JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002840 Active (id: 1932640)

カチカチコチコチカチコチかちかち [ichi1] こちこち [ichi1] かちこち
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ ticktock
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ chinking (e.g. of a hammer against rock)
▶ knocking
▶ clicking
▶ clacking
▶ clattering
3. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ dry and hard
▶ (frozen) stiff
4. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ hidebound
▶ die-hard
▶ stubborn
▶ obstinate
▶ bigoted
5. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ scared stiff
▶ tense
▶ nervous
▶ frightened



History:
8. A 2016-07-10 06:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-07-08 04:43:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Oops, I should not have moved the ichi1 tags - restoring.
Not common enough for spec1 tags.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -16,0 +15 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -19,0 +19 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
6. A* 2016-07-07 19:38:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/06ka/kachikochi.htm
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/420545.html
ngrams
 カチカチ	253578
 コチコチ	37097
 カチコチ	31401
 かちかち	52811
 こちこち	7740
 かちこち	3561
  Comments:
adding カチコチ/かちこち
moving katakana forms to the front
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>かちかち</reb>
+<reb>カチカチ</reb>
@@ -9 +9 @@
-<reb>こちこち</reb>
+<reb>コチコチ</reb>
@@ -13 +13 @@
-<reb>カチカチ</reb>
+<reb>カチコチ</reb>
@@ -16 +16,7 @@
-<reb>コチコチ</reb>
+<reb>かちかち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こちこち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かちこち</reb>
5. A 2013-02-01 04:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-02-01 03:28:55  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://thejadednetwork.com/sfx/search/?keyword=カチカチ&submitSearch=Search+SFX&x=  
http://life.ou.edu/stories/kachikachiyama.html  
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/かちかち
  Diff:
@@ -30,0 +30,3 @@
+<gloss>clicking</gloss>
+<gloss>clacking</gloss>
+<gloss>clattering</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116720 Active (id: 2174910)

プレス [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ pressing
▶ stamping
▶ printing
2. [n]
▶ press (machine)
3. [n]
▶ the press
▶ news media
4. [n,vs,vi]
▶ military press (weight lifting)

Conjugations


History:
8. A 2022-01-19 19:43:15  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-19 04:47:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk (doesn't have our sense 4, I'm guessing it's vi. also has a separate vs,vt "ironing" sense)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2016-07-10 04:24:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-07-08 13:05:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>the press (the news media)</gloss>
+<gloss>the press</gloss>
+<gloss>news media</gloss>
4. A 2016-07-08 12:04:23  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119480 Active (id: 1932617)
ベクトル空間
ベクトルくうかん
1. [n] {mathematics}
▶ vector space
Cross references:
  ⇐ see: 2829750 線型空間【せんけいくうかん】 1. linear space



History:
2. A 2016-07-10 06:28:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-06 06:08:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208840 Active (id: 2275107)
且つ [spec1]
かつ [spec1]
1. [conj,adv] [uk]
▶ and
▶ moreover
▶ besides
▶ as well as
▶ and on top of that
▶ at the same time



History:
9. A 2023-08-21 12:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References  "for amendments to existing entries, straightforward suggestions such as spelling changes or rewording of translations need not have references, but more substantial changes must be accompanied by references and/or a case for the change in the Comments field.?
  Diff:
@@ -25,6 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&conj;</pos>
-<pos>&adv;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>and (logical operator)</gloss>
8. A* 2023-08-17 11:37:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
References needed. I can't see it in any IT dictionary/glossary.
7. A* 2023-08-17 05:19:55 
  Diff:
@@ -24,0 +25,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&conj;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>and (logical operator)</gloss>
6. A 2020-04-30 01:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-04-29 19:59:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't know where "yet" came from.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&conj;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&conj;</pos>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>yet</gloss>
+<gloss>and</gloss>
@@ -21 +21,4 @@
-<gloss>and</gloss>
+<gloss>besides</gloss>
+<gloss>as well as</gloss>
+<gloss>and on top of that</gloss>
+<gloss>at the same time</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1209840 Active (id: 2073627)
乾漆像
かんしつぞう
1. [n]
▶ dry lacquer statue
▶ [expl] statue made from many layers of hemp cloth soaked with lacquer



History:
4. A 2020-06-27 22:35:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-27 18:42:45  Opencooper
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss g_type="expl">statue made from many layers of hemp cloth soaked with laquer</gloss>
+<gloss g_type="expl">statue made from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss>
2. A 2016-07-10 06:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-08 16:54:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(乾漆像)
koj(乾漆像)
jwiki(乾漆造) - also German wiki
https://global.britannica.com/art/kanshitsu
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>lacquered (wooden) Buddha statue</gloss>
+<gloss>dry lacquer statue</gloss>
+<gloss g_type="expl">statue made from many layers of hemp cloth soaked with laquer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257230 Active (id: 1932650)
堅牢
けんろう
1. [adj-na,n]
▶ solid
▶ strong
▶ sturdy
▶ durable
▶ stout



History:
2. A 2016-07-10 08:52:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-08 14:35:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<gloss>strong</gloss>
+<gloss>sturdy</gloss>
+<gloss>durable</gloss>
+<gloss>stout</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278800 Active (id: 1932608)
恒例 [ichi1,news1,nf09]
こうれい [ichi1,news1,nf09]
1. [n,adj-no]
▶ established practice
▶ custom



History:
3. A 2016-07-10 05:00:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-08 17:19:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
恒例	2694705	  
恒例の	1668036
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2013-02-03 00:44:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rm 'practise' wherever it is being used as a noun
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<gloss>established practise</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1347220 Active (id: 2199471)
商売気質
しょうばいかたぎ
1. [n]
▶ mercantile spirit
▶ mercenary spirit



History:
4. A 2022-08-01 02:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2016-07-10 08:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "mercenary spirit".
  Comments:
I think we need both.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>mercenary spirit</gloss>
2. A* 2016-07-09 09:12:52  John Carey <...address hidden...>
  Refs:
kotobank
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>mercenary spirit</gloss>
+<gloss>mercantile spirit</gloss>
1. A 2014-08-25 01:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373650 Active (id: 1932663)
澄ます [spec2,news2,nf42] 清ます
すます [spec2,news2,nf42]
1. [v5s,vt]
▶ to clear
▶ to make clear
2. [v5s,vt]
▶ to be unruffled
▶ to look unconcerned
▶ to feign indifference
3. [v5s,vt]
▶ to look demure
▶ to look prim
▶ to put on airs
4. [v5s,vt]
▶ to strain (one's ears)
▶ to listen carefully
Cross references:
  ⇔ see: 1317190 耳を澄ます【みみをすます】 1. to listen carefully; to strain one's ears

Conjugations


History:
4. A 2016-07-10 10:38:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-08 15:26:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38,0 +39,7 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1317190">耳を澄ます・みみをすます</xref>
+<gloss>to strain (one's ears)</gloss>
+<gloss>to listen carefully</gloss>
+</sense>
2. A 2016-07-08 15:24:21  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-07 19:19:43  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
研究社新和英辞典
  Comments:
[2] and [3] are similar so I added an extra meaning to sense 2 to emphasize the difference.
  Diff:
@@ -23,0 +24,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -25,0 +30,5 @@
+<gloss>to feign indifference</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379020 Active (id: 2093931)
生産者 [spec1]
せいさんしゃ [spec1]
1. [n]
▶ producer
▶ grower
▶ maker
▶ manufacturer



History:
4. A 2021-02-21 11:00:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-21 10:54:02  Opencooper
  Refs:
gg5; genius; wisdom
  Comments:
The J-Es lead with "producer".
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<gloss>producer</gloss>
+<gloss>grower</gloss>
+<gloss>maker</gloss>
@@ -15 +17,0 @@
-<gloss>producer</gloss>
2. A 2016-07-10 10:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-10 10:33:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams 1894928
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1397280 Active (id: 1932681)
素数
そすう
1. [n] {mathematics}
▶ prime number



History:
2. A 2016-07-11 00:03:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-10 12:48:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>prime numbers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1430140 Active (id: 1932638)
長方体
ちょうほうたい
1. [n] {mathematics}
▶ right-angled parallelepiped
▶ cuboid
▶ rectangular solid
Cross references:
  ⇒ see: 1431530 直方体【ちょくほうたい】 1. right-angled parallelepiped; cuboid; rectangular solid



History:
2. A 2016-07-10 06:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 06:51:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
直方体	44522
長方体	1357
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>parallelepiped</gloss>
+<xref type="see" seq="1431530">直方体・ちょくほうたい</xref>
+<field>&math;</field>
+<gloss>right-angled parallelepiped</gloss>
+<gloss>cuboid</gloss>
+<gloss>rectangular solid</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431530 Active (id: 1932634)
直方体 [news2,nf44]
ちょくほうたい [news2,nf44]
1. [n] {mathematics}
▶ right-angled parallelepiped
▶ cuboid
▶ rectangular solid
Cross references:
  ⇐ see: 1430140 長方体【ちょうほうたい】 1. right-angled parallelepiped; cuboid; rectangular solid



History:
2. A 2016-07-10 06:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 06:56:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481480 Rejected (id: 1941877)
[ichi1,news1,nf13]
はん [ichi1,news1,nf13] ばん
1. [n,n-suf]
《ばん when a suffix》
▶ edition
▶ version
▶ printing
▶ impression
▶ implementation (e.g. software)
▶ port (video game)
2. [n]
▶ plate
▶ block
▶ cast
3. [ctr]
▶ editions of a publication

History:
12. R 2016-12-24 20:16:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
agree
11. A* 2016-12-22 12:04:24  Robin Scott
  Comments:
Don't think that requires an extra gloss, to be honest. It's covered by "edition" and "version".
10. A* 2016-12-15 12:29:33 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Porting#Porting_of_video_games
  Comments:
PC98版、MAC版、ゲームキューブ版
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>port (video game)</gloss>
9. A 2016-12-07 22:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As I commented 3 years ago, GG5 has both はん and ばん on the main (noun) entry, and ばん on its suffix entry, which just points to one of the senses in the main entry. I feel we can safely follow that path too.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<s_inf>read ばん when used as a suffix</s_inf>
+<s_inf>ばん when a suffix</s_inf>
@@ -36 +35,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -38 +37 @@
-<gloss>counter for editions of a publication</gloss>
+<gloss>editions of a publication</gloss>
8. A* 2016-12-07 00:22:23  Robin Scott
  Comments:
Rene, that note comes under the 3rd sense. There's no need to list (or even mention) ぱん because it's merely a rendaku reading.

ばん, however, is the only valid reading for 版 (regardless of what comes before it) when used as a suffix in the first sense. Daijr even has an entry for ばん which redirects to はん (版).

If I can't convince you to keep it in the list of readings, a note like the one I've written is an acceptable compromise.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481480 Active (id: 2199363)
[ichi1,news1,nf13]
はん [ichi1,news1,nf13] ばん
1. [n,n-suf]
《ばん when a suffix》
▶ edition
▶ version
▶ printing
▶ impression
▶ implementation (of software)
2. [n] {printing}
《also written 板》
▶ plate
▶ block
▶ cast
3. [ctr]
▶ counter for editions of a publication



History:
17. A 2022-07-31 06:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
16. A* 2022-07-31 01:43:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I wondered that, but the quoted comment referred to suffix usage. Also, I could be wrong but I don't think 版 is ever read ばん when it's a standalone noun, which would mean that there's no need to change the entry.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>implementation (e.g. software)</gloss>
+<gloss>implementation (of software)</gloss>
@@ -30,0 +31 @@
+<field>&print;</field>
@@ -38,6 +39 @@
-<gloss>editions of a publication</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ばん</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>version (of something not printed)</gloss>
+<gloss>counter for editions of a publication</gloss>
15. A* 2022-07-27 05:43:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I took the comment about はん to refer to standalone use; not as a suffix.
14. A* 2022-07-27 01:13:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is the anonymous commenter saying that the suffix is read はん when referring to printed material? I don't think that's true. It's ばん in ペーパーバック版, 改訂版, 地方版, etc.
13. A* 2022-07-26 02:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Suggesting this as a separate sense. Does that work?
  Diff:
@@ -38,0 +39,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>ばん</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>version (of something not printed)</gloss>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487370 Active (id: 2183813)
菱形ひし形
ひしがたりょうけい (菱形)
1. [n,adj-no]
▶ rhombus
▶ rhomb
▶ lozenge
▶ diamond (shape)
Cross references:
  ⇐ see: 2458210 斜方形【しゃほうけい】 1. rhombus; rhomb; diamond (shape)



History:
6. A 2022-04-18 11:46:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>diamond shape</gloss>
+<gloss>diamond (shape)</gloss>
5. A 2018-04-30 01:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-04-26 10:56:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
G n-grams:
菱形	68371
ひし形	63883
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひし形</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>菱形</re_restr>
@@ -17,0 +22 @@
+<gloss>lozenge</gloss>
3. A 2016-07-10 04:59:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-05 20:00:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>りょうけい</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1508320 Active (id: 1936938)
ガラが悪い柄が悪いがらが悪い
ガラがわるい (ガラが悪い)がらがわるい (柄が悪い, がらが悪い)
1. [exp,adj-i]
▶ ill-bred
▶ vulgar
▶ boorish
Cross references:
  ⇔ see: 1868450 柄の悪い 1. ill-bred; vulgar; boorish

Conjugations


History:
5. A 2016-10-15 13:47:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<reb>ガラがわるい</reb>
+<re_restr>ガラが悪い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,4 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガラがわるい</reb>
-<re_restr>ガラが悪い</re_restr>
4. A 2016-10-15 12:46:52  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 12:40:47  /uce
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<re_restr>柄が悪い</re_restr>
+<re_restr>がらが悪い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガラがわるい</reb>
+<re_restr>ガラが悪い</re_restr>
2. A 2016-07-10 06:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-07 16:49:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
gg5(柄)
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ガラが悪い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がらが悪い</keb>
@@ -15 +21,3 @@
-<gloss>lowbred</gloss>
+<gloss>ill-bred</gloss>
+<gloss>vulgar</gloss>
+<gloss>boorish</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1579980 Active (id: 2277132)
重複 [ichi1,news1,nf18] 重復 [sK]
ちょうふく [ichi1,news1,nf18] じゅうふく [ichi1]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ duplication
▶ repetition
▶ overlapping
▶ redundancy
▶ restoration

Conjugations


History:
6. A 2023-09-16 00:09:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-09-15 20:04:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 「重復」と書くのはあやまり。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────╮
│ 重複    │ 1,932,833 │
│ 重復    │       809 │ - add, sK
│ ちょうふく │     8,145 │
│ じゅうふく │     2,499 │
╰─ーーーーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>重復</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-01-22 01:32:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -24 +24,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-18 00:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-07-10 06:55:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If ちょうふく is the main reading, the other tags should be there too.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<re_pri>news1</re_pri>
+<re_pri>nf18</re_pri>
@@ -17,2 +18,0 @@
-<re_pri>news1</re_pri>
-<re_pri>nf18</re_pri>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612340 Active (id: 2063684)
路上 [ichi1,news1,nf05]
ろじょう [ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ on the road
▶ on the street
▶ in the street
2. [n]
▶ on the way



History:
4. A 2020-04-07 00:24:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-06 22:25:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
Two senses in the kokugos.
  Diff:
@@ -18,3 +18,7 @@
-<gloss>(on the) road</gloss>
-<gloss>(on the) way</gloss>
-<gloss>(in the) street</gloss>
+<gloss>on the road</gloss>
+<gloss>on the street</gloss>
+<gloss>in the street</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>on the way</gloss>
2. A 2016-07-10 06:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-07 18:33:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>(in the) street</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1654440 Active (id: 2188914)
端午 [news2,nf47] 端五
たんご [news2,nf47]
1. [n]
▶ Boys' Day celebration (May 5)
Cross references:
  ⇒ see: 1268440 五節句 1. the five festivals (January 7, March 3, May 5, July 7 and September 9)
  ⇔ see: 2138430 端午の節句 1. Boys' Day celebration (May 5)
  ⇐ see: 2711520 男の節句【おとこのせっく】 1. Boys' Day celebration (May 5)
2. [n]
▶ Dragon Boat Festival (China)



History:
11. A 2022-06-03 06:23:36  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2022-06-03 05:51:42  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/端午#中国
  Diff:
@@ -21,0 +22,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Dragon Boat Festival (China)</gloss>
9. A 2022-05-31 23:17:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -20,2 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="2138430">端午の節句・たんごのせっく</xref>
-<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss>
+<xref type="see" seq="2138430">端午の節句</xref>
+<gloss>Boys' Day celebration (May 5)</gloss>
8. A 2019-03-25 10:26:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Boy's Day celebration (May 5th)</gloss>
+<gloss>Boy's Day celebration (May 5)</gloss>
7. A 2016-07-11 00:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1781010 Active (id: 2063666)
隈取り隈取くま取り暈取り [oK] 暈取 [oK]
くまどり
1. [n,vs]
▶ shading
▶ (colour) gradation
Cross references:
  ⇐ see: 2131810 隈【くま】 5. shading; gradation
2. [n,vs]
▶ kumadori
▶ [expl] style of kabuki makeup used for violent roles
Cross references:
  ⇐ see: 1849780 隈取る【くまどる】 2. to put on stage makeup; to make up (one's face)
  ⇐ see: 2131810 隈【くま】 6. kumadori; style of kabuki makeup used for violent roles

Conjugations


History:
4. A 2020-04-06 22:08:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-06 20:01:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -28,2 +28 @@
-<gloss>color</gloss>
-<gloss>colour</gloss>
+<gloss>(colour) gradation</gloss>
2. A 2016-07-10 06:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-09 17:10:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
jwiki(隈取) wiki(kumadori)
ngrams www-images
  Diff:
@@ -5,0 +6,14 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>隈取</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>くま取り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>暈取り</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>暈取</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -16,0 +31,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>kumadori</gloss>
+<gloss g_type="expl">style of kabuki makeup used for violent roles</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1868450 Active (id: 1936939)
ガラの悪い柄の悪いがらの悪い
ガラのわるい (ガラの悪い)がらのわるい (柄の悪い, がらの悪い)
1. [adj-i]
▶ ill-bred
▶ vulgar
▶ boorish
Cross references:
  ⇔ see: 1508320 柄が悪い 1. ill-bred; vulgar; boorish

Conjugations


History:
6. A 2016-10-15 13:48:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<reb>ガラのわるい</reb>
+<re_restr>ガラの悪い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -17,4 +20,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ガラのわるい</reb>
-<re_restr>ガラの悪い</re_restr>
5. A* 2016-10-15 12:41:29  luce
  Diff:
@@ -14,0 +15,6 @@
+<re_restr>柄の悪い</re_restr>
+<re_restr>がらの悪い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ガラのわるい</reb>
+<re_restr>ガラの悪い</re_restr>
4. A 2016-07-10 06:30:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-07 16:49:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +20,2 @@
+<gloss>vulgar</gloss>
+<gloss>boorish</gloss>
2. A 2016-07-07 16:45:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ガラの悪い</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>がらの悪い,ガラの悪い</keb>
+<keb>がらの悪い</keb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950400 Active (id: 1932649)
可愛げ可愛気
かわいげ
1. [n,adj-na]
▶ charm (e.g. of an innocent child)
▶ lovable nature



History:
4. A 2016-07-10 08:52:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-07 20:11:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-10-12 12:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-28 06:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog, gg5
  Comments:
merging in 可愛気
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>可愛気</keb>
@@ -12,1 +15,4 @@
-<gloss>charm of an innocent child</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>charm (e.g. of an innocent child)</gloss>
+<gloss>lovable nature</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1967220 Active (id: 1932616)
ヒルベルト空間
ヒルベルトくうかん
1. [n] {mathematics}
▶ Hilbert space



History:
2. A 2016-07-10 06:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-06 06:06:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1969350 Active (id: 1932618)
ユークリッド空間
ユークリッドくうかん
1. [n] {mathematics}
▶ Euclidean space



History:
2. A 2016-07-10 06:28:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-06 06:08:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1969650 Active (id: 1932627)
ラセミ分割
ラセミぶんかつ
1. [n] {chemistry}
▶ chiral resolution
▶ optical resolution
▶ racemic resolution



History:
2. A 2016-07-10 06:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 20:21:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 wiki
  Comments:
gg5 has "racemic resolution", but I think that is the same as "chiral resolution"
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>resolution</gloss>
+<field>&chem;</field>
+<gloss>chiral resolution</gloss>
+<gloss>optical resolution</gloss>
+<gloss>racemic resolution</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2006110 Active (id: 2089849)
何かしら何か知ら
なにかしら
1. [adv]
▶ somehow (or other)
▶ for some reason
▶ without knowing why
2. [adv]
▶ something (or other)
▶ some ... or other



History:
5. A 2020-12-11 16:22:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>somehow or other</gloss>
+<gloss>somehow (or other)</gloss>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>without knowing why</gloss>
@@ -20,2 +21,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>something or other</gloss>
+<gloss>something (or other)</gloss>
+<gloss>some ... or other</gloss>
4. A* 2020-12-10 18:28:41 
  Refs:
大辞林 + 大辞泉
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2016-07-10 10:21:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs ngrams
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2016-07-10 00:11:13  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
On a second though, [2] is probably a noun or a pronoun.
1. A* 2016-07-10 00:07:24  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/164519/meaning/m0u/何かしら/
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<gloss>for some reason</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2125770 Active (id: 1932682)
その手は食わないその手はくわない其の手は食わない
そのてはくわない
1. [exp]
▶ I am not going to fall for that trick
▶ that trick won't work on me
Cross references:
  ⇒ see: 2829760 その手【そのて】 2. that move; that trick; that game



History:
5. A 2016-07-11 00:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-07-10 13:12:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>その手はくわない</keb>
@@ -14,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="2829760">その手・そのて・2</xref>
3. A 2013-06-03 03:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-06-03 03:50:34  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
hits
  Comments:
Merging in 2418810.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>其の手は食わない</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>that trick won't work on me</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168540 Active (id: 1932605)
炭素14法炭素一四法炭素十四法 [iK]
たんそじゅうしほう
1. [n]
▶ carbon-14 dating
▶ radiocarbon dating
Cross references:
  ⇔ see: 2168530 放射性炭素年代測定 1. radiocarbon dating; carbon-14 dating
  ⇐ see: 2616490 放射性炭素年代測定法【ほうしゃせいたんそねんだいそくていほう】 1. radiocarbon dating



History:
3. A 2016-07-10 04:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-06 19:34:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 炭素14法
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>炭素十四法</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168550 Active (id: 1932604)
炭素14炭素一四炭素十四 [iK]
たんそじゅうし
1. [n]
▶ carbon-14



History:
3. A 2016-07-10 04:26:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-06 19:23:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
not in the refs, but
炭素一四	31
炭素十四	46
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>炭素十四</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2383310 Active (id: 1932679)
非数
ひすう
1. [n] {computing}
▶ not a number
▶ NaN
Cross references:
  ⇔ see: 2599470 NaN【ナン】 1. not a number; NaN



History:
4. A 2016-07-11 00:02:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-10 12:54:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2599470">NaN・ナン</xref>
+<xref type="see" seq="2599470">NaN・ナン</xref>
2. A* 2016-07-10 12:52:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Not a Number</gloss>
+<gloss>not a number</gloss>
+<gloss>NaN</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2386360 Active (id: 1932631)
分間 [spec1]
ふんかん [spec1]
1. [ctr]
▶ minutes (period of)



History:
4. A 2016-07-10 06:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-05 20:53:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A* 2016-07-05 20:51:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
eij tanaka
ngrams 2739331
  Diff:
@@ -11,4 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1502840">分・ふん・1</xref>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>~ minutes interval</gloss>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>minutes (period of)</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2510870 Active (id: 1932646)
火かき棒火掻き棒
ひかきぼう
1. [n]
▶ fire hook
▶ poker
▶ slice bar



History:
3. A 2016-07-10 07:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
火掻き棒	1060
火かき棒	63255
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>火掻き棒</keb>
+<keb>火かき棒</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>火かき棒</keb>
+<keb>火掻き棒</keb>
2. A* 2016-07-07 13:56:41 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>火かき棒</keb>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2599470 Active (id: 1932678)
NaN
ナンエヌエーエヌ
1. [n] {computing}
▶ not a number
▶ NaN
Cross references:
  ⇔ see: 2383310 非数【ひすう】 1. not a number; NaN



History:
4. A 2016-07-11 00:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-10 12:54:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2383310">非数・ひすう</xref>
+<xref type="see" seq="2383310">非数・ひすう</xref>
2. A 2010-12-06 01:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-05 20:50:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829704 Active (id: 1932652)

どうたらこうたらどったらこったらどたらこたら
1. [exp,n]
▶ something-something (e.g. platitudes, waffling)
▶ yada yada
▶ so-and-so
Cross references:
  ⇐ see: 2847829 どうたら 1. something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so



History:
2. A 2016-07-10 08:59:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 G n-grams:
どうたらこうたら	22390
どたらこたら	No matches
どったらこったら	1205
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>どったらこったら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>どったらこったら</reb>
-</r_ele>
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>something-something</gloss>
+<gloss>something-something (e.g. platitudes, waffling)</gloss>
1. A* 2016-06-29 10:06:45 
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14136998144

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829724 Active (id: 1932655)
乾漆
かんしつ
1. [n]
▶ dried lacquer
2. [n]
▶ dry lacquer (technique)
▶ kanshitsu
▶ [expl] technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer



History:
4. A 2016-07-10 09:01:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-08 17:13:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not just statues
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss g_type="expl">technique for making statues from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss>
+<gloss g_type="expl">technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss>
2. A 2016-07-08 16:53:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(乾漆)
koj(乾漆)
jwiki(乾漆造) - also German wiki
https://global.britannica.com/art/kanshitsu
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>dried lacquer sap</gloss>
+<gloss>dried lacquer</gloss>
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>patterned lacquering technique which uses mixed materials, such as hemp cloth</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>dry lacquer (technique)</gloss>
+<gloss>kanshitsu</gloss>
+<gloss g_type="expl">technique for making statues from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss>
1. A* 2016-07-03 20:50:10  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Refs:
常用漢字表(平成22年内閣告示第2号)
デジタル大辞泉
大辞林 第三版
  Comments:
This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict.  It's also listed in dictionaries:

https://kotobank.jp/word/乾漆-48850

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829726 Active (id: 1932657)
初便り
はつだより
1. [n]
▶ first letter (of the year, season, etc.)
▶ first correspondence



History:
2. A 2016-07-10 09:55:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>first letter (of the year, of the season, etc.)</gloss>
+<gloss>first letter (of the year, season, etc.)</gloss>
1. A* 2016-07-03 21:12:36  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Refs:
常用漢字表(平成22年内閣告示第2号)
デジタル大辞泉
大辞林 第三版
  Comments:
This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict.  It's analyzed as a single word/expression by the Mecab+Unidic morphological parser, and has its own entry in dictionaries:

https://kotobank.jp/word/初便り-602777

This is a haiku season-word.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829728 Active (id: 1932690)
唐織唐織り
からおり
1. [n]
▶ karaori
▶ Chinese weave
▶ cloth decorated with birds and flowers in silk
2. [n]
▶ noh theater costume made with karaori weave



History:
4. A 2016-07-11 01:16:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
3. A* 2016-07-10 17:18:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>Noh theater costume made with karaori weave</gloss>
+<gloss>noh theater costume made with karaori weave</gloss>
2. A 2016-07-10 09:08:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
  Comments:
simplifying a bit
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<gloss>Chinese textile</gloss>
-<gloss>Chinese-style textile</gloss>
+<gloss>karaori</gloss>
+<gloss>Chinese weave</gloss>
+<gloss>cloth decorated with birds and flowers in silk</gloss>
@@ -20,5 +21 @@
-<gloss>silk weave with colorful patterns on a twill base</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Noh theater costume made with kara-ori weave</gloss>
+<gloss>Noh theater costume made with karaori weave</gloss>
1. A* 2016-07-03 21:38:37  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Refs:
常用漢字表(平成22年内閣告示第2号)
広辞苑第六版
  Comments:
This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict.  It's also listed in dictionaries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829730 Active (id: 1932693)
素謡
すうたい
1. [n]
▶ bare noh chanting
▶ vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments
▶ unaccompanied utai
Cross references:
  ⇒ see: 1546860 謡【うたい】 1. noh chanting; recitation



History:
4. A 2016-07-11 01:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I remember NHK radio had an hour of this every Sunday morning.
3. A* 2016-07-10 17:19:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>bare Noh chanting</gloss>
-<gloss>vocal-only Noh theater performance, with no dancing or instruments</gloss>
+<gloss>bare noh chanting</gloss>
+<gloss>vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments</gloss>
2. A 2016-07-10 06:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1546860">謡・うたい</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>unaccompanied utai</gloss>
1. A* 2016-07-03 21:54:06  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Refs:
常用漢字表(平成22年内閣告示第2号)
広辞苑第六版
  Comments:
This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829731 Active (id: 1932645)
秀峰
しゅうほう
1. [n]
▶ beautiful mountain
▶ magnificent mountain



History:
2. A 2016-07-10 06:58:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
"gorgeous mountain" is odd English.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>gorgeous mountain</gloss>
+<gloss>magnificent mountain</gloss>
1. A* 2016-07-03 21:57:44  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Refs:
常用漢字表(平成22年内閣告示第2号)
広辞苑第六版
  Comments:
This entry was found semi-automatically by looking for example words in the Joyo Kanji 2010 PDF file, and checking whether their lemmatized versions were missing from JMdict.  It's also listed in dictionaries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829733 Active (id: 1932658)
団栗啄木鳥
どんぐりきつつきドングリキツツキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ acorn woodpecker (Melanerpes formicivorus)



History:
2. A 2016-07-10 09:56:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-04 09:32:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki ngrams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829738 Active (id: 1932664)
ネッタイシマ蚊熱帯縞蚊
ネッタイシマか (ネッタイシマ蚊)ねったいしまか (熱帯縞蚊)ネッタイシマカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ yellow fever mosquito (Aedes aegypti)



History:
3. A 2016-07-10 12:28:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>ネッタイシマ蚊</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,3 +10,4 @@
-<k_ele>
-<keb>ネッタイシマ蚊</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネッタイシマか</reb>
+<re_restr>ネッタイシマ蚊</re_restr>
+</r_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ネッタイシマか</reb>
-<re_restr>ネッタイシマ蚊</re_restr>
2. A 2016-07-10 09:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-04 15:02:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829739 Active (id: 1932653)
ヒトスジシマ蚊一筋縞蚊一条縞蚊
ヒトスジシマか (ヒトスジシマ蚊)ひとすじしまか (一筋縞蚊, 一条縞蚊)ヒトスジシマカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Asian tiger mosquito (Aedes albopictus)



History:
3. A 2016-07-10 09:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-08 13:43:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヒトスジシマ蚊</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<reb>ヒトスジシマか</reb>
+<re_restr>ヒトスジシマ蚊</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +19,2 @@
+<re_restr>一筋縞蚊</re_restr>
+<re_restr>一条縞蚊</re_restr>
1. A* 2016-07-04 15:59:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829742 Active (id: 1932628)
二十面体
にじゅうめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ icosahedron



History:
2. A 2016-07-10 06:33:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 06:26:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829743 Active (id: 1932625)
正二十面体
せいにじゅうめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ regular icosahedron



History:
3. A 2016-07-10 06:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-05 06:34:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2016-07-05 06:28:06  Johan Råde <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829744 Active (id: 1932626)
正十二面体
せいじゅうにめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ regular dodecahedron



History:
2. A 2016-07-10 06:32:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 06:30:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829745 Active (id: 1932647)
十二面体
じゅうにめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ dodecahedron



History:
2. A 2016-07-10 07:01:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 06:33:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829746 Active (id: 1932610)
九面体
きゅうめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ enneahedron
▶ nonahedron



History:
3. A 2016-07-10 05:30:52  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-05 09:57:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>nonahedron</gloss>
1. A* 2016-07-05 06:36:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829747 Active (id: 1932624)
平行六面体
へいこうろくめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ parallelepiped



History:
2. A 2016-07-10 06:32:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 06:54:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829748 Active (id: 1932648)
十面体
じゅうめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ decahedron



History:
2. A 2016-07-10 07:01:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 07:04:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829749 Active (id: 1932639)
菱形十二面体
りょうけいじゅうにめんたい
1. [n] {mathematics}
▶ rhombic dodecahedron



History:
2. A 2016-07-10 06:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-05 07:50:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829750 Active (id: 1932635)
線型空間
せんけいくうかん
1. [n] {mathematics}
▶ linear space
Cross references:
  ⇒ see: 1119480 ベクトル空間【ベクトルくうかん】 1. vector space



History:
2. A 2016-07-10 06:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-06 06:29:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
ngrams 1732
  Comments:
wiki(ベクトル空間)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829751 Active (id: 1932619)
バナッハ空間
バナッハくうかん
1. [n] {mathematics}
▶ Banach space



History:
2. A 2016-07-10 06:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-06 06:33:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829754 Active (id: 1932633)
水素社会
すいそしゃかい
1. [n] [abbr]
▶ hydrogen economy
▶ hydrogen energy based society
Cross references:
  ⇒ see: 2829755 水素エネルギー社会【すいそエネルギーしゃかい】 1. hydrogen economy; hydrogen energy based society



History:
4. A 2016-07-10 06:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-07 09:33:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>hydrogen economy</gloss>
@@ -17 +17,0 @@
-<gloss>hydrogen economy</gloss>
2. A* 2016-07-07 09:31:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(水素エネルギー社会)
wiki(hydrogen economy)
daijs: 日常生活や産業活動の主要なエネルギー源として水素を利用する社会
ngrams = 11661
  Diff:
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>Hydrogen Economy</gloss>
+<xref type="see" seq="2829755">水素エネルギー社会・すいそエネルギーしゃかい</xref>
+<xref type="see" seq="2829755">水素エネルギー社会・すいそエネルギーしゃかい</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>hydrogen energy based society</gloss>
+<gloss>hydrogen economy</gloss>
1. A* 2016-07-07 09:11:43  Paul <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hydrogen_economy (and corresponding Japanese 
wiki page 
https://www.toshiba-newenergy.com (and corresponding English page)
  Comments:
Came up in a translation for a manufacturer and the best I could find was some 
examples of bad literal translations. Important example of how 社会does not 
always mean "society" so a useful entry to have.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829755 Active (id: 1932632)
水素エネルギー社会
すいそエネルギーしゃかい
1. [n]
▶ hydrogen economy
▶ hydrogen energy based society
Cross references:
  ⇐ see: 2829754 水素社会【すいそしゃかい】 1. hydrogen economy; hydrogen energy based society



History:
4. A 2016-07-10 06:36:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-07 09:33:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>hydrogen economy</gloss>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>hydrogen economy</gloss>
2. A* 2016-07-07 09:26:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
1. A 2016-07-07 09:26:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(水素エネルギー社会)
wiki(hydrogen economy)
ngrams = 2780
  Comments:
temp

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829756 Active (id: 1932630)
乾漆造
かんしつぞう
1. [n]
▶ dry lacquer technique
▶ kanshitsu
▶ [expl] technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer



History:
3. A 2016-07-10 06:34:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-08 17:12:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
not just statues
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">technique for making statues from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss>
+<gloss g_type="expl">technique for making objects (vessels, sculptures, statues, etc.) from many layers of hemp cloth soaked with lacquer</gloss>
1. A* 2016-07-08 16:54:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5(乾漆)
koj(乾漆)
jwiki(乾漆造) - also German wiki
https://global.britannica.com/art/kanshitsu

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829757 Active (id: 1932662)
寂しげ淋しげ寂し気淋し気
さびしげ
1. [adj-na]
▶ seeming lonely



History:
2. A 2016-07-10 10:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-09 08:26:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
寂しげ	7385
淋しげ	932
寂し気	331
淋し気	61
さびしげ	475
----
寂しげ	7385	  
寂しげな	3770	    
寂しげに	2103	  
寂しげで	582

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829758 Active (id: 1932622)
くま取りコイル隈取りコイル
くまとりコイルくまどりコイル
1. [n]
▶ shading coil



History:
5. A 2016-07-10 06:31:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-07-09 16:55:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
all refs agree that 隈取り is read くまどり
---
gg5: 隈取りコイル(くまどりコイル)
E-DIC: くま取りコイル(くまとりこいる)
---
ngrams:
くまどりコイル	No matches
くまとりコイル	53
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>くまどりコイル</reb>
+</r_ele>
3. A 2016-07-09 11:28:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
E-DIC
2. A 2016-07-09 11:24:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jjwiki(隈取磁極型誘導電動機)
wiki(Shaded-pole motor)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>隈取りコイル</keb>
1. A* 2016-07-09 08:52:36  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/くま取�%
8A%E3%82%B3%E3%82%A4%E3%83%AB-55953

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829759 Active (id: 1932614)
子授け
こさずけ
1. [n]
▶ conception after shrine visit, prayer, etc.



History:
2. A 2016-07-10 05:49:44  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-07-10 05:30:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/子授け-1166159
G-n-grams: 23300
  Comments:
Came up on translators' FB discussion.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829760 Active (id: 1932683)
その手其の手
そのて
1. [n,adj-no]
▶ that kind of
▶ that way
2. [n]
▶ that move
▶ that trick
▶ that game
Cross references:
  ⇐ see: 2125770 その手は食わない【そのてはくわない】 1. I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me



History:
4. A 2016-07-11 00:05:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-07-10 13:13:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
2. A 2016-07-10 13:13:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
temp
1. A* 2016-07-10 13:07:48  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5054766 Active (id: 1932677)

トルーマンカポーティ
1. [person]
▶ Truman Capote



History:
2. A 2016-07-11 00:01:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-10 16:15:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki ngrams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>トゥルーマンカポーティ</reb>
+<reb>トルーマンカポーティ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5114524 Active (id: 1932611)
伊勢
いせ
1. [place,surname,fem]
▶ Ise
2. [person]
▶ Lady Ise (poet, 872-938)



History:
2. A 2016-07-10 05:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-06-19 20:19:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(伊勢(歌人))
wiki(Lady Ise)
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Lady Ise (poet, 872-938)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5317470 Active (id: 2271803)
三銃士
さんじゅうし [spec1]
1. [work]
▶ The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas)



History:
4. A 2023-06-16 14:27:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need the French title.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>The Three Musketeers (novel by Alexandre Dumas, 1844)</gloss>
-<gloss>Les Trois Mousquetaires</gloss>
+<gloss>The Three Musketeers (1844 novel by Alexandre Dumas)</gloss>
3. A* 2023-06-16 04:50:02  Opencooper
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>Les Trois Mousquetaires (novel by Alexandre Dumas, 1844)</gloss>
-<gloss>The Three Musketeers</gloss>
+<gloss>The Three Musketeers (novel by Alexandre Dumas, 1844)</gloss>
+<gloss>Les Trois Mousquetaires</gloss>
2. A 2023-05-07 06:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2016-07-10 05:43:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&work;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741278 Active (id: 2235328)

オンザロード [spec1]
1. [work]
▶ On the Road (novel by Jack Kerouac)



History:
4. A 2023-05-07 06:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2016-07-10 04:24:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-07 17:40:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>On The Road (novel by Jack Kerouac)</gloss>
+<gloss>On the Road (novel by Jack Kerouac)</gloss>
1. A* 2016-07-07 17:38:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(路上(小説))

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741279 Active (id: 2235329)
路上
ろじょう [spec1]
1. [work]
▶ On the Road (novel by Jack Kerouac)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-07-10 06:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-07 17:39:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(路上(小説))

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741280 Active (id: 2235330)
冷血
れいけつ [spec1]
1. [work]
▶ In Cold Blood (novel by Truman Capote)



History:
3. A 2023-05-07 06:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-07-10 06:31:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-07-10 06:19:29  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml