |
Refs: | gg5; genius; wisdom |
|
Comments: | The J-Es lead with "producer". |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<gloss>producer</gloss> +<gloss>grower</gloss> +<gloss>maker</gloss> @@ -15 +17,0 @@ -<gloss>producer</gloss> |
|
2. | A 2016-07-10 10:37:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-10 10:33:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 1894928 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ prime number |
2. | A 2016-07-11 00:03:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-10 12:48:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>prime numbers</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ right-angled parallelepiped ▶ cuboid ▶ rectangular solid
|
2. | A 2016-07-10 06:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 06:51:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | 直方体 44522 長方体 1357 |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>parallelepiped</gloss> +<xref type="see" seq="1431530">直方体・ちょくほうたい</xref> +<field>&math;</field> +<gloss>right-angled parallelepiped</gloss> +<gloss>cuboid</gloss> +<gloss>rectangular solid</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ right-angled parallelepiped ▶ cuboid ▶ rectangular solid
|
2. | A 2016-07-10 06:37:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 06:56:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n,n-suf]
《ばん when a suffix》 ▶ edition ▶ version ▶ printing ▶ impression ▶ implementation (e.g. software) ▶ port (video game) |
|
2. |
[n]
▶ plate ▶ block ▶ cast |
|
3. |
[ctr]
▶ editions of a publication |
12. | R 2016-12-24 20:16:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | agree |
|
11. | A* 2016-12-22 12:04:24 Robin Scott | |
Comments: | Don't think that requires an extra gloss, to be honest. It's covered by "edition" and "version". |
|
10. | A* 2016-12-15 12:29:33 | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Porting#Porting_of_video_games |
|
Comments: | PC98版、MAC版、ゲームキューブ版 |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>port (video game)</gloss> |
|
9. | A 2016-12-07 22:31:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As I commented 3 years ago, GG5 has both はん and ばん on the main (noun) entry, and ばん on its suffix entry, which just points to one of the senses in the main entry. I feel we can safely follow that path too. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<s_inf>read ばん when used as a suffix</s_inf> +<s_inf>ばん when a suffix</s_inf> @@ -36 +35,0 @@ -<pos>&suf;</pos> @@ -38 +37 @@ -<gloss>counter for editions of a publication</gloss> +<gloss>editions of a publication</gloss> |
|
8. | A* 2016-12-07 00:22:23 Robin Scott | |
Comments: | Rene, that note comes under the 3rd sense. There's no need to list (or even mention) ぱん because it's merely a rendaku reading. ばん, however, is the only valid reading for 版 (regardless of what comes before it) when used as a suffix in the first sense. Daijr even has an entry for ばん which redirects to はん (版). If I can't convince you to keep it in the list of readings, a note like the one I've written is an acceptable compromise. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
《ばん when a suffix》 ▶ edition ▶ version ▶ printing ▶ impression ▶ implementation (of software) |
|
2. |
[n]
{printing}
《also written 板》 ▶ plate ▶ block ▶ cast |
|
3. |
[ctr]
▶ counter for editions of a publication |
17. | A 2022-07-31 06:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
16. | A* 2022-07-31 01:43:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I wondered that, but the quoted comment referred to suffix usage. Also, I could be wrong but I don't think 版 is ever read ばん when it's a standalone noun, which would mean that there's no need to change the entry. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>implementation (e.g. software)</gloss> +<gloss>implementation (of software)</gloss> @@ -30,0 +31 @@ +<field>&print;</field> @@ -38,6 +39 @@ -<gloss>editions of a publication</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ばん</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>version (of something not printed)</gloss> +<gloss>counter for editions of a publication</gloss> |
|
15. | A* 2022-07-27 05:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I took the comment about はん to refer to standalone use; not as a suffix. |
|
14. | A* 2022-07-27 01:13:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is the anonymous commenter saying that the suffix is read はん when referring to printed material? I don't think that's true. It's ばん in ペーパーバック版, 改訂版, 地方版, etc. |
|
13. | A* 2022-07-26 02:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Suggesting this as a separate sense. Does that work? |
|
Diff: | @@ -38,0 +39,5 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>ばん</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>version (of something not printed)</gloss> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ rhombus ▶ rhomb ▶ lozenge ▶ diamond (shape)
|
6. | A 2022-04-18 11:46:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>diamond shape</gloss> +<gloss>diamond (shape)</gloss> |
|
5. | A 2018-04-30 01:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-04-26 10:56:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 菱形 68371 ひし形 63883 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひし形</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>菱形</re_restr> @@ -17,0 +22 @@ +<gloss>lozenge</gloss> |
|
3. | A 2016-07-10 04:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-05 20:00:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>りょうけい</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ ill-bred ▶ vulgar ▶ boorish
|
5. | A 2016-10-15 13:47:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>ガラがわるい</reb> +<re_restr>ガラが悪い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ガラがわるい</reb> -<re_restr>ガラが悪い</re_restr> |
|
4. | A 2016-10-15 12:46:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-15 12:40:47 /uce | |
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<re_restr>柄が悪い</re_restr> +<re_restr>がらが悪い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガラがわるい</reb> +<re_restr>ガラが悪い</re_restr> |
|
2. | A 2016-07-10 06:29:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-07 16:49:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams gg5(柄) |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ガラが悪い</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>がらが悪い</keb> @@ -15 +21,3 @@ -<gloss>lowbred</gloss> +<gloss>ill-bred</gloss> +<gloss>vulgar</gloss> +<gloss>boorish</gloss> |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ duplication ▶ repetition ▶ overlapping ▶ redundancy ▶ restoration |
6. | A 2023-09-16 00:09:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-09-15 20:04:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsen: 「重復」と書くのはあやまり。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────────╮ │ 重複 │ 1,932,833 │ │ 重復 │ 809 │ - add, sK │ ちょうふく │ 8,145 │ │ じゅうふく │ 2,499 │ ╰─ーーーーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>重復</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-01-22 01:32:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -24 +24,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-07-10 06:55:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If ちょうふく is the main reading, the other tags should be there too. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf18</re_pri> @@ -17,2 +18,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf18</re_pri> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ on the road ▶ on the street ▶ in the street |
|
2. |
[n]
▶ on the way |
4. | A 2020-04-07 00:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-06 22:25:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 |
|
Comments: | Two senses in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,7 @@ -<gloss>(on the) road</gloss> -<gloss>(on the) way</gloss> -<gloss>(in the) street</gloss> +<gloss>on the road</gloss> +<gloss>on the street</gloss> +<gloss>in the street</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>on the way</gloss> |
|
2. | A 2016-07-10 06:39:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-07 18:33:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>(in the) street</gloss> |
1. |
[n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ Dragon Boat Festival (China) |
11. | A 2022-06-03 06:23:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-06-03 05:51:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/端午#中国 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Dragon Boat Festival (China)</gloss> |
|
9. | A 2022-05-31 23:17:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2138430">端午の節句・たんごのせっく</xref> -<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> +<xref type="see" seq="2138430">端午の節句</xref> +<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss> |
|
8. | A 2019-03-25 10:26:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss> +<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss> |
|
7. | A 2016-07-11 00:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ shading ▶ (colour) gradation
|
|||||||
2. |
[n,vs]
▶ kumadori ▶ [expl] style of kabuki makeup used for violent roles
|
4. | A 2020-04-06 22:08:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-06 20:01:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -28,2 +28 @@ -<gloss>color</gloss> -<gloss>colour</gloss> +<gloss>(colour) gradation</gloss> |
|
2. | A 2016-07-10 06:52:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-09 17:10:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs jwiki(隈取) wiki(kumadori) ngrams www-images |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,14 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>隈取</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くま取り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>暈取り</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>暈取</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -16,0 +31,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>kumadori</gloss> +<gloss g_type="expl">style of kabuki makeup used for violent roles</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-i]
▶ ill-bred ▶ vulgar ▶ boorish
|
6. | A 2016-10-15 13:48:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<reb>ガラのわるい</reb> +<re_restr>ガラの悪い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ガラのわるい</reb> -<re_restr>ガラの悪い</re_restr> |
|
5. | A* 2016-10-15 12:41:29 luce | |
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<re_restr>柄の悪い</re_restr> +<re_restr>がらの悪い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガラのわるい</reb> +<re_restr>ガラの悪い</re_restr> |
|
4. | A 2016-07-10 06:30:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-07 16:49:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>vulgar</gloss> +<gloss>boorish</gloss> |
|
2. | A 2016-07-07 16:45:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ガラの悪い</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>がらの悪い,ガラの悪い</keb> +<keb>がらの悪い</keb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-na]
▶ charm (e.g. of an innocent child) ▶ lovable nature |
4. | A 2016-07-10 08:52:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-07 20:11:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2011-10-12 12:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-28 06:04:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog, gg5 |
|
Comments: | merging in 可愛気 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>可愛気</keb> @@ -12,1 +15,4 @@ -<gloss>charm of an innocent child</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>charm (e.g. of an innocent child)</gloss> +<gloss>lovable nature</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Hilbert space |
2. | A 2016-07-10 06:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-06 06:06:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Euclidean space |
2. | A 2016-07-10 06:28:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-06 06:08:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ chiral resolution ▶ optical resolution ▶ racemic resolution |
2. | A 2016-07-10 06:33:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 20:21:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Comments: | gg5 has "racemic resolution", but I think that is the same as "chiral resolution" |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>resolution</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>chiral resolution</gloss> +<gloss>optical resolution</gloss> +<gloss>racemic resolution</gloss> |
1. |
[adv]
▶ somehow (or other) ▶ for some reason ▶ without knowing why |
|
2. |
[adv]
▶ something (or other) ▶ some ... or other |
5. | A 2020-12-11 16:22:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>somehow or other</gloss> +<gloss>somehow (or other)</gloss> @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>without knowing why</gloss> @@ -20,2 +21,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>something or other</gloss> +<gloss>something (or other)</gloss> +<gloss>some ... or other</gloss> |
|
4. | A* 2020-12-10 18:28:41 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2016-07-10 10:21:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A* 2016-07-10 00:11:13 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | On a second though, [2] is probably a noun or a pronoun. |
|
1. | A* 2016-07-10 00:07:24 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/164519/meaning/m0u/何かしら/ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<gloss>for some reason</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> |
1. |
[exp]
▶ I am not going to fall for that trick ▶ that trick won't work on me
|
5. | A 2016-07-11 00:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-07-10 13:12:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>その手はくわない</keb> @@ -14,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="2829760">その手・そのて・2</xref> |
|
3. | A 2013-06-03 03:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-06-03 03:50:34 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs hits |
|
Comments: | Merging in 2418810. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>其の手は食わない</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>that trick won't work on me</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ carbon-14 dating ▶ radiocarbon dating
|
3. | A 2016-07-10 04:55:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-06 19:34:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see 炭素14法 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>炭素十四法</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ carbon-14 |
3. | A 2016-07-10 04:26:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-06 19:23:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | not in the refs, but 炭素一四 31 炭素十四 46 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>炭素十四</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ not a number ▶ NaN
|
4. | A 2016-07-11 00:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-10 12:54:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2599470">NaN・ナン</xref> +<xref type="see" seq="2599470">NaN・ナン</xref> |
|
2. | A* 2016-07-10 12:52:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Not a Number</gloss> +<gloss>not a number</gloss> +<gloss>NaN</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[ctr]
▶ minutes (period of) |
4. | A 2016-07-10 06:35:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-05 20:53:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A* 2016-07-05 20:51:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | eij tanaka ngrams 2739331 |
|
Diff: | @@ -11,4 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1502840">分・ふん・1</xref> -<field>∁</field> -<gloss>~ minutes interval</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>minutes (period of)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fire hook ▶ poker ▶ slice bar |
3. | A 2016-07-10 07:00:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 火掻き棒 1060 火かき棒 63255 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>火掻き棒</keb> +<keb>火かき棒</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>火かき棒</keb> +<keb>火掻き棒</keb> |
|
2. | A* 2016-07-07 13:56:41 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>火かき棒</keb> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ not a number ▶ NaN
|
4. | A 2016-07-11 00:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-10 12:54:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2383310">非数・ひすう</xref> +<xref type="see" seq="2383310">非数・ひすう</xref> |
|
2. | A 2010-12-06 01:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-05 20:50:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[exp,n]
▶ something-something (e.g. platitudes, waffling) ▶ yada yada ▶ so-and-so
|
2. | A 2016-07-10 08:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 G n-grams: どうたらこうたら 22390 どたらこたら No matches どったらこったら 1205 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>どったらこったら</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10,3 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>どったらこったら</reb> -</r_ele> @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +16 @@ -<gloss>something-something</gloss> +<gloss>something-something (e.g. platitudes, waffling)</gloss> |
|
1. | A* 2016-06-29 10:06:45 | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14136998144 |
1. |
[n]
▶ dried lacquer |
|
2. |
[n]
▶ dry lacquer (technique) ▶ kanshitsu ▶ [expl] technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer |
4. | A 2016-07-10 09:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-08 17:13:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not just statues |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss g_type="expl">technique for making statues from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss> +<gloss g_type="expl">technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss> |
|
2. | A 2016-07-08 16:53:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(乾漆) koj(乾漆) jwiki(乾漆造) - also German wiki https://global.britannica.com/art/kanshitsu |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>dried lacquer sap</gloss> +<gloss>dried lacquer</gloss> @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>patterned lacquering technique which uses mixed materials, such as hemp cloth</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>dry lacquer (technique)</gloss> +<gloss>kanshitsu</gloss> +<gloss g_type="expl">technique for making statues from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-03 20:50:10 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Refs: | 常用漢字表(平成22年内閣告示第2号) デジタル大辞泉 大辞林 第三版 |
|
Comments: | This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict. It's also listed in dictionaries: https://kotobank.jp/word/乾漆-48850 |
1. |
[n]
▶ first letter (of the year, season, etc.) ▶ first correspondence |
2. | A 2016-07-10 09:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>first letter (of the year, of the season, etc.)</gloss> +<gloss>first letter (of the year, season, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-03 21:12:36 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Refs: | 常用漢字表(平成22年内閣告示第2号) デジタル大辞泉 大辞林 第三版 |
|
Comments: | This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict. It's analyzed as a single word/expression by the Mecab+Unidic morphological parser, and has its own entry in dictionaries: https://kotobank.jp/word/初便り-602777 This is a haiku season-word. |
1. |
[n]
▶ karaori ▶ Chinese weave ▶ cloth decorated with birds and flowers in silk |
|
2. |
[n]
▶ noh theater costume made with karaori weave |
4. | A 2016-07-11 01:16:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
3. | A* 2016-07-10 17:18:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>Noh theater costume made with karaori weave</gloss> +<gloss>noh theater costume made with karaori weave</gloss> |
|
2. | A 2016-07-10 09:08:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Comments: | simplifying a bit |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<gloss>Chinese textile</gloss> -<gloss>Chinese-style textile</gloss> +<gloss>karaori</gloss> +<gloss>Chinese weave</gloss> +<gloss>cloth decorated with birds and flowers in silk</gloss> @@ -20,5 +21 @@ -<gloss>silk weave with colorful patterns on a twill base</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Noh theater costume made with kara-ori weave</gloss> +<gloss>Noh theater costume made with karaori weave</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-03 21:38:37 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Refs: | 常用漢字表(平成22年内閣告示第2号) 広辞苑第六版 |
|
Comments: | This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict. It's also listed in dictionaries. |
1. |
[n]
▶ bare noh chanting ▶ vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments ▶ unaccompanied utai
|
4. | A 2016-07-11 01:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I remember NHK radio had an hour of this every Sunday morning. |
|
3. | A* 2016-07-10 17:19:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>bare Noh chanting</gloss> -<gloss>vocal-only Noh theater performance, with no dancing or instruments</gloss> +<gloss>bare noh chanting</gloss> +<gloss>vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments</gloss> |
|
2. | A 2016-07-10 06:43:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1546860">謡・うたい</xref> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>unaccompanied utai</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-03 21:54:06 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Refs: | 常用漢字表(平成22年内閣告示第2号) 広辞苑第六版 |
|
Comments: | This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict. |
1. |
[n]
▶ beautiful mountain ▶ magnificent mountain |
2. | A 2016-07-10 06:58:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | "gorgeous mountain" is odd English. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>gorgeous mountain</gloss> +<gloss>magnificent mountain</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-03 21:57:44 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Refs: | 常用漢字表(平成22年内閣告示第2号) 広辞苑第六版 |
|
Comments: | This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict. It's also listed in dictionaries. |
1. |
[n]
[uk]
▶ acorn woodpecker (Melanerpes formicivorus) |
2. | A 2016-07-10 09:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-04 09:32:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jwiki ngrams |
1. |
[n]
[uk]
▶ yellow fever mosquito (Aedes aegypti) |
3. | A 2016-07-10 12:28:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ネッタイシマ蚊</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>ネッタイシマ蚊</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ネッタイシマか</reb> +<re_restr>ネッタイシマ蚊</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ネッタイシマか</reb> -<re_restr>ネッタイシマ蚊</re_restr> |
|
2. | A 2016-07-10 09:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-04 15:02:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Asian tiger mosquito (Aedes albopictus) |
3. | A 2016-07-10 09:00:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-08 13:43:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ヒトスジシマ蚊</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +<reb>ヒトスジシマか</reb> +<re_restr>ヒトスジシマ蚊</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +19,2 @@ +<re_restr>一筋縞蚊</re_restr> +<re_restr>一条縞蚊</re_restr> |
|
1. | A* 2016-07-04 15:59:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki daijs |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ icosahedron |
2. | A 2016-07-10 06:33:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 06:26:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ regular icosahedron |
3. | A 2016-07-10 06:32:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-05 06:34:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2016-07-05 06:28:06 Johan Råde <...address hidden...> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ regular dodecahedron |
2. | A 2016-07-10 06:32:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 06:30:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ dodecahedron |
2. | A 2016-07-10 07:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 06:33:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ enneahedron ▶ nonahedron |
3. | A 2016-07-10 05:30:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-05 09:57:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>nonahedron</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-05 06:36:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ parallelepiped |
2. | A 2016-07-10 06:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 06:54:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jwiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ decahedron |
2. | A 2016-07-10 07:01:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 07:04:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ rhombic dodecahedron |
2. | A 2016-07-10 06:40:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-05 07:50:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ linear space
|
2. | A 2016-07-10 06:38:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-06 06:29:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki ngrams 1732 |
|
Comments: | wiki(ベクトル空間) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Banach space |
2. | A 2016-07-10 06:29:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-06 06:33:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 jwiki |
1. |
[n]
[abbr]
▶ hydrogen economy ▶ hydrogen energy based society
|
4. | A 2016-07-10 06:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-07 09:33:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>hydrogen economy</gloss> @@ -17 +17,0 @@ -<gloss>hydrogen economy</gloss> |
|
2. | A* 2016-07-07 09:31:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(水素エネルギー社会) wiki(hydrogen economy) daijs: 日常生活や産業活動の主要なエネルギー源として水素を利用する社会 ngrams = 11661 |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>Hydrogen Economy</gloss> +<xref type="see" seq="2829755">水素エネルギー社会・すいそエネルギーしゃかい</xref> +<xref type="see" seq="2829755">水素エネルギー社会・すいそエネルギーしゃかい</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>hydrogen energy based society</gloss> +<gloss>hydrogen economy</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-07 09:11:43 Paul <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrogen_economy (and corresponding Japanese wiki page https://www.toshiba-newenergy.com (and corresponding English page) |
|
Comments: | Came up in a translation for a manufacturer and the best I could find was some examples of bad literal translations. Important example of how 社会does not always mean "society" so a useful entry to have. |
1. |
[n]
▶ hydrogen economy ▶ hydrogen energy based society
|
4. | A 2016-07-10 06:36:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-07 09:33:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>hydrogen economy</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>hydrogen economy</gloss> |
|
2. | A* 2016-07-07 09:26:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
1. | A 2016-07-07 09:26:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(水素エネルギー社会) wiki(hydrogen economy) ngrams = 2780 |
|
Comments: | temp |
1. |
[n]
▶ dry lacquer technique ▶ kanshitsu ▶ [expl] technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer |
3. | A 2016-07-10 06:34:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-08 17:12:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not just statues |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss g_type="expl">technique for making statues from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss> +<gloss g_type="expl">technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-08 16:54:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5(乾漆) koj(乾漆) jwiki(乾漆造) - also German wiki https://global.britannica.com/art/kanshitsu |
1. |
[adj-na]
▶ seeming lonely |
2. | A 2016-07-10 10:38:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-09 08:26:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 寂しげ 7385 淋しげ 932 寂し気 331 淋し気 61 さびしげ 475 ---- 寂しげ 7385 寂しげな 3770 寂しげに 2103 寂しげで 582 |
1. |
[n]
▶ shading coil |
5. | A 2016-07-10 06:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-07-09 16:55:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | all refs agree that 隈取り is read くまどり --- gg5: 隈取りコイル(くまどりコイル) E-DIC: くま取りコイル(くまとりこいる) --- ngrams: くまどりコイル No matches くまとりコイル 53 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<r_ele> +<reb>くまどりコイル</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2016-07-09 11:28:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | E-DIC |
|
2. | A 2016-07-09 11:24:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jjwiki(隈取磁極型誘導電動機) wiki(Shaded-pole motor) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>隈取りコイル</keb> |
|
1. | A* 2016-07-09 08:52:36 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/くま取�% 8A%E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%AB-55953 |
1. |
[n]
▶ conception after shrine visit, prayer, etc. |
2. | A 2016-07-10 05:49:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-10 05:30:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/子授け-1166159 G-n-grams: 23300 |
|
Comments: | Came up on translators' FB discussion. |
1. |
[n,adj-no]
▶ that kind of ▶ that way |
|||||
2. |
[n]
▶ that move ▶ that trick ▶ that game
|
4. | A 2016-07-11 00:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-07-10 13:13:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | reopen |
|
2. | A 2016-07-10 13:13:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | temp |
|
1. | A* 2016-07-10 13:07:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 daijs |
1. |
[person]
▶ Truman Capote |
2. | A 2016-07-11 00:01:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-10 16:15:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki ngrams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>トゥルーマンカポーティ</reb> +<reb>トルーマンカポーティ</reb> |
1. |
[place,surname,fem]
▶ Ise |
|
2. |
[person]
▶ Lady Ise (poet, 872-938) |
2. | A 2016-07-10 05:31:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-19 20:19:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(伊勢(歌人)) wiki(Lady Ise) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<sense> +<misc>&person;</misc> +<gloss>Lady Ise (poet, 872-938)</gloss> +</sense> |
1. |
[work]
▶ The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas) |
4. | A 2023-06-16 14:27:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need the French title. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>The Three Musketeers (novel by Alexandre Dumas, 1844)</gloss> -<gloss>Les Trois Mousquetaires</gloss> +<gloss>The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas)</gloss> |
|
3. | A* 2023-06-16 04:50:02 Opencooper | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>Les Trois Mousquetaires (novel by Alexandre Dumas, 1844)</gloss> -<gloss>The Three Musketeers</gloss> +<gloss>The Three Musketeers (novel by Alexandre Dumas, 1844)</gloss> +<gloss>Les Trois Mousquetaires</gloss> |
|
2. | A 2023-05-07 06:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2016-07-10 05:43:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&work;</misc> |
1. |
[work]
▶ On the Road (novel by Jack Kerouac) |
4. | A 2023-05-07 06:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2016-07-10 04:24:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-07 17:40:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>On The Road (novel by Jack Kerouac)</gloss> +<gloss>On the Road (novel by Jack Kerouac)</gloss> |
|
1. | A* 2016-07-07 17:38:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(路上(小説)) |
1. |
[work]
▶ On the Road (novel by Jack Kerouac) |
3. | A 2023-05-07 06:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-07-10 06:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-07 17:39:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(路上(小説)) |
1. |
[work]
▶ In Cold Blood (novel by Truman Capote) |
3. | A 2023-05-07 06:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-07-10 06:31:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-07-10 06:19:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |