JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5aru,vi]
[hon]
《sometimes erroneously written 居らっしゃる》 ▶ to come ▶ to go ▶ to be (somewhere)
|
|||||||||||||
2. |
[v5aru,aux-v]
[hon]
《after a -te form, or the particle "de"》 ▶ to be (doing)
|
13. | A 2018-06-14 23:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2018-06-14 15:44:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | →verb gloss |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<gloss>is (doing)</gloss> -<gloss>are (doing)</gloss> +<gloss>to be (doing)</gloss> |
|
11. | A 2016-06-18 14:03:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
10. | A* 2016-06-18 13:37:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The point is not that it's obscure; it's wrong. Given that it's so rarely used I think putting it as a headword, even with an "iK" tag is giving it too much credence. No 国語 has it searchable. I realise I may be just a minority of one in this, and if other editors agree with Johan, well let it happen. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>sometimes written 居らっしゃる</s_inf> +<s_inf>sometimes erroneously written 居らっしゃる</s_inf> |
|
9. | A* 2016-06-15 05:07:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Since meaning and reading are the same, it would be strange to split. Note that we have many other common entries with obscure headwords, for instance 添う(そう) and 仕舞う(しまう). In both the kanji form is used <0.1%. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
dut
▶ alkali |
6. | A 2021-11-30 10:18:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 亜爾加里 No matches アルカリ 781951 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-01-29 08:18:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-28 21:09:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>亜爾加里</keb> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2016-06-17 00:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's from Dutch, but mentions the Arabic origin) |
|
Comments: | All the European versions came from Arabic, but I think here it's best just to stick with just the "upstream" source. Otherwise we'd be putting Latin/Greek/Proto-Indo-European/etc. on every second 外来語. |
|
2. | A* 2016-06-16 18:50:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(アルカリ) and daijs say it's from Arabic |
|
Comments: | Maybe from Arabic via Dutch |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ sensitive (person, heart, etc.) |
|
2. |
[adj-na]
▶ delicate (issue, problem, etc.) ▶ sensitive |
|
3. |
[adj-na]
▶ fragile ▶ delicate ▶ sensitive (e.g. skin) |
|
4. |
[adj-na]
▶ delicate (fabric, shade, flavour, etc.) ▶ subtle |
9. | A 2021-08-04 00:08:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sentences fixed. |
|
8. | A* 2021-07-31 22:44:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, nikk |
|
Comments: | I'm seeing 4 senses. The sentences are actually sense 2. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13 @@ -<gloss>delicate</gloss> -<gloss>sensitive</gloss> -<gloss>subtle</gloss> +<gloss>sensitive (person, heart, etc.)</gloss> @@ -19,2 +17,2 @@ -<gloss>delicate</gloss> -<gloss>requiring care</gloss> +<gloss>delicate (issue, problem, etc.)</gloss> +<gloss>sensitive</gloss> @@ -23,0 +22 @@ +<gloss>fragile</gloss> @@ -25 +24,6 @@ -<gloss>fragile</gloss> +<gloss>sensitive (e.g. skin)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>delicate (fabric, shade, flavour, etc.)</gloss> +<gloss>subtle</gloss> |
|
7. | A 2021-07-30 22:46:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Several other references make this 3-way split. I see both example sentences are sense 1. |
|
6. | A* 2021-07-30 17:11:06 | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>delicate</gloss> +<gloss>requiring care</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>delicate</gloss> +<gloss>fragile</gloss> |
|
5. | A 2018-02-27 23:34:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brush (for painting, basting, etc.)
|
8. | A 2024-03-02 20:01:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | smk: 「{刷子}・{髤筆}」とも書く。 https://kotobank.jp/word/髤筆-1300494 >> 《和名抄》では髤筆と書いて〈はけ〉と読ませ,漆を塗るものと定義している。 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>髤筆</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2022-02-02 00:26:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | But not just painting. See comments below. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>brush (for painting)</gloss> +<gloss>brush (for painting, basting, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2022-02-01 09:43:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 刷毛 186885 刷子 4422 roughly 2%. and also read sasshi |
|
Comments: | not a brush for brushing hair or fur etc. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19 +20 @@ -<gloss>brush</gloss> +<gloss>brush (for painting)</gloss> |
|
5. | A 2021-07-07 06:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-07-06 11:02:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Adding 刷子 from 1579310. I'm not seeing any whisks in the search results, only pastry/basting brushes. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>刷子</keb> @@ -16,2 +19 @@ -<gloss>brush (e.g. for painting, basting, etc.)</gloss> -<gloss>whisk</gloss> +<gloss>brush</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brush tip |
6. | A 2024-04-02 04:25:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-02 04:00:02 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2024-04-02 02:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs, Nikk |
|
Comments: | I can live with it. |
|
3. | D* 2024-04-02 02:36:06 | |
Comments: | A+B |
|
2. | A 2016-06-13 15:14:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ brush marks |
2. | A 2016-06-13 15:14:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-08 00:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 刷毛目 41439 はけ目 2397 はけめ 1758 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はけ目</keb> |
1. |
[n]
▶ library clerk ▶ librarian
|
2. | A 2016-06-13 15:14:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-06 21:31:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. G n-grams: ライブラリアン 23720 図書館員 97604 司書 375227 |
|
Comments: | The JEs often lead with "library clerk". I think 図書館員 is general for people who work in libraries, whereas 司書 is more a trained/qualified librarian. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1306670">司書</xref> +<gloss>library clerk</gloss> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ discriminant |
2. | A 2016-06-13 23:34:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-13 15:09:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, koj, wiki, daij |
|
Comments: | no evidence of the original gloss in any of my sources |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<gloss>test condition (programming, programing)</gloss> -<gloss>conditional expression</gloss> -<gloss>test expression</gloss> +<field>&math;</field> +<gloss>discriminant</gloss> |
1. |
[n]
▶ one's registered domicile (as recorded in the family register) ▶ one's legal domicile (as opposed to where one lives)
|
3. | A 2016-06-13 15:15:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-06-11 01:58:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, Daijisen, Koj, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | None of the references do a sense split, and indeed it all looks like the same thing to me. |
|
Diff: | @@ -17,6 +17,2 @@ -<gloss>one's permanent residence as recorded in the family register</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>one's registered domicile</gloss> -<gloss>one's legal domicile</gloss> +<gloss>one's registered domicile (as recorded in the family register)</gloss> +<gloss>one's legal domicile (as opposed to where one lives)</gloss> |
|
1. | A* 2016-06-10 11:41:12 Jim Watson <...address hidden...> | |
Refs: | The [S]anseido dictionary option linked from wwwjdic includes "one's registered domicile; one's legal domicile" http://dictionary.goo.ne.jp/je/71016/meaning/m1u/本 籍/ The Wisdom dictionary includes "one's permanent [legal] residence". Note that the koseki system is different from the jūminhyō residency registration, which holds current address information. https://en.wikipedia.org/wiki/Koseki#Koseki_and_citizenship |
|
Comments: | The meaning is problematic if the person lives at a different address. A person's honseki might be an address that has ceased to exist. The person might have never been there. In the register I am looking at, the address was the residence of some head of the family at some past point in time, it is not the office where the register is kept. If I understand correctly, the term has no meaning outside the context of a family register so there is no corresponding english word. I have no legal knowledge about this, just looking at a register and talking to the subject person, trying to understand the difference between 住所 and 本籍. |
|
Diff: | @@ -16 +16,7 @@ -<gloss>one's permanent residence</gloss> +<xref type="see" seq="1267030">戸籍・こせき・1</xref> +<gloss>one's permanent residence as recorded in the family register</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one's registered domicile</gloss> +<gloss>one's legal domicile</gloss> |
1. |
[n]
▶ drooping moustache |
2. | A 2016-06-13 15:13:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-10 12:02:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 鯰髭 97 ナマズ髭 222 なまず髭 116 なまずひげ 218 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>ナマズ髭</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>なまず髭</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +14,4 @@ +<reb>ナマズひげ</reb> +<re_restr>ナマズ髭</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +19,2 @@ +<re_restr>なまず髭</re_restr> +<re_restr>鯰髭</re_restr> |
1. |
[n,adj-no]
▶ red ▶ red color (colour) |
|
2. |
(せきしょく only)
[n,adj-no]
▶ communism ▶ the left |
6. | A 2022-07-15 14:42:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-14 04:26:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<s_inf>usu. あかいろ</s_inf> |
|
4. | A* 2022-07-14 04:26:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | We don't usually split out adj-na,adj-no, especially not for colors. also "usu. せきしょく" is not correct. I don't think adj-na is correct either (not in kokugos) |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,7 +24,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> -<s_inf>usu. せきしょく</s_inf> -<gloss>red-colored</gloss> -<gloss>red</gloss> |
|
3. | A 2016-06-13 15:17:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>red, red color (colour)</gloss> +<gloss>red</gloss> +<gloss>red color (colour)</gloss> |
|
2. | A* 2016-06-08 12:19:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | I have no idea which reading is more common. GG5 and my other JEs only have せきしょく. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -10,0 +12 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -17,0 +20,6 @@ +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. あかいろ</s_inf> +<gloss>red, red color (colour)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> @@ -18,0 +27,6 @@ +<s_inf>usu. せきしょく</s_inf> +<gloss>red-colored</gloss> +<gloss>red</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>せきしょく</stagr> @@ -21 +35,2 @@ -<gloss>red</gloss> +<gloss>communism</gloss> +<gloss>the left</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ small dish (usu. one of several accompanying rice) ▶ side dish
|
|||||
2. |
[n]
[uk,col]
{music}
▶ fill ▶ fill-in (drumming) |
|||||
3. |
[n]
[uk,vulg,sl]
《oft. as オカズ》 ▶ jack-off material ▶ something to masturbate to |
23. | A 2023-10-02 20:20:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think おさい is uk. Also, it's defined as 「菜」の丁寧語. I'll split it out into a separate entry. |
|
Diff: | @@ -26,4 +25,0 @@ -<reb>おさい</reb> -<re_restr>お菜</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -41 +36,0 @@ -<stagr>おかず</stagr> @@ -50 +44,0 @@ -<stagr>おかず</stagr> |
|
22. | A* 2023-10-01 23:33:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Removing the オカズ restriction from the second sense |
|
Diff: | @@ -42 +41,0 @@ -<stagr>オカズ</stagr> |
|
21. | A* 2023-10-01 23:14:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>御菜</keb> +<keb>お数</keb> @@ -13,2 +13,2 @@ -<keb>御数</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>御菜</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,2 +17,2 @@ -<keb>お数</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>御数</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -28 +27,0 @@ -<re_restr>御菜</re_restr> @@ -32 +31 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -53 +51,0 @@ -<stagr>オカズ</stagr> @@ -57,0 +56 @@ +<s_inf>oft. as オカズ</s_inf> |
|
20. | A 2022-06-08 00:32:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -23,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
19. | A* 2022-06-07 18:52:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | お菜 | 13,368 | 0.4% | <- in meikyo | 御菜 | 1,484 | 0.0% | <- in daijr/s | 御数 | 954 | 0.0% | <- in daijr/s, koj, nikk | お数 | 608 | 0.0% | <- in meikyo | おかず | 3,506,153 | 96.0% | | おさい | 86,045 | N/A | | オカズ | 128,206 | 3.5% | |-ーーーーーー-+-----------+-------| | 夕食のお菜 | 22 | 0.1% | | 夕食の御菜 | 0 | 0.0% | | 夕食の御数 | 0 | 0.0% | | 夕食のお数 | 0 | 0.0% | | 夕食のおかず | 19,567 | 96.4% | | 夕食のおさい | 0 | 0.0% | | 夕食のオカズ | 702 | 3.5% | |
|
Comments: | [spec1] on おかず ? I don't think the counts are inflated; おかず doesn't seem to be used as a name. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ fluorescence |
2. | A 2016-06-13 15:16:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-13 11:25:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku & Kenchiku glossaries. G n-grams: 蛍光 1421923 けいこう 37847 螢光 9985 けい光 4648 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>けい光</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ implantation (of an embryo) |
3. | A 2021-11-18 01:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-06-13 12:30:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
1. | A* 2016-06-13 12:23:46 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/着床 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>implantation</gloss> +<gloss>implantation (of an embryo)</gloss> |
1. |
[n]
▶ starboard (side of a ship)
|
1. | A 2016-06-13 12:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="1707820">取り舵・とりかじ</xref> |
1. |
[n]
▶ port (side of a ship)
|
2. | A 2016-06-13 12:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Wasn't sure it was really an antonym, but it seems it is. |
|
1. | A* 2016-06-11 12:43:12 John Carey <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="ant" seq="1643650">面舵</xref> |
1. |
[n]
Source lang:
dut "patroon"
▶ kraft paper |
2. | A 2016-07-08 15:08:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-13 22:53:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_words_of_Dutch_origin |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<lsource xml:lang="dut">patroon</lsource> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ single-valued function |
2. | A 2016-06-13 11:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-11 18:29:52 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
Source lang:
dut "vet"
《sometimes ヘッド》 ▶ beef fat ▶ beef dripping |
|||||
2. |
[n]
▶ beef tallow
|
3. | A 2016-06-18 03:36:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-06-13 23:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Most refs include tallow or 牛脂 in the one gloss, although tallow is a slightly different thing. |
|
Diff: | @@ -11 +11,7 @@ -<gloss>beef dripping (fat)</gloss> +<gloss>beef fat</gloss> +<gloss>beef dripping</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1231500">牛脂</xref> +<gloss>beef tallow</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.) ▶ full-stop mark at mid-character height ▶ interpoint (interword separation)
|
4. | R 2016-06-13 12:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Best if I just reject the whole update.. I agree the 中ぽち is rather unlikely. |
|
3. | A* 2016-06-11 23:21:00 John Carey <...address hidden...> | |
Comments: | ぽち readings don't seem to be valid - removed. |
|
Diff: | @@ -29,10 +28,0 @@ -<r_ele> -<reb>なかぽち</reb> -<re_restr>・</re_restr> -<re_restr>中ぽち</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なかポチ</reb> -<re_restr>・</re_restr> -<re_restr>中ポチ</re_restr> -</r_ele> |
|
2. | A* 2016-06-11 15:03:46 John Carey <...address hidden...> | |
Comments: | Readings merged from 2529250 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<k_ele> +<keb>中ぽち</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>中ポチ</keb> +</k_ele> @@ -22,0 +29,10 @@ +<r_ele> +<reb>なかぽち</reb> +<re_restr>・</re_restr> +<re_restr>中ぽち</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なかポチ</reb> +<re_restr>・</re_restr> +<re_restr>中ポチ</re_restr> +</r_ele> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.) ▶ full-stop mark at mid-character height ▶ interpoint (interword separation)
|
3. | D 2016-06-13 12:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find support for this entry. |
|
2. | D* 2016-06-11 15:03:49 John Carey <...address hidden...> | |
Comments: | Dup of 2529240 with different reading. |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[conj,aux]
《attaches to the imperfective form》 ▶ without doing
|
6. | R 2016-06-13 23:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I have to remove this "fork" as Rene has made parallel (and similar) edits. |
|
5. | A* 2016-06-13 14:47:30 Miika Sundström <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ず-539402#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 |
|
Comments: | So it appears that ず is the 連用形 of the auxiliary verb ぬ which already has an entry in JMdict. There must be an error in unidic-mecab because it claims that ず is the lemma of ず and ぬ. I have the understanding that conjunctive forms should not be in the dictionary (example: する, し) so I removed the edit. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ず</reb> |
|
4. | A* 2016-06-12 22:12:27 Miika Sundström <...address hidden...> | |
Comments: | ず is sometimes seen without に but there's no entry for ず that says it means "not". Considerations: The meaning may differ a bit from ずに in some cases. Should there be a new entry or a new gloss for this entry? Or maybe the new gloss should be added to ズ;ず (English loan word meaning the pluralizing and possessive suffix) instead? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ず</reb> |
|
3. | A 2010-09-02 04:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't assume users know about 未然形. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<s_inf>attaches to the 未然形</s_inf> +<s_inf>attaches to the imperfective form</s_inf> |
|
2. | A* 2010-09-01 15:28:40 Brandon Kentel | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>attaches to the 未然形</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
《after the -nai stem of a verb》 ▶ without doing
|
7. | A 2016-06-13 23:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Good approach. |
|
6. | A* 2016-06-13 15:34:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | generally we call it the nai stem (e.g. 2441300) |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<s_inf>attaches to the imperfective form</s_inf> +<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> |
|
5. | A* 2016-06-13 15:27:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ず should be an entry, but it can't go here because of PoS difference |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>ず</reb> -</r_ele> @@ -11,2 +8 @@ -<pos>&conj;</pos> -<pos>&aux;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
4. | A* 2016-06-12 22:12:27 Miika Sundström <...address hidden...> | |
Comments: | ず is sometimes seen without に but there's no entry for ず that says it means "not". Considerations: The meaning may differ a bit from ずに in some cases. Should there be a new entry or a new gloss for this entry? Or maybe the new gloss should be added to ズ;ず (English loan word meaning the pluralizing and possessive suffix) instead? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ず</reb> |
|
3. | A 2010-09-02 04:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't assume users know about 未然形. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<s_inf>attaches to the 未然形</s_inf> +<s_inf>attaches to the imperfective form</s_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,sl,derog]
▶ creepy geek ▶ disgusting otaku ▶ extreme geek
|
7. | A 2016-06-13 15:24:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-06-09 12:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic xrefs キモヲタ, etc, to キモオタ. Google n-grams: キモオタ 57411 きもおた 635 キモヲタ 79293 きもをた 275 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>キモヲタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きもおた</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きもをた</reb> @@ -10 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1034420">オタク</xref> |
|
5. | A 2012-06-21 11:07:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-06-18 04:26:01 Marcus | |
Refs: | http://dic.nicovideo.jp/a/キモオタ |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2686310">キモいオタク</xref> +<xref type="see" seq="2013005">キモい</xref> +<xref type="see" seq="1034420">オタク</xref> @@ -11,1 +12,4 @@ -<gloss>uber-geek</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>creepy geek</gloss> +<gloss>disgusting otaku</gloss> |
|
3. | A 2012-02-27 06:29:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | as an abbreviation, i guess it's better separate |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no]
▶ pearly |
|||||||
2. |
[n]
[sl]
▶ party
|
7. | D 2022-09-23 10:12:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ok |
|
6. | D* 2022-09-23 00:35:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We could make it an sK on パーティー instead? Only seeing it used to mean "pearly" in a company name |
|
5. | A* 2022-09-22 17:06:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | パーティーを開く 15397 パーリーを開く 0 |
|
Comments: | I don't think パーリー is used on its own to mean "party", except to imitate an American accent. I can't find a source for "pearly". Doesn't appear to be used outside of names. I think this entry can be deleted. |
|
4. | A 2016-06-13 15:25:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-06-06 01:27:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ party people ▶ clubbers ▶ frequenters of nightclubs
|
5. | A 2016-08-09 08:03:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | twitter live search 6 hits past 24 hrs |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>パーリピーポー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーリ・ピーポー</reb> |
|
4. | A* 2016-08-02 02:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: パーリーピーポー 402 パーリー・ピーポー <20 パーティピープル 390 パーティ・ピープル 263 パーティーピープル 1104 パーティー・ピープル 187 |
|
Comments: | I'm proposing to move パーティーピープル/パーティピープル into another entry, mainly to allow this to be linked to パーリー and パリピ without making a mess. |
|
Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>パーティピープル</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>パーティ・ピープル</reb> -</r_ele> @@ -17,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2829873">パーティーピープル</xref> |
|
3. | A* 2016-08-01 22:33:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://s.weddingpark.net/magazine/1748/ |
|
Comments: | would do a twittwr live search to check which is more common, but on the phobe atm |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーティピープル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パーティ・ピープル</reb> |
|
2. | A 2016-06-13 15:25:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-06 01:31:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1218693817 |
1. |
[vs]
▶ Graduate with honors |
|
2. |
[vs]
▶ Graduate with honours |
2. | R 2016-06-13 15:13:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | obvious construction |
|
1. | A* 2016-06-08 17:09:59 Emanuele |
1. |
[n]
▶ one-night stay (with just breakfast or dinner)
|
2. | A 2016-06-13 15:15:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-09 09:57:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj (same as 片泊まり) |
1. |
[n]
{computing}
▶ Wintel ▶ [expl] Intel-based computers running Windows |
2. | A 2016-06-13 15:24:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | can't hurt, i guess |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss g_type="expl">Intel-based computers running Windows</gloss> |
|
1. | A* 2016-06-09 12:12:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs, https://en.wikipedia.org/wiki/Wintel |
|
Comments: | Do we need to explain it? |
1. |
[n]
▶ kinesis |
2. | A 2016-06-13 15:24:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-09 12:21:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典, Readers+ |
1. |
[n]
▶ chemometrics
|
2. | A 2016-06-13 15:24:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-09 12:54:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, Wikij G n-grams: ケモメトリクス 126 ケモメトリックス 1693 計量化学 75 |
1. |
[n]
▶ chemometrics
|
2. | A 2016-06-13 15:16:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-09 12:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, Wikij |
1. |
[n]
{computing}
▶ metaprogramming |
2. | A 2016-06-13 15:25:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-09 12:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/メタプログラミング G n-grams: 2k |
1. |
[n]
▶ fluorescent whitening agent ▶ fluorescent brightener ▶ fluorescent bleach
|
2. | A 2016-06-13 11:35:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Kagaku, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>fluorescent brightener</gloss> +<gloss>fluorescent bleach</gloss> |
|
1. | A* 2016-06-11 12:25:01 John Carey <...address hidden...> | |
Refs: | wiki:蛍光染料 |
1. |
[n,vs]
{chemistry}
▶ brightening |
2. | A 2016-06-13 11:26:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<field>&chem;</field> |
|
1. | A* 2016-06-11 12:48:47 John Carey <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/増白 |
1. |
[n]
{military}
▶ Greek fire |
2. | A 2016-06-13 11:28:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Comments: | Definitely not a barbecue. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&mil;</field> |
|
1. | A* 2016-06-12 04:21:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | mil? |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ (syntactic) dependency |
2. | A 2016-06-13 11:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Lingdic |
|
1. | A* 2016-06-12 18:43:05 John Carey <...address hidden...> | |
Refs: | www |
1. |
[exp]
▶ behaving outrageously as though there were no one around ▶ doing whatever one wants even though others may be watching
|
4. | A 2019-01-24 00:07:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-01-23 23:15:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a proverb. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&proverb;</misc> |
|
2. | A 2016-06-13 12:28:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 傍らに人無きが如し 107 傍らに人無きがごとし 36 傍らに人なきがごとし 32 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傍らに人無きがごとし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傍らに人なきがごとし</keb> |
|
1. | A* 2016-06-13 01:29:30 Stephen Christenson <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/傍らに�% BA%E7%84%A1%E3%81%8D%E3%81%8C%E5%A6%82%E3%81%97-463845 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ discriminant analysis |
2. | A 2016-06-13 23:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-13 15:11:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, wiki |
1. |
[aux-v,suf]
《after the -nai stem of a verb》 ▶ not doing
|
7. | A 2024-04-26 23:40:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the proposed revision is very useful to the typical user of this dictionary. There may be scope somewhere for detailed etymological and morphological information about these sorts of terms, but I don't think this is the place. I'm reverting the entry to the 2016 original so that the comments remain visible. I'll reopen it for a while in case there is further discussion. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -14,11 +13,2 @@ -<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf> -<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&aux-v;</pos> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> -<misc>&form;</misc> -<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf> -<gloss>not</gloss> +<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> +<gloss>not doing</gloss> |
|
6. | A* 2024-04-22 08:35:28 Non | |
Comments: | After some consideration, the translation on [1] should be changed as conjunctive ず is not properly represented by it: this ず conflates coordination and negation into a single morpheme, english has no such morpheme and thus lacks a direct translation. I have considered something such as "does/will not... and..." but that seemed confusing without an example sentence so I opted for an explanatory definition that is, hopefully, clear enough. I realise I have forgotten to say why I have removed the notes on connection: I did so as I assume the notes will compel a reader to click the cross-reference to ぬ, leading them to learn that from there. An additional idea that came to mind: this entry could be merged with ぬ by adding ず as a reading and adding this glossary to its, it would only need a few "as ~ず" or "as ~ぬ" to be added to the notes, the same could be done with ん. This practice could be applied to merge other entries that are variations of the same thing and with that trim down the number of individual entries with the benefit of consolidating currently scattered items under their corresponding set. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>not</gloss> +<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss> |
|
5. | A* 2024-04-20 11:47:44 Non | |
Comments: | The notes only do two things: tell you what it is and tell you what it does. Do you presuppose that a reader does not wish to know either or neither of these things? Of course shoving 連用形 or "conjunction" in there will not automatically allow them to directly download information concerning those concepts unto their brain, I truly hope you did not think this to have been my intent. The terms are put there so that the reader may research them on their own, they can even be researched back with this dictionary if someone wishes to research through translation. Could you construct an argument against these points, so that we can have a productive discussion and make a better entry? The information is not there to "cater to grammar nerds" as you so creatively put, it is there to teach the language: grammar plays an important part of second-language acquisition for many, especially adults, even more so when there is such a disparity between the structures of Japanese and several Indo-European languages. Did you learn Japanese without studying any form of grammar? I would doubt that unless you grew up using Japanese. |
|
4. | A* 2024-04-20 10:51:20 | |
Comments: | "連用形" etc. isn't helpful. 99% of users won't know what it's a reference to. If you really were as smart as you seem to think, you'd realize the goal here isn't to cater to the 1% elite grammer nerds |
|
3. | A* 2024-04-20 07:59:10 Non | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | Entry was missing the information that ず can form a conjunction. Added second sense as terminal ず can still be found in set phrases as well as certain media. Opted for 連用形 and 終止形 over translations as the original Japanese can likely be researched with less potential of wrong results than something such as connective form or terminal form, they can also be looked up within the dictionary whereas translations cannot. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -13,2 +14,11 @@ -<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> -<gloss>not doing</gloss> +<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf> +<gloss>not</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref> +<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> +<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> +<misc>&form;</misc> +<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf> +<gloss>not</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[aux-v,suf]
《after the -nai stem of a verb》 ▶ not doing
|
8. | A* 2024-04-26 23:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A 2024-04-26 23:40:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the proposed revision is very useful to the typical user of this dictionary. There may be scope somewhere for detailed etymological and morphological information about these sorts of terms, but I don't think this is the place. I'm reverting the entry to the 2016 original so that the comments remain visible. I'll reopen it for a while in case there is further discussion. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -14,11 +13,2 @@ -<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf> -<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&aux-v;</pos> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> -<misc>&form;</misc> -<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf> -<gloss>not</gloss> +<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> +<gloss>not doing</gloss> |
|
6. | A* 2024-04-22 08:35:28 Non | |
Comments: | After some consideration, the translation on [1] should be changed as conjunctive ず is not properly represented by it: this ず conflates coordination and negation into a single morpheme, english has no such morpheme and thus lacks a direct translation. I have considered something such as "does/will not... and..." but that seemed confusing without an example sentence so I opted for an explanatory definition that is, hopefully, clear enough. I realise I have forgotten to say why I have removed the notes on connection: I did so as I assume the notes will compel a reader to click the cross-reference to ぬ, leading them to learn that from there. An additional idea that came to mind: this entry could be merged with ぬ by adding ず as a reading and adding this glossary to its, it would only need a few "as ~ず" or "as ~ぬ" to be added to the notes, the same could be done with ん. This practice could be applied to merge other entries that are variations of the same thing and with that trim down the number of individual entries with the benefit of consolidating currently scattered items under their corresponding set. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>not</gloss> +<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss> |
|
5. | A* 2024-04-20 11:47:44 Non | |
Comments: | The notes only do two things: tell you what it is and tell you what it does. Do you presuppose that a reader does not wish to know either or neither of these things? Of course shoving 連用形 or "conjunction" in there will not automatically allow them to directly download information concerning those concepts unto their brain, I truly hope you did not think this to have been my intent. The terms are put there so that the reader may research them on their own, they can even be researched back with this dictionary if someone wishes to research through translation. Could you construct an argument against these points, so that we can have a productive discussion and make a better entry? The information is not there to "cater to grammar nerds" as you so creatively put, it is there to teach the language: grammar plays an important part of second-language acquisition for many, especially adults, even more so when there is such a disparity between the structures of Japanese and several Indo-European languages. Did you learn Japanese without studying any form of grammar? I would doubt that unless you grew up using Japanese. |
|
4. | A* 2024-04-20 10:51:20 | |
Comments: | "連用形" etc. isn't helpful. 99% of users won't know what it's a reference to. If you really were as smart as you seem to think, you'd realize the goal here isn't to cater to the 1% elite grammer nerds |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[aux-v,suf,conj]
《connects to -nai stem of 五段, 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~ず》 ▶ not ▶ [expl] negates a verb and continues onto next sentence
|
9. | A* 2024-04-27 08:15:40 Non | |
Comments: | I would question what the typical user is like, what they look for when using a dictionary, and whether the first two questions can be reliably answered at all. Anyhow, disregard the morphology for a moment, I feel the functional aspects of the explanatory gloss and the [conj] tag were overlooked. There is nothing in the entry to suggest that ず is a conjunction, and not treating it as one will yield the wrong understanding of a phrase. The translation "Not doing" is a progressive negation while ず is a negation, a conjunction, and only progressive if the structure it is negating is. "Not" is a closer translation, but is still missing the conjunction part. Going off of this entry as is, one could very well take a 食べず as "not eating" instead of "does not/will not eat and..." Furthermore, with only an [aux-v] tag, a reader will most likely think this is the 連体形・終止形 dictionary form that ends a sentence or pre-modifies a noun. This is only worsened by ず ending with a -u, which is usually a characteristic of those forms. That is not good as treating it as the dictionary form will analyse something such as「驚きもせず私達をながく見つめていた」with 驚きもせず as a premodifier for 私達. I tried to to address this with the notes on the 連用形, the tag and the explanatory gloss, I can see why all at once may seem superfluous but hold that at least one is required to solve the matter. I will insist on the addition of the tag and the explanatory note, with the latter either as a complement or substitute for the translation as "not doing" does not do a good job of relaying what this word does. If nothing else, at least the tag should be kept since it is what the word is - but the note instead of or along with the translation could be immediately useful to anyone who does not know what a conjunction is. As for morphology: it already occupies a place in many entries, notes like the -nai stem note here are morphological in nature and I can only imagine these are accepted while others are not as they allow identification through the morphology of the surrounding items. With that standard in mind, since the current entry runs into the suru class -nai stem problem of leaving a reader unable to identify せず and instead implicating しず, I propose changes to it in line with what was done to せる・させる. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&conj;</pos> @@ -11,2 +12,3 @@ -<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> -<gloss>not doing</gloss> +<s_inf>connects to -nai stem of 五段, 一段 and カ変 verbs and to サ変 as せ~ず</s_inf> +<gloss>not</gloss> +<gloss g_type="expl">negates a verb and continues onto next sentence</gloss> |
|
8. | A* 2024-04-26 23:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A 2024-04-26 23:40:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the proposed revision is very useful to the typical user of this dictionary. There may be scope somewhere for detailed etymological and morphological information about these sorts of terms, but I don't think this is the place. I'm reverting the entry to the 2016 original so that the comments remain visible. I'll reopen it for a while in case there is further discussion. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&conj;</pos> @@ -14,11 +13,2 @@ -<s_inf>連用形 of ~ぬ acting as a conjunction</s_inf> -<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&aux-v;</pos> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ・1</xref> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> -<xref type="see" seq="2441300">ぬ</xref> -<misc>&form;</misc> -<s_inf>used at sentence end; old 終止形 of ~ぬ</s_inf> -<gloss>not</gloss> +<s_inf>after the -nai stem of a verb</s_inf> +<gloss>not doing</gloss> |
|
6. | A* 2024-04-22 08:35:28 Non | |
Comments: | After some consideration, the translation on [1] should be changed as conjunctive ず is not properly represented by it: this ず conflates coordination and negation into a single morpheme, english has no such morpheme and thus lacks a direct translation. I have considered something such as "does/will not... and..." but that seemed confusing without an example sentence so I opted for an explanatory definition that is, hopefully, clear enough. I realise I have forgotten to say why I have removed the notes on connection: I did so as I assume the notes will compel a reader to click the cross-reference to ぬ, leading them to learn that from there. An additional idea that came to mind: this entry could be merged with ぬ by adding ず as a reading and adding this glossary to its, it would only need a few "as ~ず" or "as ~ぬ" to be added to the notes, the same could be done with ん. This practice could be applied to merge other entries that are variations of the same thing and with that trim down the number of individual entries with the benefit of consolidating currently scattered items under their corresponding set. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>not</gloss> +<gloss g_type="expl">used to negate a verb and continue onto next sentence</gloss> |
|
5. | A* 2024-04-20 11:47:44 Non | |
Comments: | The notes only do two things: tell you what it is and tell you what it does. Do you presuppose that a reader does not wish to know either or neither of these things? Of course shoving 連用形 or "conjunction" in there will not automatically allow them to directly download information concerning those concepts unto their brain, I truly hope you did not think this to have been my intent. The terms are put there so that the reader may research them on their own, they can even be researched back with this dictionary if someone wishes to research through translation. Could you construct an argument against these points, so that we can have a productive discussion and make a better entry? The information is not there to "cater to grammar nerds" as you so creatively put, it is there to teach the language: grammar plays an important part of second-language acquisition for many, especially adults, even more so when there is such a disparity between the structures of Japanese and several Indo-European languages. Did you learn Japanese without studying any form of grammar? I would doubt that unless you grew up using Japanese. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
dut "dronken"
▶ drunk |
2. | A 2016-06-17 05:48:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
1. | A* 2016-06-13 22:36:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, G n-grams: 1800 https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_words_of_Dutch_origin |
1. |
[n]
▶ buff (color) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ buffing |
|
3. |
[n]
{video games}
▶ buff (positive status effect) |
4. | A 2023-03-09 00:00:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A* 2023-03-07 20:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2857565. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&vidg;</field> +<gloss>buff (positive status effect)</gloss> |
|
2. | A 2016-06-16 18:55:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-13 22:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Readers+, recent Translators' FB discussion |
1. |
[place]
▶ Karupisu Factory |
2. | D 2016-06-13 15:13:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2016-06-09 12:19:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this is really a place. If it stays it should be "Calpis". |
1. |
[fem]
▶ Akiyo |
3. | A 2016-06-13 15:17:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-06-07 23:54:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
1. | A 2016-06-07 23:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | I know an Akiyo whose name is written this way. She says she doesn't know anyone else with that kanji/reading combination. |
|
Comments: | Approving to get it out there, then reopening. |
1. |
[organization]
▶ Clammbon (Japanese musical trio) |
3. | A 2023-05-06 06:11:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-06-13 15:24:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-06-09 12:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/クラムボン_(バンド) |