JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ netball |
|
2. |
[n]
{sports}
▶ serve that hits the net before entering the opponent's side of the court (in tennis and volleyball) |
5. | A 2019-07-17 20:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-07-17 17:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>ネット・ボール</reb> -</r_ele> @@ -13,0 +11,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>serve that hits the net before entering the opponent's side of the court (in tennis and volleyball)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2016-05-21 20:45:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wwww |
|
2. | A* 2016-05-21 15:00:35 Scott | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>net ball</gloss> +<gloss>netball</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 09:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ネット・ボール</reb> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ sequence ▶ progression |
|
2. |
[n]
▶ several lines ▶ several rows |
6. | A 2021-05-02 00:41:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sequence</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>sequence</gloss> |
|
5. | A* 2021-04-30 23:44:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2021-04-30 23:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Approving for an xref then reopening. |
|
3. | A* 2021-04-30 23:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, ルミナス |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>several lines</gloss> +<gloss>several rows</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-05-21 01:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
《esp. 早めに》 ▶ a little early ▶ earlier than usual ▶ ahead of time ▶ in good time |
|
2. |
[adv]
《esp. 速めに》 ▶ rather quickly ▶ a little faster than usual |
11. | A 2020-10-24 20:19:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-10-24 19:28:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>early</gloss> +<gloss>a little early</gloss> @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>quickly</gloss> +<gloss>rather quickly</gloss> +<gloss>a little faster than usual</gloss> |
|
9. | A 2020-05-08 04:27:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, 中辞典, etc. combine 早目 and 速目 into the one extry. We do that with "esp. ..." notes on the senses. ルミナス: 速めに歩く walk a little quickly |
|
Comments: | A sense split and notes probably help here. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<s_inf>esp. 早めに</s_inf> @@ -25,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>esp. 速めに</s_inf> +<gloss>quickly</gloss> +</sense> |
|
8. | A* 2020-05-08 00:09:45 | |
Refs: | isn't 速め wrong here? it refers to speed, not time |
|
7. | A 2020-05-07 00:04:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Laozi ▶ Lao Tzu ▶ Lao Tse |
2. | A 2016-05-22 06:25:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-21 17:06:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Laozi is pinyin Lao Tzu is Wade-Giles Lao Tse is also common |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>Lao-tse</gloss> -<gloss>Lao-tzu</gloss> +<gloss>Laozi</gloss> +<gloss>Lao Tzu</gloss> +<gloss>Lao Tse</gloss> |
1. |
[adj-no,n]
▶ cased ▶ boxed |
|||||
2. |
[adj-no,n]
▶ precious ▶ cherished |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ girl who has been sheltered from the world
|
|||||
4. |
[n]
▶ one's special talent
|
2. | A 2016-05-22 07:02:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For senses 1 & 2 it's almost always not a noun. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16 +16,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘</xref> +<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘・1</xref> @@ -35 +35 @@ -<xref type="see" seq="1579900">おはこ</xref> +<xref type="see" seq="1579900">おはこ・1</xref> |
|
1. | A* 2016-05-21 14:09:58 Scott | |
Refs: | gg5 koj |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,18 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>precious</gloss> +<gloss>cherished</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘</xref> +<xref type="see" seq="1749320">箱入り娘</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>girl who has been sheltered from the world</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1579900">おはこ</xref> +<gloss>one's special talent</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ girl who has led a sheltered life ▶ pet daughter ▶ naive girl ▶ ingénue
|
|||||
2. |
[n]
▶ wooden block puzzle ▶ Daughter in the Box ▶ Klotski |
4. | A 2016-05-22 07:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-21 14:06:25 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,8 @@ +<gloss>naive girl</gloss> +<gloss>ingénue</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>wooden block puzzle</gloss> +<gloss>Daughter in the Box</gloss> +<gloss>Klotski</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 22:35:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-20 16:18:12 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>箱入娘</keb> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ multivariable function |
3. | A 2016-05-21 03:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-20 23:43:45 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | I may be wrong but I can't find any source for this being a computer science term. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ distinguished scholar ▶ holder of a higher doctorate |
2. | A 2016-05-21 03:20:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, Daijs |
|
Comments: | None of the 国語s mention professorships. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>distinguished professor</gloss> +<gloss>distinguished scholar</gloss> +<gloss>holder of a higher doctorate</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-10 14:14:44 Scott | |
Refs: | koj daijr |
|
Comments: | not sure about the subtleties |
1. |
[n]
{computing}
▶ tabbed browser ▶ tab browser ▶ tabbed document interface ▶ TDI |
2. | A 2016-05-21 15:27:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images - not only web browsers |
|
1. | A* 2016-05-20 07:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro, https://ja.wikipedia.org/wiki/タブブラウザ https://en.wikipedia.org/wiki/Tab_(GUI) G n-grams: タブブラウザ 108205 タブブラウザー 3785 タブブラウズ 5682 |
|
Comments: | In English a browser is just one variety of TDI, but in Japanese タブブラウザ seems to be the main/only term. |
1. |
[n]
▶ risky speculation ▶ big gamble ▶ large bet |
3. | A 2016-05-22 06:23:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-21 15:24:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<gloss>large bet</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-21 02:17:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, egtc. G n-grams: おおばくち 44 大博奕 562 大博打 14049 |
1. |
[n]
▶ baton twirling
|
2. | A 2016-05-22 04:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バトン・トワリング</reb> |
|
1. | A* 2016-05-21 13:49:26 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{card games}
▶ solitaire ▶ patience
|
6. | A 2022-10-01 00:02:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>solitaire (game)</gloss> +<gloss>solitaire</gloss> |
|
5. | A 2022-09-30 11:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2022-09-30 02:36:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&cards;</field> |
|
3. | A 2017-04-01 19:46:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>patience</gloss> |
|
2. | A 2016-05-22 05:03:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, G n-grams: ソリティア 41238 ソリテア 2432 ソリテール 4005 ソリテアー 305 ソリティアー 64 |
|
Comments: | The main EJs have ソリテール. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ソリテール</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11 +14 @@ -<reb>ソリテール</reb> +<reb>ソリテアー</reb> @@ -14 +17 @@ -<reb>ソリテアー</reb> +<reb>ソリティアー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{card games}
▶ patience ▶ solitaire
|
|||||
2. |
[n]
▶ patience ▶ endurance ▶ perseverance |
8. | A 2022-10-02 08:23:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ペーシェンス 421 11.2% ペイシェンス 3344 88.8% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ペーシェンス</reb> +<reb>ペイシェンス</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ペイシェンス</reb> +<reb>ペーシェンス</reb> |
|
7. | A 2022-10-02 00:30:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-10-01 23:24:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 辛抱。忍耐。 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>endurance</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>persistence</gloss> |
|
5. | A 2022-10-01 00:03:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>patience (game)</gloss> +<gloss>patience</gloss> @@ -19 +19 @@ -<xref type="see" seq="1290110">根気・こんき</xref> +<xref type="see" seq="1290110">根気</xref> |
|
4. | A 2022-09-30 11:04:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mathematical puzzle |
2. | A 2016-05-22 07:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-21 13:54:58 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ dissection puzzle ▶ transformation puzzle ▶ silhouette puzzle
|
2. | A 2016-05-22 06:31:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought it might be wasei, but there are some hits for "silhouette puzzle". |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>シルエット・パズル</reb> +</r_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<gloss>silhouette puzzle</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-21 13:59:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Sei Shonagon chie-no-ita ▶ [expl] Japanese puzzle similar to tangram
|
6. | A 2016-05-24 06:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Avoiding capitals for puzzle names. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Sei Shonagon Chie-no-Ita</gloss> -<gloss g_type="expl">Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon chie-no-ita</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese puzzle similar to tangram</gloss> |
|
5. | A* 2016-05-23 06:14:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Scott is right. The two puzzles are similar (squares divided into seven pieces) but not exactly the same (the pieces have different shapes). But I think the gloss "Sei Shonagon's plank of wisdom" can be improved. Here are a few suggestions Sei Shonagon board of wisdom (literal translation) Sei Shonagon Chie-no-Ita (actually used on a few web pages) Sei Shonagon puzzle |
|
4. | A* 2016-05-22 14:57:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Googling for "Sei Shonagon Chie-no-Ita" gives relevant hits, "Sei Shonagon's plank of wisdom" doesn't |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> -<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon Chie-no-Ita</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> |
|
3. | A* 2016-05-22 13:17:41 Scott | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>puzzle similar to tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> +<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> |
|
2. | A 2016-05-22 07:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>puzzle similar to tangram</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dissection puzzle (tangram, Sei Shonagon chie-no-ita, etc.)
|
7. | A 2016-05-24 06:23:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram etc. |
|
Comments: | Don't normally use capitals for the names of games, etc. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>dissection puzzle (Tangram, Sei Shonagon Chie-no-Ita etc.)</gloss> +<gloss>dissection puzzle (tangram, Sei Shonagon chie-no-ita, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2016-05-24 02:22:16 Scott | |
Comments: | OK then. |
|
5. | A* 2016-05-23 06:23:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | jwiki(シルエットパズル) defines 知恵の板 as 正方形などの図形を数片(5-10片くらいの範囲が一般的)に分割し、さまざまな形を作るもの。タングラムが代表的な存在である。 Then they give a list of 11 such puzzles, including タングラム and 清少納言知恵の板 |
|
4. | A* 2016-05-22 15:08:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(シルエットパズル) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="2829441">シルエットパズル</xref> @@ -19,2 +20 @@ -<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> -<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> +<gloss>dissection puzzle (Tangram, Sei Shonagon Chie-no-Ita etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2016-05-22 13:16:32 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Compare the two images: https://ja.wikipedia.org/wiki/清少納言知恵の板 https://en.wikipedia.org/wiki/Tangram They're not the same. As wiki says: シルエットパズルだが分割法はタングラムと異なる Here's the history from Wikipedia JP: Some sort of precursor to the Tangram was invented during the Song dynasty Sei Shonagon's plank of wisdom appeared around 1742 in Japan. In 1813 and in 1858, two books which form the basis of Tangram are published in China. To me it's like saying that Kangaroos and Wallabies are the same because they're both macropods. :) Example of someone calling it tangram-like: http://oarket.com/2014/10/15/sei-shonagon/ |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>tangram</gloss> +<gloss>Sei Shonagon's plank of wisdom</gloss> +<gloss>Japanese puzzle similar to Tangram</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ puzzle box |
3. | A 2016-05-21 20:50:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-21 14:24:35 Scott | |
Refs: | 秘密箱 156 ひみつ箱 29 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひみつ箱</keb> |
|
1. | A* 2016-05-21 14:12:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ blown glass |
2. | A 2016-05-21 20:47:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-21 14:16:13 Scott | |
Refs: | wiki eij |
1. |
[n]
{sports}
▶ kabaddi |
4. | A 2019-08-25 03:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-08-25 02:59:53 Opencooper | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>&sports;</field> |
|
2. | A 2016-05-21 20:47:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-21 14:18:19 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ flag football |
2. | A 2016-05-22 05:45:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フラッグ・フットボール</reb> |
|
1. | A* 2016-05-21 14:28:11 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ roadside |
3. | A 2021-12-27 08:03:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 道路脇の 38477 道路脇の側溝 2829 道路脇の側溝で 1162 道路脇の雪 1127 道路脇の駐車 989 道路脇の側溝に 876 道路脇の草むら 857 道路脇の斜面 788 道路脇の木 708 道路脇の駐車場 673 道路脇の花壇 671 |
|
Comments: | I don't think this is really adjectival. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2016-05-22 05:13:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-21 21:52:55 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/道路脇 |
1. |
[n]
▶ Tao Te Ching (classic Chinese text by Lao Tzu) ▶ Daodejing |
5. | A 2016-05-24 07:26:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-05-24 06:59:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>道徳經</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2016-05-24 06:56:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Adding pinyin. This is really the correct form, but Tao Te Ching seems more common (see for instance wiki and amazon) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Daodejing</gloss> |
|
2. | A 2016-05-24 06:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>5565222</ent_seq> -<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<ent_corp>jmdict</ent_corp> @@ -11 +10 @@ -<misc>&work;</misc> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-21 17:29:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think this deserves to be in the main dict. (We have all the Confucian classic texts there.) |