JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be tied together ▶ to be connected to ▶ to be linked to |
|||||
2. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to lead to ▶ to be related to |
|||||
3. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to be related (by blood)
|
7. | A 2016-05-31 23:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
6. | A* 2016-05-30 07:35:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KanjiDic 繋がる 1412103 繫がる 4234 |
|
Comments: | oK? |
|
5. | A* 2016-05-26 08:05:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has 繫がる as the kanji) |
|
Comments: | 繫 is an 異体字 of 繋. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>繫がる</keb> |
|
4. | A 2014-12-22 06:14:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-12-21 01:59:39 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | djr; djs; prog3e; kenkyu中 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,7 @@ +<gloss>to be linked to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to lead to</gloss> @@ -23,0 +31,8 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="2160970">血がつながる・ちがつながる</xref> +<xref type="see" seq="2160970">血が繋がる・ちがつながる</xref> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be related (by blood)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ climbing to the summit ▶ summiting |
3. | A 2021-11-18 01:18:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-05-26 04:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That all-to-common term makes me shudder. |
|
1. | A* 2016-05-26 03:56:24 | |
Comments: | add a more succinct translation |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>summiting</gloss> |
1. |
[n]
▶ driving rain ▶ rainstorm ▶ wind and rain |
3. | A 2016-05-31 00:10:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>wind and rain</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-30 07:29:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>rainstorm</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-26 01:07:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | Not common, but I've come across them in text. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹降</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹降り</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese bindweed (Calystegia japonica) |
2. | A 2016-05-29 21:10:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 01:18:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, N-grams. 中辞典 & ルミナス - both say "convolvulus". |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヒルガオ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,vs]
▶ fleeing from North Korea |
6. | A 2017-11-25 22:19:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-11-24 05:03:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>だつほく</reb> +</r_ele> |
|
4. | A* 2017-11-24 05:02:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>successfully fleeing from North Korea</gloss> +<gloss>fleeing from North Korea</gloss> |
|
3. | A 2016-05-26 04:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-25 20:43:11 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/137467/meaning/m0u/脱北/ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ lycopene |
3. | D 2016-06-02 09:10:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | D* 2016-05-26 10:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2641210. |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia) |
4. | A 2016-05-30 13:39:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-26 02:42:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.nangokulife.net/fishguide/perciformes/labridae/bodianus_diplotaenia/bodianus_diplotaenia.html WWW hits |
|
Comments: | This appears to be the more common form. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>メキシカンホグフィッシュ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メキシカン・ホグフィッシュ</reb> |
|
2. | A 2016-05-26 02:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メキシカン・ホッグフィッシュ</reb> |
|
1. | A 2010-05-23 02:39:50 James Rose |
1. |
[n]
▶ lycopene |
4. | A 2016-05-29 21:08:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-26 10:12:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 (has both). Daijr and the EJs have just リコピン. G n-grams: リコピン 96417 リコペン 3554 |
|
Comments: | Merging 2508930. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リコペン</reb> |
|
2. | A 2011-06-09 01:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, LSD, etc. |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,3 @@ -<k_ele> -<keb>リコピン</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>リコピン</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2011-06-09 01:35:09 Jeff <...address hidden...> |
1. |
[v1,vt]
▶ to haul up ▶ to pull up (with both hands) ▶ to reel in |
5. | A 2016-09-02 08:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-09-02 05:24:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 手繰り上げる 164 手繰り上げって No matches 手繰り上げて 198 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
3. | A 2016-05-26 00:31:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: 手繰り揚げる 32 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手繰り揚げる</keb> @@ -17,0 +21 @@ +<gloss>to reel in</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-25 14:40:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>to haul up</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-25 14:09:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs ngrams 手繰り上げる 164 たぐり上げる 66 たぐりあげる 32 |
|
Comments: | www images show lots of noodles |
1. |
[exp]
▶ all talk, no action
|
2. | A 2016-05-29 21:12:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 01:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | A bit of a play on 有言実行. |
1. |
[n]
▶ sex slave ▶ sexual slavery |
2. | A 2016-06-02 09:09:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 01:54:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/性的奴隷 http://d.hatena.ne.jp/keyword/��Ū���� G n-grams: 性奴隷 55975 性的奴隷 8742 セックススレイブ 185 |
|
Comments: | The abbreviated 性奴隷 is more common. |
1. |
[n]
▶ sex slave ▶ sexual slavery |
2. | A 2016-06-02 09:09:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 02:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikij - article on 性的奴隷 says "または性奴隷". http://dic.pixiv.net/a/性奴隷 G: n-grams: 性奴隷 55975 性的奴隷 8742 |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ Mexican |
2. | A 2016-05-30 07:39:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | メキシカン 81514 メキシカンの 9787 メキシカンな 8279 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&adj-na;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-26 02:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 81594 |
|
Comments: | At present メキシカン only matches with メキシカンホッグフィッシュ, which is unfortunate. |
1. |
[exp]
▶ for or against |
2. | A 2016-05-30 19:02:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 04:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, http://ejje.weblio.jp/content/賛成か反対か Tanaka (5 examples) G n-grams: 19k |
|
Comments: | Useful for reverse direction. |
1. |
[n]
▶ controlled substance |
2. | A 2016-06-02 09:09:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 04:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, 医学英和辞典, Eijiro, etc. |
1. |
[n]
[euph]
▶ unregulated drug ▶ designer drug ▶ [lit] legal drug
|
9. | A 2024-04-25 21:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-04-25 18:12:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe we should make it clearer that this doesn't refer to legal drugs in the sense of over-the-counter medicine from the pharmacy / chemist. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>legal drug</gloss> +<xref type="see" seq="2694010">脱法ドラッグ</xref> +<misc>&euph;</misc> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss g_type="lit">legal drug</gloss> |
|
7. | A 2024-04-25 05:08:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 危険ドラッグの異称。脱法ドラッグ。〔使用者や販売者の側からの言い方〕 |
|
6. | A* 2024-04-25 04:42:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Google results are pages treating it as a synonym to other similar entries. e.g. Kyoto pref: 危険ドラッグに手を出さないで!! 「合法ドラッグ」「脱法ドラッグ」「デザイナーズドラッグ」とも呼ばれています。 |
|
5. | A* 2024-04-25 01:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is that gloss really correct? We have it in 合成麻薬 and デザイナードラッグ, which is where the EJs point. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "flavor water"
▶ flavored water ▶ flavoured water ▶ [expl] water flavored with fruit, spices, etc. |
2. | A 2016-05-30 13:36:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
1. | A* 2016-05-26 08:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 2k https://locari.jp/posts/5082 |
1. |
[n]
{sports}
Source lang:
eng(wasei) "vital area"
▶ area of a soccer pitch between the penalty area and the centre ring (of tactical importance) |
3. | A 2016-06-02 09:10:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-26 08:21:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I looked at some layouts.. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>area of a soccer pitch of tactical importance</gloss> +<gloss>area of a soccer pitch between the penalty area and the centre ring (of tactical importance)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-26 08:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: サッカーのフィールドのうち、得点に繫がるプレーがよく起こる場所。ペナルティー-アークとセンター-サークルに挟まれた一帯をさすことが多い。 KOD追加語彙: 得失点につながりやすい, 戦術上重要な空間 G n-grams: 12382 |
|
Comments: | AFAICT "vital area" is not used this way in English. I hope someone more familiar with soccer can come up with a better gloss. |
1. |
[n]
▶ thickened eyebrows
|
2. | A 2016-05-30 13:33:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 08:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 太い眉毛 4235 太眉 4566 http://matome.naver.jp/odai/2136617473593325001 etc. etc. |
|
Comments: | Really only want this for a link with the abbreviation 太眉. |
1. |
[n]
[abbr]
▶ thickened eyebrows
|
2. | A 2016-05-30 13:33:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 08:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 太い眉毛 4235 太眉 4566 http://mery.jp/tag/4149 etc. etc. |
1. |
[n]
{computing}
Source lang:
eng
▶ phablet ▶ [expl] combination of smartphone and tablet |
3. | A 2016-05-30 22:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I meant the "combination of smartphone and tablet". |
|
2. | A* 2016-05-30 13:41:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Why not? |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="eng"/> |
|
1. | A* 2016-05-26 08:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, Wikij |
|
Comments: | Do we need to add the source? |
1. |
[exp,n]
▶ staying healthy until old age, then dying painlessly
|
2. | A 2016-05-30 19:09:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 10:23:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 G n-grams: ピンピンコロリ 4088 ぴんぴんころり 1413 |
1. |
[n]
▶ affluenza |
2. | A 2016-05-29 21:14:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 11:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, リーダーズ+プラス |
1. |
[n]
▶ dreadlocks |
2. | A 2016-05-31 05:13:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 11:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, リーダーズ+プラス, 新英和大辞典, etc. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "afro spiral"
▶ African spiral curls (hairstyle) |
3. | A 2016-05-30 21:31:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-05-30 08:10:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The images do not show dreadlocks, but a rather more civilized hairdo. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="2829488">ドレッドロックス</xref> @@ -22 +21 @@ -<gloss>dreadlocks</gloss> +<gloss>African spiral curls (hairstyle)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-26 11:58:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://beauty.hotpepper.jp/slnH000284025/style/L002516742.html (e.g.), WWW images |
|
Comments: | Not that common (mercifully). |
1. |
[n]
▶ inculturation |
2. | A 2016-05-30 07:27:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 12:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/インカルチュレーション https://en.wikipedia.org/wiki/Inculturation |
1. |
[n]
[joc]
《pun on エンゲル係数》 ▶ proportion of income spent on one's children ▶ [lit] angel coefficient
|
7. | A 2022-09-26 20:45:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Better. |
|
6. | A* 2022-09-26 11:30:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s エンジェル係数 1422 エンゼル係数 215 |
|
Comments: | OK as a lit gloss. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>エンゼル係数</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>エンジェル係数</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エンゼルけいすう</reb> +<re_restr>エンゼル係数</re_restr> @@ -15,0 +24 @@ +<gloss g_type="lit">angel coefficient</gloss> |
|
5. | A 2022-09-25 19:21:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
4. | A* 2022-09-25 13:36:56 | |
Comments: | "angels index" not used in English |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="2069820">エンゲル係数・エンゲルけいすう</xref> -<gloss>angel's index</gloss> -<gloss g_type="expl">proportion of one's income spent on one's children</gloss> +<xref type="see" seq="2069820">エンゲル係数</xref> +<misc>&joc;</misc> +<s_inf>pun on エンゲル係数</s_inf> +<gloss>proportion of income spent on one's children</gloss> |
|
3. | A 2018-05-31 07:08:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Possibly joc (" エンゲル係数をもじった言葉。") |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<misc>&sl;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ bozu mekuri ▶ [expl] simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck
|
10. | A 2024-03-28 06:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-03-27 05:07:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 坊主メクリ 56 0.6% 坊主めくり 8636 98.7% 坊主捲り 60 0.7% daijs nikk |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +19 @@ -<gloss g_type="expl">simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss> +<gloss g_type="expl">simple card game played with the 100 picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss> |
|
8. | A 2022-07-22 05:41:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&cards;</field> |
|
7. | A 2022-07-07 21:47:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-07 07:46:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I've nothing against "bonze turnup" but using it as a gloss seems to me to imply it's actually used in English. Only 14 googits |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="1488230">百人一首・1</xref> +<xref type="see" seq="1488230">百人一首・2</xref> @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>bonze turnup</gloss> -<gloss g_type="expl">card game played with a hyakunin isshu deck</gloss> +<gloss g_type="expl">simple card game played with the picture cards of a hyakunin isshu deck</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ musical symbols ▶ musical symbol ▶ musical notation |
2. | A 2016-05-27 04:55:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>musical notation</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-26 20:03:23 Scott | |
Refs: | wiki koj daij |
1. |
[work]
▶ Belle de Jour (novel, film) |
3. | A 2023-05-07 06:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-06-02 09:09:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-26 01:19:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, リーダーズ+プラス |