JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[int]
[uk]
▶ by no means ▶ never! ▶ well, I never! ▶ you don't say! ▶ certainly (not)
|
|||||
2. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ something unexpected ▶ emergency
|
|||||
3. |
[n]
[uk,arch]
▶ currently ▶ for the time being ▶ presently ▶ for now |
|||||
4. |
[adv,adj-no]
[uk,rare]
▶ indeed ▶ really ▶ truly ▶ unexpectedly
|
8. | A 2016-05-20 11:50:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-05-20 08:36:50 | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<xref type="see" seq="2009790">まさかの時</xref> |
|
6. | A 2013-05-27 23:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | In its まさか entry, GG5 has the example: 「まさかこれ全部僕がやるんじゃないですよね?」「そのまさかだよ」 "Surely this isn't all for me to do, is it?"―"It surely is." Yes, I think it's worth an entry. |
|
5. | A* 2013-05-27 15:16:51 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dev.jgram.org/pages/viewOne.php?tagE=masaka http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1060101575 http://ameblo.jp/bakassakagen/entry-10894306018.html |
|
Comments: | A couple times now, I've run across dialogue in a book where one person says "まさか" and the other person replies "そのまさかだ"... an exchange like "No way!"/"Way!" or "No!"/"Yes!" or "It can't be!"/"It is!". I also found it at the three reference links. I thought of adding an entry for そのまさかだ, but I didn't know how to phrase the meaning... basically it's the opposite of whatever the other person is using まさか for, but I can't figure out how to generalize it. So if you have an idea, and you think it's worth adding an entry, you might do so. |
|
4. | A 2012-05-11 04:19:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll make it "arch". |
|
Diff: | @@ -31,1 +31,1 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ sequence ▶ progression |
|
2. |
[n]
▶ several lines ▶ several rows |
6. | A 2021-05-02 00:41:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sequence</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>sequence</gloss> |
|
5. | A* 2021-04-30 23:44:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2021-04-30 23:43:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Approving for an xref then reopening. |
|
3. | A* 2021-04-30 23:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, ルミナス |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>several lines</gloss> +<gloss>several rows</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-05-21 01:43:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
《esp. 早めに》 ▶ a little early ▶ earlier than usual ▶ ahead of time ▶ in good time |
|
2. |
[adv]
《esp. 速めに》 ▶ rather quickly ▶ a little faster than usual |
11. | A 2020-10-24 20:19:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-10-24 19:28:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, chujiten |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>early</gloss> +<gloss>a little early</gloss> @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>quickly</gloss> +<gloss>rather quickly</gloss> +<gloss>a little faster than usual</gloss> |
|
9. | A 2020-05-08 04:27:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, 中辞典, etc. combine 早目 and 速目 into the one extry. We do that with "esp. ..." notes on the senses. ルミナス: 速めに歩く walk a little quickly |
|
Comments: | A sense split and notes probably help here. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<s_inf>esp. 早めに</s_inf> @@ -25,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>esp. 速めに</s_inf> +<gloss>quickly</gloss> +</sense> |
|
8. | A* 2020-05-08 00:09:45 | |
Refs: | isn't 速め wrong here? it refers to speed, not time |
|
7. | A 2020-05-07 00:04:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Chinese lizard's tail (Saururus chinensis) |
|||||
2. |
[n]
▶ 11th day after the summer solstice ▶ last seed-sowing and rice-planting day
|
8. | A 2016-05-20 07:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "seed-sowing". It's an adjective (gerundive if you like going into Latin-風 grammar.) |
|
7. | A* 2016-05-20 06:17:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki: 農家にとっては大事な節目の日で、この日までに「畑仕事を終える」「水稲の田植えを終える」目安で |
|
Comments: | seed-sowing or seed sowing? |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>last seed-sowing day</gloss> +<gloss>last seed-sowing and rice-planting day</gloss> |
|
6. | A 2016-05-20 02:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2016-05-19 06:53:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The tsuyu ends in mid-July. I think the ref is a bit misleading. |
|
4. | A* 2016-05-19 06:44:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.kanken.or.jp/kanken/business/trivia/14.html: 梅雨が明ける頃であり、田植えを終える目安とされる日。 |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>day marking the end of the rainy season</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wind power |
|
2. |
[pref]
▶ force (level on the Beaufort wind speed scale) |
2. | A 2016-05-20 11:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 10:10:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 風力5 の北西の風が吹いていた Readers+: 風力 10 のハリケーン |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,4 @@ +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<gloss>force (level on the Beaufort wind speed scale)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ imaginary unit |
2. | A 2016-05-20 22:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 16:36:50 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ multivariable function |
3. | A 2016-05-21 03:21:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-20 23:43:45 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | I may be wrong but I can't find any source for this being a computer science term. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>∁</field> +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ loan for consumption |
2. | A 2016-05-20 11:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-10 21:13:59 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ injective module |
2. | A 2016-05-20 02:23:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-17 13:12:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ free module |
2. | A 2016-05-20 02:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-17 13:13:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
1. |
[adj-i,exp]
▶ unable to speak ▶ inarticulate ▶ mute ▶ speechless ▶ tongue-tied
|
9. | A 2020-11-28 23:51:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | "dumb" is dated/offensive. I think it's best left out. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>dumb</gloss> @@ -25,0 +25 @@ +<gloss>tongue-tied</gloss> |
|
8. | A* 2020-11-28 07:24:32 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1591100">利く・2</xref> +<xref type="see" seq="2086150">口をきく・1</xref> |
|
7. | A 2020-11-28 01:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure "dumbstruck" works that well here. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>inarticulate</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>inarticulate</gloss> @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>dumbstruck</gloss> |
|
6. | A* 2020-11-26 13:58:20 | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=口が利けない |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,2 @@ +<gloss>mute</gloss> +<gloss>dumb</gloss> @@ -22,0 +25,2 @@ +<gloss>speechless</gloss> +<gloss>dumbstruck</gloss> |
|
5. | A 2020-04-25 22:33:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can be closed. See 1591100. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ unable to speak ▶ inarticulate |
2. | A 2016-05-20 12:09:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -19 +19,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2016-05-17 14:48:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 口のきけない 4614 口の利けない 2071 口の聞けない 951 |
|
Comments: | see 2829405 口がきけない |
1. |
[n]
▶ Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus) |
2. | A 2016-05-20 12:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ひょんのき is also 瓢の木. Them there's 瓢の実 too. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>イスノキ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,4 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ユスノキ</reb> -<re_nokanji/> @@ -28 +20,4 @@ -<reb>ユシノキ</reb> +<reb>ひょんのき</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イスノキ</reb> @@ -32 +27,2 @@ -<reb>ひょんのき</reb> +<reb>ユスノキ</reb> +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2016-05-17 20:33:32 Scott | |
Refs: | wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Distylium http://eol.org/pages/2887404/names/common_names |
1. |
[n]
[net-sl]
《abbr. of お前いつでもいるな》 ▶ devoted fan who shows up at every event (concert, etc.) ▶ groupie |
5. | A 2019-12-27 04:45:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-26 17:57:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Don't need abbr tag. It derives from お前いつでもいるな but they're not interchangeable. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>from おまえいつでもいるな</s_inf> +<misc>&net-sl;</misc> +<s_inf>abbr. of お前いつでもいるな</s_inf> |
|
3. | A 2016-05-20 11:58:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | オマイツ gets hits, although it's not showing in the n-grams. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オマイツ</reb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>devoted fan that shows up at every event (concert etc.)</gloss> +<gloss>devoted fan who shows up at every event (concert, etc.)</gloss> +<gloss>groupie</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-19 20:13:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,4 @@ -<gloss>devoted fans of idols who show up to every event (contraction of "omae itsu demo iru na")</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>from おまえいつでもいるな</s_inf> +<gloss>devoted fan that shows up at every event (concert etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-18 02:28:57 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ޤ��� http://netyougo.com/idl/9749.html |
|
Comments: | On the netyougo reference page, scroll down for the definition. |
1. |
[n]
[uk]
▶ crow dipper (Pinellia tuber)
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ 11th day after the summer solstice ▶ last seed-sowing day
|
4. | R 2016-05-20 07:56:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork |
|
3. | A* 2016-05-19 06:45:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see 半夏生 |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>day marking the end of the rainy season</gloss> |
|
2. | A 2016-05-19 06:30:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-19 02:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, LSD, G N-grams: 半夏 29393 はんげ 23601 ハンゲ 66361 |
1. |
[n]
[uk]
▶ crow dipper (Pinellia tuber)
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ 11th day after the summer solstice ▶ last seed-sowing and rice-planting day
|
5. | A 2016-05-20 08:10:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 1478960 半夏生 |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>last seed-sowing day</gloss> +<gloss>last seed-sowing and rice-planting day</gloss> |
|
4. | A 2016-05-20 07:57:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-20 05:56:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Rainy season ends in mid-July |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<gloss>day marking the end of the rainy season</gloss> |
|
2. | A 2016-05-19 06:30:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-19 02:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, LSD, G N-grams: 半夏 29393 はんげ 23601 ハンゲ 66361 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ flat module |
2. | A 2016-05-20 02:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-19 20:17:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Noetherian ring |
2. | A 2016-05-20 02:02:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-19 20:20:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Artinian ring ▶ Artin ring
|
2. | A 2016-05-20 02:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-19 20:40:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Artinian ring ▶ Artin ring
|
2. | A 2016-05-20 07:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 07:04:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(アルティン環) |
|
Comments: | アルティン環 199 アルチン環 50 |
1. |
[n]
{computing}
▶ tabbed browser ▶ tab browser ▶ tabbed document interface ▶ TDI |
2. | A 2016-05-21 15:27:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images - not only web browsers |
|
1. | A* 2016-05-20 07:25:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro, https://ja.wikipedia.org/wiki/タブブラウザ https://en.wikipedia.org/wiki/Tab_(GUI) G n-grams: タブブラウザ 108205 タブブラウザー 3785 タブブラウズ 5682 |
|
Comments: | In English a browser is just one variety of TDI, but in Japanese タブブラウザ seems to be the main/only term. |
1. |
[n]
▶ narrative ▶ story |
2. | A 2016-05-20 08:13:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 07:49:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro, G n-grams: ナラティヴ 7430 ナラティブ 8460 |
1. |
[n,adj-no]
▶ narrative-like structure ▶ narrative style |
2. | A 2016-05-20 08:12:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 07:51:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ standby electricity consumption ▶ power use by devices on standby ▶ phantom load |
2. | A 2016-05-20 08:11:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 08:06:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス, Readers+, etc. |
1. |
[n]
▶ (science of) failure analysis |
4. | A 2016-05-20 23:00:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
3. | A* 2016-05-20 14:49:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Better ?? |
|
Diff: | @@ -12,3 +12 @@ -<gloss>science of failure</gloss> -<gloss>study of failure</gloss> -<gloss>error studies</gloss> +<gloss>(science of) failure analysis</gloss> |
|
2. | A* 2016-05-20 14:29:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www |
|
Comments: | "science of failure" seems to be about why people fail in athletics, science etc. 失敗学 seems to be an engineering term, more like "failure analysis" |
|
1. | A* 2016-05-20 08:18:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 N-grams: 53854 |
1. |
[n]
▶ small government ▶ limited government |
2. | A 2016-05-20 11:47:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>small government</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-20 09:12:20 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小さな政府 |
1. |
[n]
{botany}
▶ radicle |
2. | A 2016-05-20 13:37:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 12:30:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
1. |
[n]
▶ penis ▶ phallus |
2. | A 2016-05-20 18:25:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-20 12:35:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, http://www.253958.com/chinchin, WWW images (galore) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be turned up ▶ to be lifted up (e.g. by the wind) |
2. | A 2016-05-20 23:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not "ik", I think - it seems legitimate and a matter of taste. |
|
1. | A* 2016-05-20 13:34:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 www images (lots of skirts) ngrams めくれ上がる 1847 めくれあがる 1197 捲れ上がる 405 まくれ上がる 351 捲れあがる 314 まくれあがる 309 |
|
Comments: | gg5 only has めくれあがる maybe まくれあがる should be [ik] |
1. |
[n]
▶ feeling of emptiness ▶ sense of void |
2. | A 2016-05-20 23:06:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | Refs? |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sense of void</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-20 15:02:03 <...address hidden...> |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ total order (relation) |
2. | A 2016-05-20 18:28:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>total order</gloss> +<gloss>total order (relation)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-20 16:40:07 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/全順序 |
1. |
[product]
▶ Mamasan Dump (brand name of plastic snow scoop) |
3. | A 2023-05-04 01:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-05-20 11:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://mamasan-dump.com/ |
|
Comments: | Best in enamdict, I think. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2829430</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,2 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>plastic snow scoop (brand name)</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Mamasan Dump (brand name of plastic snow scoop)</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-20 09:43:18 | |
Refs: | google images, jawiki, daijisen |