JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to]
[on-mim]
▶ easily ▶ effortlessly ▶ suddenly ▶ utterly
|
|||||||
2. |
[adv-to]
▶ changing completely |
|||||||
3. |
[n]
▶ plink (sound of something light falling or rolling) |
2. | A 2016-05-30 21:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-30 19:08:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>コロリ</reb> |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be tied together ▶ to be connected to ▶ to be linked to |
|||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to lead to ▶ to be related to |
|||||
3. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be related (by blood)
|
7. | A 2016-05-31 23:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2016-05-30 07:35:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KanjiDic 繋がる 1412103 繫がる 4234 |
|
Comments: | oK? |
|
5. | A* 2016-05-26 08:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has 繫がる as the kanji) |
|
Comments: | 繫 is an 異体字 of 繋. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>繫がる</keb> |
|
4. | A 2014-12-22 06:14:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-12-21 01:59:39 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | djr; djs; prog3e; kenkyu中 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,7 @@ +<gloss>to be linked to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to lead to</gloss> @@ -23,0 +31,8 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2160970">血がつながる・ちがつながる</xref> +<xref type="see" seq="2160970">血が繋がる・ちがつながる</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be related (by blood)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Hinamatsuri (March 3) ▶ Girls' Festival ▶ Dolls' Festival
|
10. | A 2019-03-25 13:21:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see comments under 1300270 |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1300270">三月の節句</xref> |
|
9. | A 2019-03-25 10:43:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss> |
|
8. | A 2017-02-17 21:59:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-02-17 09:54:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ひな祭り 494690 雛祭り 127084 ひな祭 13879 雛祭 10728 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひな祭</keb> |
|
6. | A 2016-05-31 10:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi,adj-no]
▶ harmony ▶ accord ▶ reconciliation ▶ agreement |
4. | A 2022-01-22 01:32:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 01:14:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-05-30 13:35:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-29 03:29:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,3 @@ +<gloss>accord</gloss> +<gloss>reconciliation</gloss> +<gloss>agreement</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ overanxiety ▶ needless worry |
8. | A 2022-07-27 02:59:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
7. | A 2021-06-04 09:15:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs lists it as とりこしくろう with a "also read as とりこしぐろう" note. the others only have ぐろう though. I saw this written (in private conversation) as くろう. 取り越し苦労 47307 (daijs) 取り越苦労 23 (daijs) 取りこし苦労 591 取り越くろう No matches とりこしくろう 60 とりこしぐろう 95 取り越し苦労 47307 とりこし苦労 3138 取越し苦労 1538 取越苦労 1101 とり越し苦労 996 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>とりこしくろう</reb> |
|
6. | A 2016-05-30 13:43:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-05-29 07:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 取り越し苦労 47307 取越し苦労 1538 とりこし苦労 3138 取越苦労 1101 とり越し苦労 996 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<keb>とりこし苦労</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13 +16 @@ -<keb>とりこし苦労</keb> +<keb>取越苦労</keb> @@ -16 +19 @@ -<keb>取越苦労</keb> +<keb>とり越し苦労</keb> |
|
4. | A 2012-06-29 23:21:54 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Ordered by hits |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<keb>取越苦労</keb> +<keb>とりこし苦労</keb> @@ -16,1 +16,1 @@ -<keb>とりこし苦労</keb> +<keb>取越苦労</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ driving rain ▶ rainstorm ▶ wind and rain |
3. | A 2016-05-31 00:10:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>wind and rain</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-30 07:29:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>rainstorm</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-26 01:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | Not common, but I've come across them in text. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹降</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹降り</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)
|
6. | A 2016-05-31 11:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど。 |
|
5. | A* 2016-05-31 09:04:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2433437 |
|
Comments: | Tr. pilosa: Fl. Cochinch. 588 1790 Tr. cucumeroides: Enum. Pl. Jap. 1: 172 1873 |
|
4. | A 2016-05-31 00:17:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I note that GG5 and the Japanese Wikipedia both have cucumeroides. |
|
3. | A* 2016-05-30 07:47:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Trichosanthes pilosa) |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Japanese snake gourd (Trichosanthes cucumeroides)</gloss> +<gloss>Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)</gloss> |
|
2. | A 2011-03-23 22:21:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gerfalcon |
4. | D 2016-06-02 09:23:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Gone |
|
3. | D* 2016-06-02 09:08:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not even in nikkoku. can probably go |
|
2. | D* 2016-05-30 02:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Halpern's NJECD, http://imagict.com/ja/words/大隼 |
|
Comments: | Jack's character dictionary is probably where the entry came from. The WWW ref above has it read だいはやぶさ. It does indeed mainly seem to be used for names, and the bird is usually called a 白隼/しろはやぶさ. I'll leave this for a bit, but if no other support comes up for it, it can go. |
|
1. | D* 2016-05-30 01:18:27 Scott | |
Comments: | I have doubts about this. Not in any dictionary... Used in names. |
1. |
[n]
▶ display of dolls during Hinamatsuri
|
|||||
2. |
[n]
▶ Hinamatsuri (March 3) ▶ Girls' Festival ▶ Dolls' Festival
|
5. | A 2019-03-25 10:40:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss> |
|
4. | A 2018-04-15 14:43:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: お雛様 359294 お雛さま 52133 御雛様 1240 御雛さま 125 おひなさま 90892 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お雛さま</keb> |
|
3. | A 2016-05-31 00:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-30 10:07:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御雛様</keb> @@ -12 +15,10 @@ -<gloss>set of dolls on display</gloss> +<xref type="see" seq="1373450">雛人形・ひなにんぎょう</xref> +<gloss>display of dolls during Hinamatsuri</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref> +<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref> +<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss> +<gloss>Girls' Festival</gloss> +<gloss>Dolls' Festival</gloss> |
|
1. | A 2006-02-07 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Satsuma biwa ▶ Satsuma lute
|
3. | A 2016-05-31 00:22:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2016-05-30 02:52:02 Scott | |
Comments: | (or its music) seems a bit out of place to me |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>Satsuma biwa (or its music)</gloss> +<gloss>Satsuma biwa</gloss> +<gloss>Satsuma lute</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia) |
4. | A 2016-05-30 13:39:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-26 02:42:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.nangokulife.net/fishguide/perciformes/labridae/bodianus_diplotaenia/bodianus_diplotaenia.html WWW hits |
|
Comments: | This appears to be the more common form. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>メキシカンホグフィッシュ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メキシカン・ホグフィッシュ</reb> |
|
2. | A 2016-05-26 02:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メキシカン・ホッグフィッシュ</reb> |
|
1. | A 2010-05-23 02:39:50 James Rose |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ Mexican |
2. | A 2016-05-30 07:39:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | メキシカン 81514 メキシカンの 9787 メキシカンな 8279 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-26 02:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 81594 |
|
Comments: | At present メキシカン only matches with メキシカンホッグフィッシュ, which is unfortunate. |
1. |
[exp]
▶ for or against |
2. | A 2016-05-30 19:02:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 04:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, http://ejje.weblio.jp/content/賛成か反対か Tanaka (5 examples) G n-grams: 19k |
|
Comments: | Useful for reverse direction. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "flavor water"
▶ flavored water ▶ flavoured water ▶ [expl] water flavored with fruit, spices, etc. |
2. | A 2016-05-30 13:36:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
1. | A* 2016-05-26 08:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 2k https://locari.jp/posts/5082 |
1. |
[n]
▶ thickened eyebrows
|
2. | A 2016-05-30 13:33:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 08:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 太い眉毛 4235 太眉 4566 http://matome.naver.jp/odai/2136617473593325001 etc. etc. |
|
Comments: | Really only want this for a link with the abbreviation 太眉. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ thickened eyebrows
|
2. | A 2016-05-30 13:33:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 08:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 太い眉毛 4235 太眉 4566 http://mery.jp/tag/4149 etc. etc. |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng
▶ phablet ▶ [expl] combination of smartphone and tablet |
3. | A 2016-05-30 22:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I meant the "combination of smartphone and tablet". |
|
2. | A* 2016-05-30 13:41:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Why not? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="eng"/> |
|
1. | A* 2016-05-26 08:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, Wikij |
|
Comments: | Do we need to add the source? |
1. |
[exp,n]
▶ staying healthy until old age, then dying painlessly
|
2. | A 2016-05-30 19:09:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 10:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 G n-grams: ピンピンコロリ 4088 ぴんぴんころり 1413 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "afro spiral"
▶ African spiral curls (hairstyle) |
3. | A 2016-05-30 21:31:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-05-30 08:10:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The images do not show dreadlocks, but a rather more civilized hairdo. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2829488">ドレッドロックス</xref> @@ -22 +21 @@ -<gloss>dreadlocks</gloss> +<gloss>African spiral curls (hairstyle)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-26 11:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://beauty.hotpepper.jp/slnH000284025/style/L002516742.html (e.g.), WWW images |
|
Comments: | Not that common (mercifully). |
1. |
[n]
▶ inculturation |
2. | A 2016-05-30 07:27:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 12:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/インカルチュレーション https://en.wikipedia.org/wiki/Inculturation |
1. |
[n]
[uk]
▶ red kite (Milvus milvus) |
5. | A 2016-05-31 12:37:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I quite agree. There are a number of stumbles in GG5, and it can't be taken as the canon for glosses. It tends to be rather out-of-date when it comes to species names, for example. |
|
4. | A* 2016-05-31 05:06:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I noticed that. But I cannot find much else evidence for "European kite" and "common kite". Try googling for "Milvus milvus". I'm not going to treat gg5 as some kind of sacred scripture. ----- Or put it this way. We agree that 赤鳶 = Milvus milvus. Now, what is the common name for Milvus milvus? We don't need a JE to find the answer that question. |
|
3. | A* 2016-05-31 00:28:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【鳥】 〔欧州産〕 a red kite; an European kite; a common kite; a gled(e); Milvus milvus, M. fasciicauda. |
|
2. | A* 2016-05-30 08:05:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | "red kite" is common on the web, but I cannot find much evidence for the other two names. |
|
Diff: | @@ -18,2 +17,0 @@ -<gloss>common kite</gloss> -<gloss>European kite</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-27 05:58:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙 N-grams |
1. |
[n]
▶ folk songs ▶ regional ballads |
2. | A 2016-05-30 13:35:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-29 06:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle)
|
|||||
2. |
[n]
[rare]
▶ downshift (in a vehicle) ▶ change to a lower gear
|
8. | A 2022-07-16 00:28:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Let's drop it. "ダウンシフト 小文字" isn't returning any relevant results online. |
|
Diff: | @@ -17,6 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&obsc;</misc> -<gloss>downshift</gloss> -<gloss g_type="expl">changing from upper to lower case letters</gloss> |
|
7. | A* 2022-07-16 00:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP - downshift - 【印】 小文字化, ダウンシフト《大文字から小文字への移行, またはその指示コード》. |
|
Comments: | I quoted Daijr in 2016 when it was available on the KOD site. I can't confirm it. The RP entry uses it as an equivalent of 小文字化 but it is a bit prone to throwing in katakana transliterations.. I think that sense should drop in priority and I wouldn't really mind if it went altogether. |
|
Diff: | @@ -7,5 +6,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>downshift</gloss> -<gloss g_type="expl">changing from upper to lower case letters</gloss> -</sense> @@ -21,0 +17,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&obsc;</misc> +<gloss>downshift</gloss> +<gloss g_type="expl">changing from upper to lower case letters</gloss> |
|
6. | A* 2022-07-15 16:17:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Where does sense 1 come from? I'm not seeing it in the refs. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss>downshifting</gloss> -<gloss g_type="expl">living a simpler life</gloss> +<gloss>downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle)</gloss> @@ -21 +20,2 @@ -<gloss>downshifting (on a vehicle)</gloss> +<gloss>downshift (in a vehicle)</gloss> +<gloss>change to a lower gear</gloss> |
|
5. | A 2022-07-14 05:44:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | [rare] to [obsc] conversion. See https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/64 |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&obsc;</misc> |
|
4. | A 2016-05-31 00:33:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)
|
4. | A 2022-07-16 00:57:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-16 00:53:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref> -<gloss>downshifter</gloss> -<gloss g_type="expl">someone who has decided to live a simpler life</gloss> +<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・1</xref> +<gloss>downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss> |
|
2. | A 2016-05-30 00:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト</xref> +<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:06:57 Scott | |
Refs: | web (http://www.nhk.or.jp/tokuho/program/140509.html) |
1. |
[n]
▶ downshifter (person who has transitioned to a simpler and less stressful lifestyle)
|
6. | R 2022-07-16 02:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer the previous version. |
|
5. | A* 2022-07-16 01:29:16 | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss> +<gloss>downshifter (person who has transitioned to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss> |
|
4. | A 2022-07-16 00:57:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-16 00:53:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref> -<gloss>downshifter</gloss> -<gloss g_type="expl">someone who has decided to live a simpler life</gloss> +<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・1</xref> +<gloss>downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss> |
|
2. | A 2016-05-30 00:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト</xref> +<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ ethical |
2. | A 2016-05-30 00:20:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-30 00:08:21 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ ecovillage ▶ eco-village |
2. | A 2016-05-30 00:20:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2016-05-30 00:11:27 Scott | |
Refs: | wiki web |
1. |
[n]
{medicine}
▶ dyslipidemia ▶ hyperlipidemia ▶ lipid abnormalities
|
3. | A 2016-05-30 00:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>lipid abnormalities</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-30 00:20:56 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>hyperlipidemia</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:19:30 Scott | |
Refs: | wiki koj |
1. |
[n]
▶ social status ▶ social position
|
2. | A 2016-05-30 00:28:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2016-05-30 00:26:25 Scott | |
Refs: | wiki gg5 eij |
1. |
[n]
▶ social class |
2. | A 2016-05-30 22:55:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, LSD, JWN, etc. |
|
1. | A* 2016-05-30 00:27:43 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ paddle shift ▶ paddle shifting (e.g. on a car) |
2. | A 2016-05-31 00:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>パドル・シフト</reb> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:30:23 Scott | |
Refs: | eij web |
1. |
[n]
▶ wage laborer ▶ wage earner ▶ paid worker |
2. | A 2016-05-31 00:31:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | I think the term "proletarian" carries the wrong message. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>wage earner</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>proletarian</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:38:29 Scott | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/賃労働-570130#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89 |
1. |
[n]
▶ wage labor
|
2. | A 2016-05-31 00:32:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see">賃金労働</xref> +<xref type="see" seq="2829561">賃金労働</xref> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:40:00 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Comments: | or maybe xref the other way around |
1. |
[n]
▶ wage labor ▶ wage earning
|
2. | A 2016-05-31 00:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>wage earning</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:41:24 Scott | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | funny, I was sure that I had added it |
1. |
[n]
[poet]
▶ dew that trickles down from a flower |
4. | A 2016-05-31 23:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: 花の雫 1408 花のしずく 4973 華の雫 1451 和花のしずく 1217 |
|
Comments: | 華の雫 seems to be mostly the hotel name, so I;ll leave that in 3rd place. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>花の雫</keb> +<keb>花のしずく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>花のしずく</keb> +<keb>花の雫</keb> |
|
3. | A* 2016-05-31 13:59:18 Scott <...address hidden...> | |
Comments: | You're right. Used too much to be arch IMO. Maybe poet? Also used as name (e.g. of a hotel). Would run ngrams but I don't have a link on this computer. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>花のしずく</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>華の雫</keb> @@ -12 +18 @@ -<misc>&arch;</misc> +<misc>&poet;</misc> |
|
2. | A 2016-05-31 00:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Plenty of WWW images for it. |
|
1. | A* 2016-05-30 00:50:21 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
[poet,rare]
▶ flower bud
|
2. | A 2016-05-31 00:37:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pretty obscure. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2016-05-30 00:52:10 Scott | |
Refs: | koj daijs |
1. |
[n]
[uk]
▶ chayote (Sechium edule) ▶ christophine ▶ christophene
|
4. | A 2016-05-31 00:40:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | While I'm at it. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>隼人うり</keb> |
|
3. | A 2016-05-30 22:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス G n-grams: 隼人瓜 1703 はやとうり 3914 ハヤトウリ 5772 |
|
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<gloss>christophine</gloss> @@ -18,20 +19,0 @@ -<gloss>christophine</gloss> -<gloss>cho-cho</gloss> -<gloss>cidra</gloss> -<gloss>sayóte</gloss> -<gloss>guatila</gloss> -<gloss>centinarja</gloss> -<gloss>sousou</gloss> -<gloss>chuchu</gloss> -<gloss>pimpinela</gloss> -<gloss>pipinola</gloss> -<gloss>tayota</gloss> -<gloss>mirliton</gloss> -<gloss>pear squash</gloss> -<gloss>vegetable pear</gloss> -<gloss>chouchoute</gloss> -<gloss>choko</gloss> -<gloss>güisquil</gloss> -<gloss>pataste</gloss> -<gloss>piskot</gloss> -<gloss>sikot</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-30 07:16:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think this list should be shortened a bit. Some of the glosses are not English, but Spanish names for the vegetable. |
|
1. | A* 2016-05-30 00:55:56 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ chayote
|
2. | A 2016-05-30 22:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-30 00:57:44 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ chayote
|
2. | A 2016-05-31 00:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-30 00:57:57 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ bur cucumber (Sicyos angulatus) ▶ star cucumber |
3. | A 2016-05-30 09:15:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 ngrams アレチウリ 7798 荒地瓜 74 荒れ地瓜 53 あれちうり 47 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>荒地瓜</keb> +</k_ele> @@ -16,2 +19,3 @@ -<gloss>burr cucumber (Sicyos angulatus)</gloss> -<gloss>star-cucumber</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>bur cucumber (Sicyos angulatus)</gloss> +<gloss>star cucumber</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-30 01:13:25 Scott | |
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>burr cucumber</gloss> -<gloss>star-cucumber (Sicyos angulatus)</gloss> +<gloss>burr cucumber (Sicyos angulatus)</gloss> +<gloss>star-cucumber</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 01:03:04 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ snake gourd (Trichosanthes cucumerina)
|
4. | A 2016-05-30 07:57:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2016-05-30 07:51:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-30 07:50:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1845430">烏瓜・からすうり</xref> +<xref type="see" seq="1845430">烏瓜・からすうり</xref> |
|
1. | A* 2016-05-30 01:06:14 Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カラスウリ#.E3.83.98.E3.83.93.E3.82.A6.E3.83.AA http://www.hana300.com/hebiur.html http://cookpad.com/search/ヘビウリ http://www.geocities.jp/sikinosato_home/p120_9.jpg |
1. |
[n]
▶ people who lived in Kyushu in ancient times, and who opposed the state of Yamato |
2. | A 2016-05-31 00:44:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>people who lived in Kyushu in ancient times and who opposed the state of Yamato</gloss> +<gloss>people who lived in Kyushu in ancient times, and who opposed the state of Yamato</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 01:16:22 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
|
2. | A 2016-05-31 02:25:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>natto made by a temple and given to supporters of the temple at the end of the year</gloss> +<gloss>natto made by a temple and given to supporters at the end of the year</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 01:24:29 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[n]
▶ natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
|
2. | A 2016-05-31 02:26:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>natto made by a temple and given to supporters of the temple at the end of the year</gloss> +<gloss>natto made by a temple and given to supporters at the end of the year</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 01:24:57 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
|
2. | A 2016-05-31 02:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>natto made by a temple and given to supporters of the temple at the end of the year</gloss> +<gloss>natto made by a temple and given to supporters at the end of the year</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 01:25:38 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
{music}
▶ polytonality ▶ polytonalism |
2. | A 2016-05-30 22:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-30 02:55:54 Scott | |
Refs: | wiki daijs |
1. |
[n]
{music}
▶ polytonal
|
2. | A 2016-05-30 21:34:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2829577">多調性</xref> |
|
1. | A* 2016-05-30 02:57:24 Scott | |
Refs: | web mentioned in 多調 wiki |
1. |
[n,adj-na]
▶ polymodal |
2. | A 2016-05-30 22:45:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be more a setting on a MIDI system. |
|
1. | A* 2016-05-30 03:11:03 Scott | |
Refs: | web |
1. |
[n]
{physics}
▶ subatomic particle |
2. | A 2016-05-30 09:09:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Subatomic particle</gloss> +<field>&physics;</field> +<gloss>subatomic particle</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-30 08:56:24 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/亜原子粒子 |
1. |
[n]
{music}
▶ polytonality
|
2. | A 2016-05-31 06:06:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-30 21:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |