JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ tightly (packed) ▶ densely ▶ closely ▶ crammed |
11. | A 2018-06-29 22:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2018-06-29 18:16:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,3 @@ -<gloss>tightly</gloss> -<gloss>densely packed</gloss> +<gloss>tightly (packed)</gloss> +<gloss>densely</gloss> +<gloss>closely</gloss> |
|
9. | A 2016-12-01 00:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2016-11-30 14:18:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ギッチリ 11984 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ギッチリ</reb> +</r_ele> |
|
7. | A 2016-05-02 01:22:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ flavor ▶ flavour |
2. | A 2016-05-04 00:27:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 10:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: フレーバー 523563 フレイヴァー 4317 フレーバ 6429 フレイヴァ 760 フレイバー 18651 フレーヴァー 7035 フレイバ 448 フレーヴァ 204 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +<reb>フレイバー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレーヴァー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +16,16 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレーバ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレイヴァ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレイバ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フレーヴァ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to emboss |
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to print out ▶ to print
|
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to work out (e.g. policy) ▶ to hammer out ▶ to come out with ▶ to set forth |
|||||
4. |
[v5s,vt]
▶ to strike (a drum indicating the end of a performance) |
|||||
5. |
[v5s,vt]
▶ to begin striking ▶ to start beating |
5. | A 2016-05-04 00:27:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-05-02 10:38:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ちだす</keb> |
|
3. | A 2015-04-07 03:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-04-07 02:28:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, etc. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打出す</keb> @@ -16,0 +20,5 @@ +<gloss>to emboss</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -23 +31 @@ -<gloss>to work out</gloss> +<gloss>to work out (e.g. policy)</gloss> @@ -24,0 +33,2 @@ +<gloss>to come out with</gloss> +<gloss>to set forth</gloss> @@ -29 +39 @@ -<gloss>to begin (a performance)</gloss> +<gloss>to strike (a drum indicating the end of a performance)</gloss> @@ -34,6 +44,2 @@ -<gloss>to end (a performance)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5s;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to emboss</gloss> +<gloss>to begin striking</gloss> +<gloss>to start beating</gloss> |
|
1. | A* 2015-03-26 18:46:16 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -17,5 +17,6 @@ -<gloss>to begin</gloss> -<gloss>to beat</gloss> -<gloss>to end</gloss> -<gloss>to close</gloss> -<gloss>to set out (forth)</gloss> +<gloss>to print out</gloss> +<gloss>to print</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -24,0 +26,15 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to begin (a performance)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to end (a performance)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to emboss</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ shifting gears ▶ changing gears
|
3. | A 2021-11-18 01:20:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-05-02 01:20:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-30 13:10:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | More common in BrE. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>changing gears</gloss> |
1. |
[n]
▶ embossing a pattern ▶ repoussé ▶ hammering |
|||||
2. |
[n]
▶ drum signaling the end of a performance
|
|||||
3. |
[n]
▶ serve (e.g. in tennis) ▶ drive (in golf) |
|||||
4. |
[n]
▶ printout ▶ printing out
|
4. | A 2016-05-04 00:28:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-05-02 10:39:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, n-grams |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ちだし</keb> @@ -32,0 +36,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1408670">打ち出す・うちだす・2</xref> +<xref type="see" seq="1408670">打ち出す・うちだす・2</xref> +<gloss>printout</gloss> +<gloss>printing out</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-09-01 11:03:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-31 02:16:16 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打出し</keb> @@ -16,2 +19,13 @@ -<gloss>embossing</gloss> -<gloss>end (of a performance)</gloss> +<gloss>embossing a pattern</gloss> +<gloss>repoussé</gloss> +<gloss>hammering</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1776520">打ち出し太鼓</xref> +<gloss>drum signaling the end of a performance</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>serve (e.g. in tennis)</gloss> +<gloss>drive (in golf)</gloss> |
1. |
[n]
|
5. | A 2021-02-07 20:39:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, we've refined such things in 16 years. |
|
4. | A* 2021-02-07 11:59:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think field tags should be used for company names. Never seen ググル before. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Google</keb> +</k_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ググル</reb> -</r_ele> @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
3. | A 2016-05-04 00:26:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-02 12:22:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not entirely correct, and not needed. Possibly could/should move to enamdict. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Google (WWW search engine)</gloss> +<gloss>Google</gloss> |
|
1. | A 2004-03-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-no,n]
▶ healing-type ▶ comforting ▶ calming ▶ therapeutic ▶ soothing ▶ relaxing |
5. | A 2023-05-26 10:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has a nounish gloss but has a 〜の example. |
|
4. | A* 2023-05-26 09:03:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 癒し系 1,420,679 97.1% 癒やし系 10,897 0.7% いやし系 32,132 2.2% --- 癒し系を 6,160 癒し系が 4,532 癒し系の 141,385 |
|
Comments: | Usually prenominal or 〜の. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<keb>癒やし系</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,5 +21,4 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>therapy</gloss> -<gloss>healing</gloss> -<gloss>rejuvenating</gloss> -<gloss>refreshing</gloss> +<gloss>healing-type</gloss> +<gloss>comforting</gloss> +<gloss>calming</gloss> +<gloss>therapeutic</gloss> @@ -20,0 +26 @@ +<gloss>relaxing</gloss> |
|
3. | A 2016-05-02 01:21:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-01 09:43:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 癒し系 1420679 いやしけい 866 いやし系 32132 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>いやし系</keb> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[derog]
▶ man with an unattractive, unusually shaped face |
3. | A 2016-05-02 01:18:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-05-01 00:17:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: カボチャ野郎 140 南瓜野郎 33 かぼちゃ野郎 203 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>カボチャ野郎</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,6 @@ +<re_restr>かぼちゃ野郎</re_restr> +<re_restr>南瓜野郎</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カボチャやろう</reb> +<re_restr>カボチャ野郎</re_restr> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ political correctness
|
2. | A 2016-05-02 01:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ポリティカル・コレクトネス</reb> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Cucurbita pepo ▶ [expl] diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini
|
5. | A 2016-05-02 02:48:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-05-01 09:21:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Cucurbita pepo) |
|
Comments: | according to wiki "vegetable marrow" is just a subspecies of Cucurbita pepo |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>marrow (any variety of Cucurbita pepo, incl. acorn squash, spaghetti squash, etc.)</gloss> +<gloss>Cucurbita pepo</gloss> +<gloss g_type="expl">diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini</gloss> |
|
3. | A* 2016-04-30 23:37:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, G n-grams: ペポ南瓜 37 ペポカボチャ 4755 ペポかぼちゃ 1401 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ペポかぼちゃ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2014-11-24 20:46:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>marrow (any variety of Cucurbita pepo, inc. acorn squash, spaghetti squash, etc.)</gloss> +<gloss>marrow (any variety of Cucurbita pepo, incl. acorn squash, spaghetti squash, etc.)</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s]
▶ to be visible through ▶ to be seen through ▶ to shine through |
5. | A 2016-05-02 10:41:50 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-05-02 03:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 透き通す 172 透通す <20 透き徹す <20 透徹す 41 すきとおす 46 透きとおす 33 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>透きとおす</keb> |
|
3. | A 2010-09-08 05:53:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-09-08 02:02:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think that (unlike "transparent") it applies to the object that is visible through the other object. see for example daijirin's example sentence 強い日は大きな空を透き通す程焼いて, in which it is the ~sun~ that 透き通すs, not the sky |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -16,1 +15,1 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -23,1 +22,3 @@ -<gloss>to be transparent</gloss> +<gloss>to be visible through</gloss> +<gloss>to be seen through</gloss> +<gloss>to shine through</gloss> |
|
1. | A* 2010-09-07 23:31:08 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[adj-na]
[uk]
▶ awfully ▶ extremely ▶ to excess ▶ senseless ▶ reckless
|
2. | A 2016-05-02 01:21:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-28 21:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙; G n-grams: むちゃむちゃ 22717 無茶無茶 3604 ムチャムチャ 5410 |
1. |
[n]
▶ educational capability ▶ education skills ▶ educational power |
2. | A 2016-05-02 01:20:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-30 09:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/家庭教育力 (reading), Eijiro, G n-grams: 111045 |
|
Comments: | Not quite obvious from 教育 + 力, and fairly common. |
1. |
[n]
▶ age lowering ▶ reduction in age |
2. | A 2016-05-02 01:19:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-30 13:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙, Eijiro. G n-grams: 53k |
1. |
[n]
▶ transmission ratio ▶ gear ratio |
2. | A 2016-05-02 01:20:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-30 13:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, EIjiro, Kagaku |
1. |
[n]
[uk]
▶ Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini)
|
6. | A 2021-10-03 11:24:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポカボチャ</xref> +<xref type="see" seq="2507490">ペポカボチャ</xref> |
|
5. | A 2021-10-02 21:57:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-02 14:30:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -41,2 +41 @@ -<gloss>Cucurbita pepo</gloss> -<gloss g_type="expl">diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini</gloss> +<gloss>Cucurbita pepo (species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini)</gloss> |
|
3. | A 2016-05-02 02:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-05-01 09:27:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ペポカボチャ) lists おもちゃカボチャ as a synonym |
|
Comments: | aligning with ペポカボチャ |
|
Diff: | @@ -40,2 +40,2 @@ -<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポかぼちゃ</xref> -<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポかぼちゃ</xref> +<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポカボチャ</xref> +<xref type="see" seq="2507490">ペポ南瓜・ペポカボチャ</xref> @@ -43 +43,2 @@ -<gloss>marrow (any variety of Cucurbita pepo, incl. acorn squash, spaghetti squash, etc.)</gloss> +<gloss>Cucurbita pepo</gloss> +<gloss g_type="expl">diverse species that includes many varieties of pumpkin, squash and zucchini</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ pesticide residue ▶ agrochemical residues |
2. | A 2016-05-02 01:21:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 00:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, LSD, Igaku, etc. |
1. |
[n]
[uk]
▶ band with mostly middle-aged or elderly members |
2. | A 2016-05-02 01:22:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 01:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, G n-grams: オヤジバンド 7508 おやじバンド 26774 親父バンド 4155 |
1. |
[n]
▶ award for distinguished service |
2. | A 2016-05-02 01:20:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 01:15:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. G n-grams: 55k |
1. |
[n]
▶ health drink |
2. | A 2016-05-02 01:20:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 01:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, G n-grams: 126k |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "near water"
▶ soft drink with minute amounts of flavouring, etc. |
2. | A 2016-05-02 01:23:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 01:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙. G n-grams: ニアウオーター 226 ニアウォーター 1811 |
|
Comments: | The KOD site just glosses it as "near water", but I can't find this used in English, apart from a couple of WWW sites of German companies. Daijr says it's wasei. |
1. |
[n,adj-no]
▶ nonbenzenoid |
2. | A 2016-05-02 01:22:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 04:58:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has 非ベンゼン系芳香族化合物), LSD. N-grams. |
1. |
[n]
▶ burglary by lock picking
|
|||||
2. |
[n]
▶ lock-picking burglar ▶ lock picker |
2. | A 2016-05-02 01:19:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 05:16:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, JLD |
1. |
[n]
[uk]
▶ acorn squash (Cucurbita pepo var. turbinata) |
2. | A 2016-05-02 02:31:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Found the kanji on a few expired blogs. Worth keeping. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>団栗南瓜</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -11,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-05-01 11:35:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(カボチャ) www images |
|
Comments: | The kanji must be 団栗南瓜 but cannot see that they are used |
1. |
[n]
{computing}
▶ Orkut ▶ [expl] former Google social networking site |
3. | A 2016-05-03 12:33:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wavered for a while. We have Facebook here. I think with its "comp" tag it's best kept here. |
|
2. | A 2016-05-02 01:22:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | enamdict? |
|
1. | A* 2016-05-01 23:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikip (J & E) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ tortoiseshell sauce ▶ [expl] thickened sauce of dashi, soy, mirin, etc. |
2. | A 2016-05-02 01:19:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 23:28:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Tsuji, many recipe sites. G n-grams: べっ甲あん 629 べっこうあん 646 鼈甲あん 63 鼈甲餡 478 べっ甲餡 178 |
1. |
[n]
▶ individual lesson ▶ tutorial ▶ one-on-one instruction |
2. | A 2016-05-02 01:19:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 23:39:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD, 中辞典, etc. |
1. |
[n,vs]
[abbr]
▶ selling to traders ▶ wholesaling ▶ trade sales
|
2. | A 2016-05-02 02:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2829255">業者販売</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -14 +16,2 @@ -<gloss>wholesale</gloss> +<gloss>wholesaling</gloss> +<gloss>trade sales</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-02 00:26:44 | |
Refs: | jj dic on weblio |
1. |
[n]
▶ ground reinforcement ▶ soil stabilization ▶ foundation improvement |
2. | A 2016-05-02 01:20:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 00:31:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Kenchiku, etc. (many glossaries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ politically correct ▶ PC
|
2. | A 2016-05-02 10:44:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 01:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikipj (政治的に正しい diverts to ポリティカルコレクトネス), G n-grams: 政治的に正しい 5969 ポリティカルコレクトネス 331 ポリティカリーコレクト 348 |
|
Comments: | Compositional, but interesting that it's far more common than ポリティカリーコレクト or ポリティカルコレクトネス, both of which are in many references. I guess it helps if they are 外来語. |
1. |
[adj-na]
▶ politically correct ▶ PC
|
2. | A 2016-05-02 10:40:21 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 01:59:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs, Wikij. G n-grams 政治的に正しい 5969 ポリティカルコレクトネス 331 ポリティカリーコレクト 348 |
1. |
[n,vs]
▶ selling to traders ▶ wholesaling ▶ trade sales
|
4. | A 2022-03-27 00:32:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Resubmit with reasons for the change. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>wholesale</gloss> +<gloss>wholesaling</gloss> |
|
3. | A* 2022-03-26 12:15:36 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>wholesaling</gloss> +<gloss>wholesale</gloss> |
|
2. | A 2016-05-04 00:27:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 02:19:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.eonet.ne.jp/~wind-bag/gyousya.html and other WWW sites. G N-grams: 業販 51188 業者販売 6226 |
|
Comments: | Mainly wanting a target for the 業販 abbreviation. |
1. |
[n]
▶ calcium battery |
2. | A 2016-05-04 00:26:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 02:56:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.it-com.jp/product/batt/class.html https://en.wikipedia.org/wiki/Silver_calcium_battery |
1. |
[n,adj-no]
▶ easternmost tip (point, extremity, etc.) |
4. | A 2017-05-28 19:15:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 最西端 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>easternmost (tip, point, extremity, etc.)</gloss> +<gloss>easternmost tip (point, extremity, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2016-05-02 08:23:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 最東端 41324 最東端の 18861 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2016-05-02 08:22:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2016-05-02 04:32:48 Jeff Korpa <...address hidden...> | |
Refs: | https://kids.gakken.co.jp/jiten/7/70005740.html |
|
Comments: | Looking at the meanings of the other extemities of cardinal direction (i.e. 最西端, 最北端, and 最南端, I'd like to propose standardization (i.e. keep the basic meaning in place, just change the direction as needed). |
1. |
[n]
[sl]
▶ see-through sensation (for clothing) ▶ gauziness |
2. | A 2016-05-04 00:27:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 09:13:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, KOD追加語彙. N-grams: すけかん 248 透け感 179191 |
1. |
[v5s,vt]
▶ to turn everything into a joke ▶ to continue joking to the last |
2. | A 2016-05-02 12:16:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>to continue joking to the last</gloss> |
|
1. | A* 2016-05-02 10:47:41 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
1. |
[n]
▶ Texas rig (technique used for fishing with soft plastic lures) |
4. | A 2020-10-31 16:54:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Texas_rig |
|
Comments: | Refers to a specific technique. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Texas rig (fishing with a soft plastic lure)</gloss> +<gloss>Texas rig (technique used for fishing with soft plastic lures)</gloss> |
|
3. | A* 2020-10-31 09:15:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not a Japanese concept |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Texas rig</gloss> -<gloss g_type="expl">fishing with a soft plastic lure</gloss> +<gloss>Texas rig (fishing with a soft plastic lure)</gloss> |
|
2. | A 2016-05-04 00:27:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 11:12:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Texas_rig N-grams: 16203 |
1. |
[place]
▶ Near and Middle East |
2. | A 2016-05-04 00:26:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 10:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is also in JMdict. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chuukintou</gloss> +<gloss>Near and Middle East</gloss> |
1. |
[work]
▶ Cutie Honey (manga and TV series) |
3. | A 2023-05-07 06:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-05-02 01:23:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 01:55:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki (J & E) |
1. |
[work]
▶ Casshan (1973-74 anime series) ▶ Casshern (2004 remake) |
3. | A 2023-05-07 06:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-05-02 01:23:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-01 05:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/新造人間キャシャーン |
1. |
[work]
▶ GIRLPOP (former music magazine) |
4. | A 2023-05-07 06:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2022-05-29 04:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&product;</misc> +<misc>&work;</misc> |
|
2. | A 2016-05-02 01:22:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 00:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/GiRLPOP |
1. |
[company]
▶ Shoudensha (publisher) |
3. | A 2023-05-08 23:48:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-05-02 23:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-05-02 16:34:34 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/祥伝社 |