JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004850 Active (id: 1931628)

ころりコロリ
1. [adv-to] [on-mim]
▶ easily
▶ effortlessly
▶ suddenly
▶ utterly
Cross references:
  ⇐ see: 2829486 ピンピンコロリ 1. staying healthy until old age, then dying painlessly
  ⇐ see: 2834735 虎狼痢【コロリ】 1. cholera
2. [adv-to]
▶ changing completely
3. [n]
▶ plink (sound of something light falling or rolling)



History:
2. A 2016-05-30 21:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 19:08:32  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>コロリ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1251880 Active (id: 1931690)
繋がる [ichi1] 繫がる [oK] 接続る [iK]
つながる [ichi1]
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to be tied together
▶ to be connected to
▶ to be linked to
2. [v5r,vi] [uk]
▶ to lead to
▶ to be related to
3. [v5r,vi] [uk]
▶ to be related (by blood)
Cross references:
  ⇒ see: 2160970 血がつながる【ちがつながる】 1. to be related (by blood)

Conjugations


History:
7. A 2016-05-31 23:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
6. A* 2016-05-30 07:35:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KanjiDic
繋がる	1412103
繫がる	4234
  Comments:
oK?
5. A* 2016-05-26 08:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has 繫がる as the kanji)
  Comments:
繫 is an 異体字 of 繋.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>繫がる</keb>
4. A 2014-12-22 06:14:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2014-12-21 01:59:39  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; kenkyu中
  Diff:
@@ -21,0 +22,7 @@
+<gloss>to be linked to</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to lead to</gloss>
@@ -23,0 +31,8 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2160970">血がつながる・ちがつながる</xref>
+<xref type="see" seq="2160970">血が繋がる・ちがつながる</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to be related (by blood)</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373440 Active (id: 2001862)
ひな祭り [spec1] 雛祭りひな祭雛祭 [ichi2]
ひなまつり [spec1,ichi2]
1. [n]
▶ Hinamatsuri (March 3)
▶ Girls' Festival
▶ Dolls' Festival
Cross references:
  ⇐ see: 2833382 女の子の日【おんなのこのひ】 1. Girls' Day; Dolls' Festival; Hinamatsuri
  ⇐ see: 1300270 三月の節句【さんがつのせっく】 1. Girls' Festival (March 3); Dolls' Festival
  ⇐ see: 2711540 女の節句【おんなのせっく】 1. Girl's Festival (March 3)
  ⇐ see: 2075960 お雛様【おひなさま】 2. Hinamatsuri (March 3); Girls' Festival; Dolls' Festival
  ⇐ see: 1885960 上巳【じょうし】 1. Doll's Festival (March 3); Girls' Festival; Peach Festival



History:
10. A 2019-03-25 13:21:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 1300270
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<xref type="see" seq="1300270">三月の節句</xref>
9. A 2019-03-25 10:43:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss>
+<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss>
8. A 2017-02-17 21:59:56  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-02-17 09:54:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ひな祭り	494690
雛祭り	127084
ひな祭	 13879
雛祭	 10728
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひな祭</keb>
6. A 2016-05-31 10:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429330 Active (id: 2175633)
調和 [ichi1,news1,nf09]
ちょうわ [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vi,adj-no]
▶ harmony
▶ accord
▶ reconciliation
▶ agreement

Conjugations


History:
4. A 2022-01-22 01:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -20 +20,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
3. A 2021-11-18 01:14:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-05-30 13:35:07  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-29 03:29:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +21,3 @@
+<gloss>accord</gloss>
+<gloss>reconciliation</gloss>
+<gloss>agreement</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1707870 Active (id: 2198826)
取り越し苦労 [news2,nf46] とりこし苦労取越し苦労取越苦労とり越し苦労
とりこしぐろう [news2,nf46] とりこしくろう
1. [n,vs,vi]
▶ overanxiety
▶ needless worry

Conjugations


History:
8. A 2022-07-27 02:59:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -30,0 +31,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
7. A 2021-06-04 09:15:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs lists it as とりこしくろう with a "also read as とりこしぐろう" note. the others only have ぐろう though. I saw this written (in private 
conversation) as くろう.

取り越し苦労	47307 (daijs)
取り越苦労	23 (daijs)
取りこし苦労	591
取り越くろう	No matches
とりこしくろう	60
とりこしぐろう	95

取り越し苦労	47307
とりこし苦労	3138
取越し苦労	1538
取越苦労 	1101
とり越し苦労	996
  Diff:
@@ -24,0 +25,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とりこしくろう</reb>
6. A 2016-05-30 13:43:08  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2016-05-29 07:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
取り越し苦労	47307
取越し苦労	1538
とりこし苦労	3138
取越苦労	1101
とり越し苦労	996
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<keb>とりこし苦労</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13 +16 @@
-<keb>とりこし苦労</keb>
+<keb>取越苦労</keb>
@@ -16 +19 @@
-<keb>取越苦労</keb>
+<keb>とり越し苦労</keb>
4. A 2012-06-29 23:21:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Ordered by hits
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<keb>取越苦労</keb>
+<keb>とりこし苦労</keb>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<keb>とりこし苦労</keb>
+<keb>取越苦労</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1713560 Active (id: 1931640)
吹き降り吹降 [io] 吹降り [io]
ふきぶり
1. [n]
▶ driving rain
▶ rainstorm
▶ wind and rain



History:
3. A 2016-05-31 00:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>wind and rain</gloss>
2. A* 2016-05-30 07:29:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>rainstorm</gloss>
1. A* 2016-05-26 01:07:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
  Comments:
Not common, but I've come across them in text.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹降</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吹降り</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1845430 Active (id: 1931676)
烏瓜
からすうりカラスウリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)
Cross references:
  ⇐ see: 2829568 蛇瓜【へびうり】 1. snake gourd (Trichosanthes cucumerina)



History:
6. A 2016-05-31 11:09:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど。
5. A* 2016-05-31 09:04:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.theplantlist.org/tpl1.1/record/kew-2433437
  Comments:
Tr. pilosa: Fl. Cochinch. 588 1790
Tr. cucumeroides: Enum. Pl. Jap. 1: 172 1873
4. A 2016-05-31 00:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I note that GG5 and the Japanese Wikipedia both have cucumeroides.
3. A* 2016-05-30 07:47:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki(Trichosanthes pilosa)
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Japanese snake gourd (Trichosanthes cucumeroides)</gloss>
+<gloss>Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)</gloss>
2. A 2011-03-23 22:21:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1862090 Deleted (id: 1931732)
大隼
おおはやぶさ
1. [n]
▶ gerfalcon



History:
4. D 2016-06-02 09:23:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Gone
3. D* 2016-06-02 09:08:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not even in nikkoku.  can probably go
2. D* 2016-05-30 02:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Halpern's NJECD, http://imagict.com/ja/words/大隼
  Comments:
Jack's character dictionary is probably where the entry came from. The WWW ref above has it read だいはやぶさ. It does indeed mainly seem to be used for names, and the bird is usually called a 白隼/しろはやぶさ.
I'll leave this for a bit, but if no other support comes up for it, it can go.
1. D* 2016-05-30 01:18:27  Scott
  Comments:
I have doubts about this. Not in any dictionary... Used in names.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075960 Active (id: 2001793)
お雛様お雛さま御雛様
おひなさま
1. [n]
▶ display of dolls during Hinamatsuri
Cross references:
  ⇒ see: 1373450 雛人形【ひなにんぎょう】 1. hina doll; doll displayed during the Girls' Festival
2. [n]
▶ Hinamatsuri (March 3)
▶ Girls' Festival
▶ Dolls' Festival
Cross references:
  ⇒ see: 1373440 雛祭【ひなまつり】 1. Hinamatsuri (March 3); Girls' Festival; Dolls' Festival



History:
5. A 2019-03-25 10:40:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss>
+<gloss>Hinamatsuri (March 3)</gloss>
4. A 2018-04-15 14:43:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 お雛様   	359294
 お雛さま 	 52133
 御雛様    	  1240
 御雛さま 	   125
 おひなさま	 90892
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お雛さま</keb>
3. A 2016-05-31 00:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-05-30 10:07:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御雛様</keb>
@@ -12 +15,10 @@
-<gloss>set of dolls on display</gloss>
+<xref type="see" seq="1373450">雛人形・ひなにんぎょう</xref>
+<gloss>display of dolls during Hinamatsuri</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref>
+<xref type="see" seq="1373440">雛祭・ひなまつり</xref>
+<gloss>Hinamatsuri (March 3rd)</gloss>
+<gloss>Girls' Festival</gloss>
+<gloss>Dolls' Festival</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2424020 Active (id: 1931643)
薩摩琵琶
さつまびわ
1. [n]
▶ Satsuma biwa
▶ Satsuma lute
Cross references:
  ⇒ see: 1486250 琵琶 1. biwa (Japanese lute)



History:
3. A 2016-05-31 00:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
2. A* 2016-05-30 02:52:02  Scott
  Comments:
(or its music) seems a bit out of place to me
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>Satsuma biwa (or its music)</gloss>
+<gloss>Satsuma biwa</gloss>
+<gloss>Satsuma lute</gloss>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2548140 Active (id: 1931622)

メキシカンホグフィッシュメキシカンホッグフィッシュメキシカン・ホグフィッシュメキシカン・ホッグフィッシュ
1. [n]
▶ Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia)



History:
4. A 2016-05-30 13:39:43  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-05-26 02:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.nangokulife.net/fishguide/perciformes/labridae/bodianus_diplotaenia/bodianus_diplotaenia.html  WWW hits
  Comments:
This appears to be the more common form.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>メキシカンホグフィッシュ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メキシカン・ホグフィッシュ</reb>
2. A 2016-05-26 02:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メキシカン・ホッグフィッシュ</reb>
1. A 2010-05-23 02:39:50  James Rose

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829477 Active (id: 1931605)

メキシカン
1. [n,adj-no,adj-na]
▶ Mexican



History:
2. A 2016-05-30 07:39:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
メキシカン	81514	  
メキシカンの	9787	    
メキシカンな	8279
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2016-05-26 02:35:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 81594
  Comments:
At present メキシカン only matches with メキシカンホッグフィッシュ, which is unfortunate.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829478 Active (id: 1931625)
賛成か反対か
さんせいかはんたいか
1. [exp]
▶ for or against



History:
2. A 2016-05-30 19:02:22  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-26 04:00:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, http://ejje.weblio.jp/content/賛成か反対か Tanaka (5 examples)  G n-grams: 19k
  Comments:
Useful for reverse direction.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829481 Active (id: 1931621)

フレーバーウォーターフレーバー・ウォーター
1. [n] Source lang: eng(wasei) "flavor water"
▶ flavored water
▶ flavoured water
▶ [expl] water flavored with fruit, spices, etc.



History:
2. A 2016-05-30 13:36:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
www images
1. A* 2016-05-26 08:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams: 2k  https://locari.jp/posts/5082

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829483 Active (id: 1931618)
太い眉毛
ふといまゆげ
1. [n]
▶ thickened eyebrows
Cross references:
  ⇐ see: 2829484 太眉【ふとまゆ】 1. thickened eyebrows



History:
2. A 2016-05-30 13:33:52  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-26 08:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
太い眉毛	4235
太眉	4566
http://matome.naver.jp/odai/2136617473593325001  etc. etc.
  Comments:
Really only want this for a link with the abbreviation 太眉.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829484 Active (id: 1931617)
太眉
ふとまゆ
1. [n] [abbr]
▶ thickened eyebrows
Cross references:
  ⇒ see: 2829483 太い眉毛 1. thickened eyebrows



History:
2. A 2016-05-30 13:33:31  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-26 08:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
太い眉毛	4235
太眉	4566
http://mery.jp/tag/4149  etc. etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829485 Active (id: 1931634)

ファブレット
1. [n] {computing} Source lang: eng
▶ phablet
▶ [expl] combination of smartphone and tablet



History:
3. A 2016-05-30 22:46:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I meant the "combination of smartphone and tablet".
2. A* 2016-05-30 13:41:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Why not?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<lsource xml:lang="eng"/>
1. A* 2016-05-26 08:47:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙, Wikij
  Comments:
Do we need to add the source?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829486 Active (id: 1931627)

ピンピンコロリぴんぴんころり
1. [exp,n]
▶ staying healthy until old age, then dying painlessly
Cross references:
  ⇒ see: 1010960 ぴんぴん 1. lively; energetic; full of life
  ⇒ see: 1004850 ころり 1. easily; effortlessly; suddenly; utterly



History:
2. A 2016-05-30 19:09:03  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-26 10:23:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙 G n-grams:
ピンピンコロリ	4088
ぴんぴんころり	1413

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829489 Active (id: 1931629)

アフロスパイラルアフレスパイラル [ik] アフロ・スパイラルアフレ・スパイラル [ik]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "afro spiral"
▶ African spiral curls (hairstyle)



History:
3. A 2016-05-30 21:31:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
2. A* 2016-05-30 08:10:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The images do not show dreadlocks,
but a rather more civilized hairdo.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2829488">ドレッドロックス</xref>
@@ -22 +21 @@
-<gloss>dreadlocks</gloss>
+<gloss>African spiral curls (hairstyle)</gloss>
1. A* 2016-05-26 11:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://beauty.hotpepper.jp/slnH000284025/style/L002516742.html (e.g.), WWW images
  Comments:
Not that common (mercifully).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829490 Active (id: 1931602)

インカルチュレーション
1. [n]
▶ inculturation



History:
2. A 2016-05-30 07:27:12  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-26 12:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/インカルチュレーション
https://en.wikipedia.org/wiki/Inculturation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829506 Active (id: 1931679)
赤鳶
あかとびアカトビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ red kite (Milvus milvus)



History:
5. A 2016-05-31 12:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I quite agree. There are a number of stumbles in GG5, and it can't be taken as the canon for glosses. It tends to be rather out-of-date when it comes to species names, for example.
4. A* 2016-05-31 05:06:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I noticed that.
But I cannot find much else evidence for "European kite" and "common kite".
Try googling for "Milvus milvus".
I'm not going to treat gg5 as some kind of sacred scripture.
-----
Or put it this way.
We agree that 赤鳶 = Milvus milvus.
Now, what is the common name for Milvus milvus?
We don't need a JE to find the answer that question.
3. A* 2016-05-31 00:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 【鳥】 〔欧州産〕 a red kite; an European kite; a common kite; a gled(e); Milvus milvus, M. fasciicauda.
2. A* 2016-05-30 08:05:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
"red kite" is common on the web,
but I cannot find much evidence for the other two names.
  Diff:
@@ -18,2 +17,0 @@
-<gloss>common kite</gloss>
-<gloss>European kite</gloss>
1. A* 2016-05-27 05:58:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, KOD追加語彙 N-grams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829550 Active (id: 1931620)
風俗歌
ふうぞくうたふぞくうた
1. [n]
▶ folk songs
▶ regional ballads



History:
2. A 2016-05-30 13:35:41  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-29 06:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829551 Active (id: 2196173)

ダウンシフト
1. [n]
▶ downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle)
Cross references:
  ⇐ see: 2829552 ダウンシフター 1. downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)
2. [n] [rare]
▶ downshift (in a vehicle)
▶ change to a lower gear
Cross references:
  ⇒ see: 1061150 シフトダウン 1. downshift; change to a lower gear



History:
8. A 2022-07-16 00:28:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Let's drop it. "ダウンシフト 小文字" isn't returning any relevant results online.
  Diff:
@@ -17,6 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>downshift</gloss>
-<gloss g_type="expl">changing from upper to lower case letters</gloss>
7. A* 2022-07-16 00:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP - downshift - 【印】 小文字化, ダウンシフト《大文字から小文字への移行, またはその指示コード》.
  Comments:
I quoted Daijr in 2016 when it was available on the KOD site. I can't confirm it. The RP entry uses it as an equivalent of 小文字化 but it is a bit prone to throwing in katakana transliterations..
I think that sense should drop in priority and I wouldn't really mind if it went altogether.
  Diff:
@@ -7,5 +6,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>downshift</gloss>
-<gloss g_type="expl">changing from upper to lower case letters</gloss>
-</sense>
@@ -21,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>downshift</gloss>
+<gloss g_type="expl">changing from upper to lower case letters</gloss>
6. A* 2022-07-15 16:17:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Where does sense 1 come from? I'm not seeing it in the refs.
  Diff:
@@ -14,2 +14 @@
-<gloss>downshifting</gloss>
-<gloss g_type="expl">living a simpler life</gloss>
+<gloss>downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle)</gloss>
@@ -21 +20,2 @@
-<gloss>downshifting (on a vehicle)</gloss>
+<gloss>downshift (in a vehicle)</gloss>
+<gloss>change to a lower gear</gloss>
5. A 2022-07-14 05:44:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[rare] to [obsc] conversion. See https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/64
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&obsc;</misc>
4. A 2016-05-31 00:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829552 Active (id: 2196180)

ダウンシフター
1. [n]
▶ downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)
Cross references:
  ⇒ see: 2829551 ダウンシフト 1. downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle)



History:
4. A 2022-07-16 00:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-16 00:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref>
-<gloss>downshifter</gloss>
-<gloss g_type="expl">someone who has decided to live a simpler life</gloss>
+<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・1</xref>
+<gloss>downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss>
2. A 2016-05-30 00:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト</xref>
+<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref>
1. A* 2016-05-30 00:06:57  Scott
  Refs:
web (http://www.nhk.or.jp/tokuho/program/140509.html)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829552 Rejected (id: 2196203)

ダウンシフター
1. [n]
▶ downshifter (person who has transitioned to a simpler and less stressful lifestyle)
Cross references:
  ⇒ see: 2829551 ダウンシフト 1. downshifting (change to a less stressful and materialistic lifestyle)

History:
6. R 2022-07-16 02:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I prefer the previous version.
5. A* 2022-07-16 01:29:16 
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss>
+<gloss>downshifter (person who has transitioned to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss>
4. A 2022-07-16 00:57:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-16 00:53:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,3 +9,2 @@
-<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref>
-<gloss>downshifter</gloss>
-<gloss g_type="expl">someone who has decided to live a simpler life</gloss>
+<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・1</xref>
+<gloss>downshifter (person who has made the transition to a simpler and less stressful lifestyle)</gloss>
2. A 2016-05-30 00:25:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト</xref>
+<xref type="see" seq="2829551">ダウンシフト・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829553 Active (id: 1931568)

エシカル
1. [adj-na,n]
▶ ethical



History:
2. A 2016-05-30 00:20:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 00:08:21  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829554 Active (id: 1931569)

エコビレッジエコ・ビレッジ
1. [n]
▶ ecovillage
▶ eco-village



History:
2. A 2016-05-30 00:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
1. A* 2016-05-30 00:11:27  Scott
  Refs:
wiki web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829555 Active (id: 1931575)
脂質異常症
ししついじょうしょう
1. [n] {medicine}
▶ dyslipidemia
▶ hyperlipidemia
▶ lipid abnormalities
Cross references:
  ⇐ see: 1982510 高脂血症【こうしけつしょう】 1. hyperlipidemia; hyperlipidaemia; hyperlipemia



History:
3. A 2016-05-30 00:27:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>lipid abnormalities</gloss>
2. A* 2016-05-30 00:20:56  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>hyperlipidemia</gloss>
1. A* 2016-05-30 00:19:30  Scott
  Refs:
wiki koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829556 Active (id: 1931577)
社会的地位
しゃかいてきちい
1. [n]
▶ social status
▶ social position
Cross references:
  ⇐ see: 2840508 社会的ステータス【しゃかいてきステータス】 1. social status



History:
2. A 2016-05-30 00:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
1. A* 2016-05-30 00:26:25  Scott
  Refs:
wiki gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829557 Active (id: 1931638)
社会階級
しゃかいかいきゅう
1. [n]
▶ social class



History:
2. A 2016-05-30 22:55:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, LSD, JWN, etc.
1. A* 2016-05-30 00:27:43  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829558 Active (id: 1931646)

パドルシフトパドル・シフト
1. [n]
▶ paddle shift
▶ paddle shifting (e.g. on a car)



History:
2. A 2016-05-31 00:29:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>パドル・シフト</reb>
1. A* 2016-05-30 00:30:23  Scott
  Refs:
eij web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829559 Active (id: 1931647)
賃金労働者
ちんぎんろうどうしゃ
1. [n]
▶ wage laborer
▶ wage earner
▶ paid worker



History:
2. A 2016-05-31 00:31:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5, 中辞典, etc.
  Comments:
I think the term "proletarian" carries the wrong message.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>wage earner</gloss>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>proletarian</gloss>
1. A* 2016-05-30 00:38:29  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/賃労働-570130#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829560 Active (id: 1931648)
賃労働
ちんろうどう
1. [n]
▶ wage labor
Cross references:
  ⇔ see: 2829561 賃金労働 1. wage labor; wage earning



History:
2. A 2016-05-31 00:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see">賃金労働</xref>
+<xref type="see" seq="2829561">賃金労働</xref>
1. A* 2016-05-30 00:40:00  Scott
  Refs:
gg5 koj daij
  Comments:
or maybe xref the other way around

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829561 Active (id: 1931649)
賃金労働
ちんぎんろうどう
1. [n]
▶ wage labor
▶ wage earning
Cross references:
  ⇔ see: 2829560 賃労働 1. wage labor



History:
2. A 2016-05-31 00:33:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>wage earning</gloss>
1. A* 2016-05-30 00:41:24  Scott
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
funny, I was sure that I had added it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829562 Active (id: 1931689)
花のしずく花の雫華の雫
はなのしずく
1. [n] [poet]
▶ dew that trickles down from a flower



History:
4. A 2016-05-31 23:04:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
花の雫	1408
花のしずく	4973
華の雫	1451
和花のしずく	1217
  Comments:
華の雫 seems to be mostly the hotel name, so I;ll leave that in 3rd place.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>花の雫</keb>
+<keb>花のしずく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>花のしずく</keb>
+<keb>花の雫</keb>
3. A* 2016-05-31 13:59:18  Scott <...address hidden...>
  Comments:
You're right. Used too much to be arch IMO. Maybe poet? Also used as name (e.g. of a hotel). 

Would run ngrams but I don't have a link on this computer.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>花のしずく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>華の雫</keb>
@@ -12 +18 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&poet;</misc>
2. A 2016-05-31 00:35:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of WWW images for it.
1. A* 2016-05-30 00:50:21  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829563 Active (id: 1931652)
花の下紐
はなのしたひも
1. [n] [poet,rare]
▶ flower bud
Cross references:
  ⇒ see: 1571800 【つぼみ】 1. (flower) bud



History:
2. A 2016-05-31 00:37:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty obscure.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2016-05-30 00:52:10  Scott
  Refs:
koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829564 Active (id: 1931654)
隼人瓜隼人うり
はやとうりハヤトウリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ chayote (Sechium edule)
▶ christophine
▶ christophene
Cross references:
  ⇐ see: 2829566 チャヨテ 1. chayote
  ⇐ see: 2829565 千成瓜【せんなりうり】 1. chayote



History:
4. A 2016-05-31 00:40:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I'm at it.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>隼人うり</keb>
3. A 2016-05-30 22:52:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス  G n-grams:
隼人瓜	1703
はやとうり	3914
ハヤトウリ	5772
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>christophine</gloss>
@@ -18,20 +19,0 @@
-<gloss>christophine</gloss>
-<gloss>cho-cho</gloss>
-<gloss>cidra</gloss>
-<gloss>sayóte</gloss>
-<gloss>guatila</gloss>
-<gloss>centinarja</gloss>
-<gloss>sousou</gloss>
-<gloss>chuchu</gloss>
-<gloss>pimpinela</gloss>
-<gloss>pipinola</gloss>
-<gloss>tayota</gloss>
-<gloss>mirliton</gloss>
-<gloss>pear squash</gloss>
-<gloss>vegetable pear</gloss>
-<gloss>chouchoute</gloss>
-<gloss>choko</gloss>
-<gloss>güisquil</gloss>
-<gloss>pataste</gloss>
-<gloss>piskot</gloss>
-<gloss>sikot</gloss>
2. A* 2016-05-30 07:16:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think this list should be shortened a bit.
Some of the glosses are not English,
but Spanish names for the vegetable.
1. A* 2016-05-30 00:55:56  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829565 Active (id: 1931637)
千成瓜
せんなりうりセンナリウリ (nokanji)
1. [n]
▶ chayote
Cross references:
  ⇒ see: 2829564 隼人瓜 1. chayote (Sechium edule); christophine; christophene



History:
2. A 2016-05-30 22:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 00:57:44  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829566 Active (id: 1931653)

チャヨテ
1. [n]
▶ chayote
Cross references:
  ⇒ see: 2829564 隼人瓜 1. chayote (Sechium edule); christophine; christophene



History:
2. A 2016-05-31 00:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 00:57:57  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829567 Active (id: 1931614)
荒地瓜荒れ地瓜
あれちうりアレチウリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bur cucumber (Sicyos angulatus)
▶ star cucumber



History:
3. A 2016-05-30 09:15:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 ngrams
  アレチウリ	7798
  荒地瓜 	74
  荒れ地瓜	53
  あれちうり	47
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>荒地瓜</keb>
+</k_ele>
@@ -16,2 +19,3 @@
-<gloss>burr cucumber (Sicyos angulatus)</gloss>
-<gloss>star-cucumber</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>bur cucumber (Sicyos angulatus)</gloss>
+<gloss>star cucumber</gloss>
2. A* 2016-05-30 01:13:25  Scott
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>burr cucumber</gloss>
-<gloss>star-cucumber (Sicyos angulatus)</gloss>
+<gloss>burr cucumber (Sicyos angulatus)</gloss>
+<gloss>star-cucumber</gloss>
1. A* 2016-05-30 01:03:04  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829568 Active (id: 1931609)
蛇瓜
へびうりヘビウリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snake gourd (Trichosanthes cucumerina)
Cross references:
  ⇒ see: 1845430 烏瓜【からすうり】 1. Japanese snake gourd (Trichosanthes pilosa)



History:
4. A 2016-05-30 07:57:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2016-05-30 07:51:23  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-05-30 07:50:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1845430">烏瓜・からすうり</xref>
+<xref type="see" seq="1845430">烏瓜・からすうり</xref>
1. A* 2016-05-30 01:06:14  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カラスウリ#.E3.83.98.E3.83.93.E3.82.A6.E3.83.AA

http://www.hana300.com/hebiur.html
http://cookpad.com/search/ヘビウリ
http://www.geocities.jp/sikinosato_home/p120_9.jpg

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829569 Active (id: 1931655)
隼人
はやひとはやとはいと
1. [n]
▶ people who lived in Kyushu in ancient times, and who opposed the state of Yamato



History:
2. A 2016-05-31 00:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>people who lived in Kyushu in ancient times and who opposed the state of Yamato</gloss>
+<gloss>people who lived in Kyushu in ancient times, and who opposed the state of Yamato</gloss>
1. A* 2016-05-30 01:16:22  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829570 Active (id: 1931658)
寺納豆
てらなっとう
1. [n]
▶ natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
Cross references:
  ⇐ see: 2829572 唐納豆【からなっとう】 1. natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
  ⇐ see: 2829571 配り納豆【くばりなっとう】 1. natto made by a temple and given to supporters at the end of the year



History:
2. A 2016-05-31 02:25:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>natto made by a temple and given to supporters of the temple at the end of the year</gloss>
+<gloss>natto made by a temple and given to supporters at the end of the year</gloss>
1. A* 2016-05-30 01:24:29  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829571 Active (id: 1931660)
配り納豆
くばりなっとう
1. [n]
▶ natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
Cross references:
  ⇒ see: 2829570 寺納豆 1. natto made by a temple and given to supporters at the end of the year



History:
2. A 2016-05-31 02:26:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>natto made by a temple and given to supporters of the temple at the end of the year</gloss>
+<gloss>natto made by a temple and given to supporters at the end of the year</gloss>
1. A* 2016-05-30 01:24:57  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829572 Active (id: 1931659)
唐納豆
からなっとう
1. [n]
▶ natto made by a temple and given to supporters at the end of the year
Cross references:
  ⇒ see: 2829570 寺納豆 1. natto made by a temple and given to supporters at the end of the year



History:
2. A 2016-05-31 02:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>natto made by a temple and given to supporters of the temple at the end of the year</gloss>
+<gloss>natto made by a temple and given to supporters at the end of the year</gloss>
1. A* 2016-05-30 01:25:38  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829573 Active (id: 1931635)
多調
たちょう
1. [n] {music}
▶ polytonality
▶ polytonalism



History:
2. A 2016-05-30 22:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 02:55:54  Scott
  Refs:
wiki daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829574 Active (id: 1931631)

ポリトーナル
1. [n] {music}
▶ polytonal
Cross references:
  ⇒ see: 2829577 多調性 1. polytonality



History:
2. A 2016-05-30 21:34:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2829577">多調性</xref>
1. A* 2016-05-30 02:57:24  Scott
  Refs:
web mentioned in 多調 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829575 Active (id: 1931633)

ポリモード
1. [n,adj-na]
▶ polymodal



History:
2. A 2016-05-30 22:45:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be more a setting on a MIDI system.
1. A* 2016-05-30 03:11:03  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829576 Active (id: 1931613)
亜原子粒子
あげんしりゅうし
1. [n] {physics}
▶ subatomic particle



History:
2. A 2016-05-30 09:09:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Subatomic particle</gloss>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>subatomic particle</gloss>
1. A* 2016-05-30 08:56:24  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/亜原子粒子

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829577 Active (id: 1931667)
多調性
たちょうせい
1. [n] {music}
▶ polytonality
Cross references:
  ⇐ see: 2829574 ポリトーナル 1. polytonal



History:
2. A 2016-05-31 06:06:05  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 21:34:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829578 Active (id: 1931721)
多様式
たようしき
1. [n,adj-no] {medicine}
▶ multimodality
▶ polymodality



History:
2. A 2016-06-02 09:05:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-05-30 22:33:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml