JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1123840 Active (id: 2147013)

ボス [gai1]
1. [n]
▶ boss
▶ leader
▶ head
2. [n] {video games}
▶ boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)
Cross references:
  ⇐ see: 2829419 ラストボス 1. final boss
  ⇐ see: 2829418 ボスキャラ 1. boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)



History:
7. A 2021-09-17 23:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's helpful.
6. A* 2021-09-17 22:23:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I wondered whether the explanation was needed but it's probably helpful for people who aren't familiar with gaming terminology.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>boss (difficult enemy in a video game, usu. at the end of a section or level)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)</gloss>
5. A 2020-10-23 22:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-10-23 21:58:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.lexico.com/definition/boss
  Comments:
Adding "boss" as a gloss on sense 2. Very common gaming term.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>difficult enemy in a video game, usu. found at the end of a level or game</gloss>
+<gloss>boss (difficult enemy in a video game, usu. at the end of a section or level)</gloss>
3. A 2016-05-19 20:01:40  Johan Råde <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1478960 Active (id: 1931124)
半夏生
はんげしょうハンゲショウ (nokanji)
1. [n]
▶ Chinese lizard's tail (Saururus chinensis)
2. [n]
▶ 11th day after the summer solstice
▶ last seed-sowing and rice-planting day
Cross references:
  ⇐ see: 2829417 半夏【はんげ】 2. 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day



History:
8. A 2016-05-20 07:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"seed-sowing". It's an adjective (gerundive if you like going into Latin-風 grammar.)
7. A* 2016-05-20 06:17:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki:
  農家にとっては大事な節目の日で、この日までに「畑仕事を終える」「水稲の田植えを終える」目安で
  Comments:
seed-sowing or seed sowing?
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>last seed-sowing day</gloss>
+<gloss>last seed-sowing and rice-planting day</gloss>
6. A 2016-05-20 02:00:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2016-05-19 06:53:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The tsuyu ends in mid-July.
I think the ref is a bit misleading.
4. A* 2016-05-19 06:44:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kanken.or.jp/kanken/business/trivia/14.html:
  梅雨が明ける頃であり、田植えを終える目安とされる日。
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>day marking the end of the rainy season</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1670840 Active (id: 1931103)
暮れゆく暮れ行く
くれゆく
1. [v5k-s,vi]
▶ to darken
▶ to wane

Conjugations


History:
3. A 2016-05-19 19:37:04  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-05-19 19:36:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>暮れ行く</keb>
+<keb>暮れゆく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>暮れゆく</keb>
+<keb>暮れ行く</keb>
1. A* 2016-05-19 15:50:47 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>暮れゆく</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2561710 Active (id: 2147089)

ラスボス
1. [n] [abbr] {video games}
▶ final boss
Cross references:
  ⇔ see: 2829419 ラストボス 1. final boss



History:
7. A 2021-09-18 14:43:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&vidg;</field>
@@ -11 +11,0 @@
-<gloss>last boss (video games)</gloss>
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>end-stage enemy</gloss>
6. A 2016-05-19 20:03:11  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2016-05-19 09:57:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (points to ラストボス), N-grams: 365k
  Comments:
Time to split this one.
  Diff:
@@ -7,6 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ラストボス</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ラスト・ボス</reb>
-</r_ele>
@@ -15,3 +9,3 @@
-<xref type="see" seq="1123840">ボス・1</xref>
-<xref type="see" seq="1123840">ボス・1</xref>
-<gloss>last boss</gloss>
+<xref type="see" seq="2829419">ラストボス</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>last boss (video games)</gloss>
@@ -19 +13 @@
-<gloss>end-stage monster</gloss>
+<gloss>end-stage enemy</gloss>
4. A 2013-05-11 11:41:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ラスト・ボス</reb>
3. A 2010-07-25 04:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829306 Active (id: 1931100)
売子宿
うりこやど
1. [n] [arch]
▶ brothel for male prostitutes
Cross references:
  ⇒ see: 1588520 売り子【うりこ】 2. male prostitute



History:
2. A 2016-05-19 11:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1588520">売り子・うりこ・2</xref>
1. A* 2016-05-10 03:51:40  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829402 Active (id: 1931089)
射影加群
しゃえいかぐん
1. [n] {mathematics}
▶ projective module



History:
2. A 2016-05-19 02:38:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-17 13:12:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829412 Active (id: 2054688)

おまいつオマイツ
1. [n] [net-sl]
《abbr. of お前いつでもいるな》
▶ devoted fan who shows up at every event (concert, etc.)
▶ groupie



History:
5. A 2019-12-27 04:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-12-26 17:57:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need abbr tag. It derives from お前いつでもいるな but they're not interchangeable.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>from おまえいつでもいるな</s_inf>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>abbr. of お前いつでもいるな</s_inf>
3. A 2016-05-20 11:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
オマイツ gets hits, although it's not showing in the n-grams.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オマイツ</reb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>devoted fan that shows up at every event (concert etc.)</gloss>
+<gloss>devoted fan who shows up at every event (concert, etc.)</gloss>
+<gloss>groupie</gloss>
2. A* 2016-05-19 20:13:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>devoted fans of idols who show up to every event (contraction of "omae itsu demo iru na")</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>from おまえいつでもいるな</s_inf>
+<gloss>devoted fan that shows up at every event (concert etc.)</gloss>
1. A* 2016-05-18 02:28:57  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ޤ���
http://netyougo.com/idl/9749.html
  Comments:
On the netyougo reference page, scroll down for the 
definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829416 Active (id: 1931090)
烏柄杓
からすびしゃくカラスビシャク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crow dipper (Pinellia ternata)
Cross references:
  ⇐ see: 2829417 半夏【はんげ】 1. crow dipper (Pinellia tuber)



History:
2. A 2016-05-19 06:26:31  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 02:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr, https://en.wikipedia.org/wiki/Pinellia_ternata  G n-grams:
烏柄杓	1123
からすびしゃく	486
カラスビシャク	4430

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829417 Rejected (id: 1931126)
半夏
はんげハンゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crow dipper (Pinellia tuber)
Cross references:
  ⇒ see: 2829416 【カラスビシャク】 1. crow dipper (Pinellia ternata)
2. [n] [abbr]
▶ 11th day after the summer solstice
▶ last seed-sowing day
Cross references:
  ⇒ see: 1478960 半夏生 2. 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day

History:
4. R 2016-05-20 07:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
3. A* 2016-05-19 06:45:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see 半夏生
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<gloss>day marking the end of the rainy season</gloss>
2. A 2016-05-19 06:30:11  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 02:27:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, LSD, G N-grams:
半夏	29393
はんげ	23601
ハンゲ	66361

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829417 Active (id: 1931129)
半夏
はんげハンゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ crow dipper (Pinellia tuber)
Cross references:
  ⇒ see: 2829416 【カラスビシャク】 1. crow dipper (Pinellia ternata)
2. [n] [abbr]
▶ 11th day after the summer solstice
▶ last seed-sowing and rice-planting day
Cross references:
  ⇒ see: 1478960 半夏生 2. 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day



History:
5. A 2016-05-20 08:10:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 1478960 半夏生
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>last seed-sowing day</gloss>
+<gloss>last seed-sowing and rice-planting day</gloss>
4. A 2016-05-20 07:57:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-05-20 05:56:53  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Rainy season ends in mid-July
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>day marking the end of the rainy season</gloss>
2. A 2016-05-19 06:30:11  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 02:27:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, LSD, G N-grams:
半夏	29393
はんげ	23601
ハンゲ	66361

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829418 Active (id: 2148106)

ボスキャラボス・キャラ
1. [n] {video games}
▶ boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)
Cross references:
  ⇒ see: 1123840 ボス 2. boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)



History:
4. A 2021-09-29 20:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-09-29 14:05:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ボスキャラクター
  Comments:
This is synonymous with ボス. I don't think we need to tag it as wasei.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<lsource ls_wasei="y"/>
-<gloss>boss character (video games)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<gloss>boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)</gloss>
2. A 2016-05-19 20:04:10  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 09:41:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (says it's wasei), KOD追加語彙, G n-grams (53k)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829419 Active (id: 2147090)

ラストボスラスト・ボス
1. [n] {video games} Source lang: eng(wasei) "last boss"
▶ final boss
Cross references:
  ⇒ see: 1123840 ボス 2. boss (difficult enemy, usu. at the end of a section or level)
  ⇔ see: 2561710 ラスボス 1. final boss



History:
5. A 2021-09-18 14:44:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラストボス	7257
ラスボス	        365421
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2561710">ラスボス</xref>
4. A 2021-09-18 00:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Looks good.
3. A* 2021-09-17 23:59:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
If we're going to tag this as wasei, I don't think "last boss" should be included as a gloss. Alternatively, we could drop the wasei tag; there are plenty of examples of "last boss" online. However, it's not the standard term, and I think it's more likely that ラストボス came from ラスト + ボス than from "last boss". I've only ever seen/heard "final boss".
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<lsource ls_wasei="y"/>
-<gloss>last boss (video games)</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<lsource ls_wasei="y">last boss</lsource>
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>end-stage enemy</gloss>
2. A 2016-05-19 20:04:29  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 09:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (says it's wasei), https://en.wikipedia.org/wiki/Boss_(video_gaming)
  Comments:
Splitting from 2561710.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829420 Active (id: 1931113)
平坦加群
へいたんかぐん
1. [n] {mathematics}
▶ flat module



History:
2. A 2016-05-20 02:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 20:17:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829421 Active (id: 1931114)
ネーター環
ネーターかん
1. [n] {mathematics}
▶ Noetherian ring



History:
2. A 2016-05-20 02:02:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 20:20:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829422 Active (id: 1931115)
アルティン環
アルティンかん
1. [n] {mathematics}
▶ Artinian ring
▶ Artin ring
Cross references:
  ⇐ see: 2829423 アルチン環【アルチンかん】 1. Artinian ring; Artin ring



History:
2. A 2016-05-20 02:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-19 20:40:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml