JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sniff-sniff (of an animal) |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ whining ▶ whimpering |
8. | A 2022-02-22 01:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-02-21 23:57:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Not vs. Two senses in koj and prog. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -15,2 +14,6 @@ -<gloss>sniff</gloss> -<gloss>sniff-sniff (esp. an animal)</gloss> +<gloss>sniff-sniff (of an animal)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
6. | A 2020-08-06 05:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-06 01:54:08 Nicolas Maia | |
Refs: | https://sentencesearch.neocities.org/#クンクン |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>sniff-sniff (esp. a dog)</gloss> +<gloss>sniff-sniff (esp. an animal)</gloss> |
|
4. | A 2016-05-23 01:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ baton twirler
|
2. | A 2016-05-22 04:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>バトン・トワーラー</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2013-05-11 09:58:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>バトン・トワラー</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ additive inverse ▶ opposite number |
|||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ reciprocal number
|
4. | A 2016-05-24 00:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-23 07:46:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<xref type="see" seq="1227120">逆数・ぎゃくすう</xref> +<xref type="see" seq="1227120">逆数・ぎゃくすう</xref> |
|
2. | A 2016-05-23 01:57:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Several dictionaries, e.g. the 研究社ビジネス英和辞典, say it means reciprocal number. |
|
1. | A* 2016-05-22 22:14:00 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/181430/meaning/m0u/反数/ |
|
Comments: | According to デジタル大辞泉 it can mean reciprocal number (逆数) as well but it doesn't seem to be ever used in that sense, so [2] is misleading but I'm hesitant to remove it. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,7 @@ +<field>&math;</field> +<gloss>additive inverse</gloss> +<gloss>opposite number</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
▶ Laozi ▶ Lao Tzu ▶ Lao Tse |
2. | A 2016-05-22 06:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-21 17:06:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Laozi is pinyin Lao Tzu is Wade-Giles Lao Tse is also common |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>Lao-tse</gloss> -<gloss>Lao-tzu</gloss> +<gloss>Laozi</gloss> +<gloss>Lao Tzu</gloss> +<gloss>Lao Tse</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ cased ▶ boxed |
|||||
2. |
[adj-no,n]
▶ precious ▶ cherished |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ girl who has been sheltered from the world
|
|||||
4. |
[n]
▶ one's special talent
|
2. | A 2016-05-22 07:02:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For senses 1 & 2 it's almost always not a noun. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘</xref> +<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘・1</xref> @@ -35 +35 @@ -<xref type="see" seq="1579900">おはこ</xref> +<xref type="see" seq="1579900">おはこ・1</xref> |
|
1. | A* 2016-05-21 14:09:58 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,18 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>precious</gloss> +<gloss>cherished</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘</xref> +<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>girl who has been sheltered from the world</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1579900">おはこ</xref> +<gloss>one's special talent</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ girl who has led a sheltered life ▶ pet daughter ▶ naive girl ▶ ingénue
|
|||||
2. |
[n]
▶ wooden block puzzle ▶ Daughter in the Box ▶ Klotski |
4. | A 2016-05-22 07:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-21 14:06:25 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,8 @@ +<gloss>naive girl</gloss> +<gloss>ingénue</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wooden block puzzle</gloss> +<gloss>Daughter in the Box</gloss> +<gloss>Klotski</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 22:35:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-20 16:18:12 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>箱入娘</keb> |
1. |
[n]
▶ simple store ▶ booth ▶ stall |
6. | A 2021-07-05 20:53:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-07-05 15:10:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | kokugos |
|
Diff: | @@ -18 +18,3 @@ -<gloss>booth or stall in front of a home</gloss> +<gloss>simple store</gloss> +<gloss>booth</gloss> +<gloss>stall</gloss> |
|
4. | A 2016-05-24 16:18:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-24 16:15:36 luce | |
Refs: | image search: nothing relevant for hiragana |
|
Comments: | the n-grams are hitting 〜〜とこ(を)みせる |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2016-05-22 05:41:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ identity element ▶ neutral element |
3. | A 2016-05-23 02:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: "単位元 【数】 an identity (element); a unit element; a unity." 理化学英和辞典 and リーダーズ+プラス both give 単位元 as the Japanese for "unit element". (Doesn't mean they are right.) |
|
2. | A* 2016-05-22 22:32:49 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>identity element, neutral element</gloss> +<gloss>identity element</gloss> +<gloss>neutral element</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-22 22:31:31 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/jn/139604/meaning/m0u/単位元/ |
|
Comments: | Never heard of "unit element" |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>unit element</gloss> +<field>&math;</field> +<gloss>identity element, neutral element</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ dense ▶ thick ▶ crowded
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ close (relationship) ▶ intimate |
|||||
3. |
[adj-na,n]
▶ minute ▶ fine ▶ careful |
|||||
4. |
[adj-na,n]
▶ secret |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ esoteric Buddhism ▶ secret Buddhist teachings
|
5. | A 2020-02-20 22:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I've fixed the sentence. |
|
4. | A* 2020-02-20 11:11:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | -> adjective glosses There's a sentence tagged for sense 2 in which 密 is just part of a kanji compound word. It doesn't belong with this entry. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,3 +13,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>density</gloss> -<gloss>thickness</gloss> +<xref type="ant" seq="2256070">疎・そ・1</xref> +<gloss>dense</gloss> +<gloss>thick</gloss> +<gloss>crowded</gloss> @@ -16,0 +19 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -18,2 +21,2 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>secrecy</gloss> +<gloss>close (relationship)</gloss> +<gloss>intimate</gloss> @@ -21,0 +25 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -23 +26,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -25,0 +29,6 @@ +<gloss>careful</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>secret</gloss> |
|
3. | A 2016-05-22 07:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-10 10:56:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1528230">密教・みっきょう</xref> +<xref type="see" seq="1528230">密教・みっきょう</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>esoteric Buddhism</gloss> +<gloss>secret Buddhist teachings</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2003-12-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,adj-na]
[arch]
▶ exposure ▶ clarity |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ exoteric Buddhism ▶ public Buddhist teachings
|
7. | A 2016-05-22 07:18:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1873890">顕教</xref> |
|
6. | A* 2016-05-10 12:25:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&Buddh;</field> |
|
5. | A 2016-05-10 10:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, strike me pink. |
|
4. | A* 2016-05-10 06:50:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj http://plato.stanford.edu/entries/kukai/#EsoMikVsExoKen |
|
Comments: | Scott, please provide refs |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>esoteric Buddhism</gloss> +<gloss>exoteric Buddhism</gloss> +<gloss>public Buddhist teachings</gloss> |
|
3. | A 2016-05-10 05:14:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Exoteric, indeed. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
Dialect: ksb
▶ booth ▶ stall |
6. | A 2021-07-15 05:51:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, etc. |
|
Comments: | Simpler |
|
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1799300">床店・とこみせ</xref> -<xref type="see" seq="1339820">出店・でみせ・1</xref> @@ -18 +16,2 @@ -<gloss>booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals)</gloss> +<gloss>booth</gloss> +<gloss>stall</gloss> |
|
5. | A* 2021-07-05 15:11:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This definition seems overly complicated, and I don't see the point of the xrefs. |
|
4. | A 2016-05-22 05:42:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-22 02:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I now think I was quite wrong to add 床店 and 床見世. They are read とこみせ, for which we already have an entry. Mea culpa. |
|
Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>床店</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>床見世</keb> -</k_ele> @@ -20,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1799300">床店・とこみせ</xref> |
|
2. | A 2011-07-18 05:08:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj (adding its okurigana versions) |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>床店</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>床見世</keb> +</k_ele> @@ -17,1 +23,1 @@ -<gloss>a booth or stall, set up on the sidewalk in front of a shop or home, particularly food booths at festivals</gloss> +<gloss>booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ present holder of an office |
2. | A 2016-05-22 06:25:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>present holder of the office</gloss> +<gloss>present holder of an office</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-10 20:58:30 Scott | |
Refs: | gg5 eij |
1. |
[n,vs]
▶ unpaid work |
2. | A 2016-05-22 06:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-10 23:46:16 Scott | |
Refs: | koj daijr |
1. |
[n]
▶ risky speculation ▶ big gamble ▶ large bet |
3. | A 2016-05-22 06:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-21 15:24:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>large bet</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-21 02:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, egtc. G n-grams: おおばくち 44 大博奕 562 大博打 14049 |
1. |
[n]
▶ baton twirling
|
2. | A 2016-05-22 04:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バトン・トワリング</reb> |
|
1. | A* 2016-05-21 13:49:26 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{card games}
▶ solitaire ▶ patience
|
6. | A 2022-10-01 00:02:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>solitaire (game)</gloss> +<gloss>solitaire</gloss> |
|
5. | A 2022-09-30 11:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-09-30 02:36:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&cards;</field> |
|
3. | A 2017-04-01 19:46:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>patience</gloss> |
|
2. | A 2016-05-22 05:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, G n-grams: ソリティア 41238 ソリテア 2432 ソリテール 4005 ソリテアー 305 ソリティアー 64 |
|
Comments: | The main EJs have ソリテール. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ソリテール</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11 +14 @@ -<reb>ソリテール</reb> +<reb>ソリテアー</reb> @@ -14 +17 @@ -<reb>ソリテアー</reb> +<reb>ソリティアー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ patience ▶ solitaire
|
|||||
2. |
[n]
▶ patience ▶ endurance ▶ perseverance |
8. | A 2022-10-02 08:23:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ペーシェンス 421 11.2% ペイシェンス 3344 88.8% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ペーシェンス</reb> +<reb>ペイシェンス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ペイシェンス</reb> +<reb>ペーシェンス</reb> |
|
7. | A 2022-10-02 00:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-01 23:24:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 辛抱。忍耐。 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>endurance</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>persistence</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 00:03:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>patience (game)</gloss> +<gloss>patience</gloss> @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気・こんき</xref> +<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> |
|
4. | A 2022-09-30 11:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mathematical puzzle |
2. | A 2016-05-22 07:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-21 13:54:58 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ dissection puzzle ▶ transformation puzzle ▶ silhouette puzzle
|
2. | A 2016-05-22 06:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought it might be wasei, but there are some hits for "silhouette puzzle". |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>シルエット・パズル</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<gloss>silhouette puzzle</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-21 13:59:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Sei Shonagon chie-no-ita ▶ [expl] Japanese puzzle similar to tangram
|
6. | A 2016-05-24 06:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Avoiding capitals for puzzle names. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Sei Shonagon Chie-no-Ita</gloss> -<gloss g_type="expl">Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon chie-no-ita</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese puzzle similar to tangram</gloss> |
|
5. | A* 2016-05-23 06:14:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Scott is right. The two puzzles are similar (squares divided into seven pieces) but not exactly the same (the pieces have different shapes). But I think the gloss "Sei Shonagon's plank of wisdom" can be improved. Here are a few suggestions Sei Shonagon board of wisdom (literal translation) Sei Shonagon Chie-no-Ita (actually used on a few web pages) Sei Shonagon puzzle |
|
4. | A* 2016-05-22 14:57:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Googling for "Sei Shonagon Chie-no-Ita" gives relevant hits, "Sei Shonagon's plank of wisdom" doesn't |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> -<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon Chie-no-Ita</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> |
|
3. | A* 2016-05-22 13:17:41 Scott | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>puzzle similar to tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> +<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> |
|
2. | A 2016-05-22 07:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>puzzle similar to tangram</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dissection puzzle (tangram, Sei Shonagon chie-no-ita, etc.)
|
7. | A 2016-05-24 06:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram etc. |
|
Comments: | Don't normally use capitals for the names of games, etc. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>dissection puzzle (Tangram, Sei Shonagon Chie-no-Ita etc.)</gloss> +<gloss>dissection puzzle (tangram, Sei Shonagon chie-no-ita, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2016-05-24 02:22:16 Scott | |
Comments: | OK then. |
|
5. | A* 2016-05-23 06:23:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | jwiki(シルエットパズル) defines 知恵の板 as 正方形などの図形を数片(5-10片くらいの範囲が一般的)に分割し、さまざまな形を作るもの。タングラムが代表的な存在である。 Then they give a list of 11 such puzzles, including タングラム and 清少納言知恵の板 |
|
4. | A* 2016-05-22 15:08:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(シルエットパズル) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2829441">シルエットパズル</xref> @@ -19,2 +20 @@ -<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> -<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>dissection puzzle (Tangram, Sei Shonagon Chie-no-Ita etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2016-05-22 13:16:32 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Compare the two images: https://ja.wikipedia.org/wiki/清少納言知恵の板 https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram They're not the same. As wiki says: シルエットパズルだが分割法はタングラムと異なる Here's the history from Wikipedia JP: Some sort of precursor to the Tangram was invented during the Song dynasty Sei Shonagon's plank of wisdom appeared around 1742 in Japan. In 1813 and in 1858, two books which form the basis of Tangram are published in China. To me it's like saying that Kangaroos and Wallabies are the same because they're both macropods. :) Example of someone calling it tangram-like: http://oarket.com/2014/10/15/sei-shonagon/ |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> +<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ flag football |
2. | A 2016-05-22 05:45:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フラッグ・フットボール</reb> |
|
1. | A* 2016-05-21 14:28:11 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ roadside |
3. | A 2021-12-27 08:03:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 道路脇の 38477 道路脇の側溝 2829 道路脇の側溝で 1162 道路脇の雪 1127 道路脇の駐車 989 道路脇の側溝に 876 道路脇の草むら 857 道路脇の斜面 788 道路脇の木 708 道路脇の駐車場 673 道路脇の花壇 671 |
|
Comments: | I don't think this is really adjectival. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2016-05-22 05:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-21 21:52:55 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/道路脇 |
1. |
[n]
▶ wood basket ▶ firewood bucket ▶ log holder |
3. | A 2016-05-24 06:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-22 14:45:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>firewood bucket</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-22 07:55:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images ngrams 薪入れ 959 薪いれ 50 |
1. |
[n]
▶ clothes line ▶ washing line
|
3. | A 2016-05-24 00:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-22 16:22:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 干し物綱 No matches 物干し綱 214 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2099650">物干し綱・ものほしづな</xref> |
|
1. | A* 2016-05-22 16:10:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 (under 干し物) |
|
Comments: | no ngram hits, but saw it in a book |
1. |
[surname]
▶ Sassoon |
2. | A 2016-05-22 14:21:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-17 23:20:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, N-grams: サッスーン 2810 サスーン 3823 |
|
Comments: | Usually サスーン. |
1. |
[work]
▶ Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446) |
3. | A 2023-05-07 06:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-05-22 07:14:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2829312</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -6,3 +4,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>あい嚢鈔</keb> @@ -14,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>ancient dictionary (published in 1446)</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-10 04:21:26 Scott | |
Refs: | koj daijs wiki |
|
Comments: | ENAM? |
1. |
[work]
▶ Ainosho (dictionary of Buddhism, first published in 1446) |
2. | A 2023-05-07 06:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2016-05-22 07:16:01 Jim Breen <...address hidden...> |