JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1077930 Active (id: 2210899)

チャック [gai1,ichi1]
1. [n]
《poss. from 巾着 (きんちゃく)》
▶ zip fastener
▶ zipper
▶ zip
Cross references:
  ⇐ see: 2831503 線ファスナー【せんファスナー】 1. zip fastener; zipper
  ⇐ see: 2221700 口にチャック【くちにチャック】 1. zip it!; shut it!; be quiet!



History:
6. A 2022-10-04 22:42:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes. I'll split that one off.
  Diff:
@@ -15,4 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>chuck (device for holding a workpiece in a lathe or a tool in a drill)</gloss>
5. A* 2022-10-04 18:30:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Etymology split?
4. A 2018-08-14 20:35:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"zip" in BrE.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>fastener</gloss>
+<gloss>zip fastener</gloss>
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>zip</gloss>
3. A* 2018-08-14 02:14:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: "「きんちゃく」の「ちゃく」からの造語という"
  Comments:
I though it was from "chuck", but probably not.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<s_inf>poss. from 巾着 (きんちゃく)</s_inf>
2. A 2016-05-18 23:24:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1194500 Active (id: 2083431)
[ichi1,news1,nf01]
はな [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ flower
▶ blossom
▶ bloom
▶ petal
2. [n]
▶ cherry blossom
3. [n]
▶ beauty
4. [n]
▶ blooming (esp. of cherry blossoms)
5. [n]
▶ ikebana
Cross references:
  ⇒ see: 1587180 生け花 1. ikebana; Japanese art of flower arrangement
6. [n] [abbr] {hanafuda}
▶ hanafuda
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower
7. [n]
《usu. as 〜が花》
▶ (the) best
Cross references:
  ⇒ see: 1264370 言わぬが花 1. some things are better left unsaid; silence is golden
8. [adj-no]
▶ glorious
▶ lovely



History:
10. A 2020-10-06 07:38:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -45,0 +46 @@
+<field>&hanaf;</field>
9. A 2018-06-22 12:28:17  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-06-20 12:56:43 
  Refs:
大辞林 ❹ ③
(「花の…」の形で、連体修飾語として)はなやかで美しいものである意を表す。 「 -の都」 「 -の顔(かんばせ)」
  Comments:
Two boys come late to school and find everyone gone to the morning school assembly, but one of their friends can be found in the classroom.
「あれ、龍之介じゃないか‥‥‥どうしたんだよ?」
「雅美こそ、こんな所で何をやってるんだ‥‥‥それに知佳志まで‥‥‥。」
「俺達は、花の遅刻組だが‥‥‥龍之介はどうしたんだ?」
「貧血‥‥‥。体育館にいても仕方が無いし、戻ってきた。」
この龍之介、身体だけは見た目を裏切れなかったらしく、病弱なのだ。
  Diff:
@@ -54,0 +55,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>glorious</gloss>
+<gloss>lovely</gloss>
+</sense>
7. A 2018-04-22 11:20:20  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-04-20 10:35:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47 +47 @@
-<gloss>Japanese playing cards</gloss>
+<gloss>hanafuda</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1276630 Active (id: 1935237)
口笛 [ichi1,news2,nf34] 口ぶえ
くちぶえ [ichi1,news2,nf34]
1. [n]
▶ whistle (sound made with the lips)



History:
4. A 2016-09-09 00:41:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-09-08 19:30:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>口ぶえ</keb>
2. A 2016-05-18 23:27:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-18 14:26:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 
www images
  Comments:
not with a small noise making device
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>whistle</gloss>
+<gloss>whistle (sound made with the lips)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277350 Active (id: 2279158)
喉が渇くのどが渇く喉が乾くのどが乾く [sK] 喉がかわく [sK] ノドが渇く [sK] ノドが乾く [sK]
のどがかわく
1. [exp,v5k]
▶ to be thirsty
Cross references:
  ⇔ see: 1208520 渇く 1. to be thirsty; to feel thirsty

Conjugations


History:
8. A 2023-10-03 12:23:38  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-03 02:25:09  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈喉/のど/ノド〉が〈渇/乾/かわ〉く

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 喉が渇く   │ 34,441 │ 46.9% │
│ のどが渇く  │ 20,598 │ 28.1% │
│ 喉が乾く   │  6,167 │  8.4% │
│ 喉がかわく  │  2,482 │  3.4% │ - sK
│ のどが乾く  │  2,477 │  3.4% │ - sK
│ ノドが乾く  │  2,090 │  2.8% │ - sK
│ ノドが渇く  │  1,655 │  2.3% │ - sK
│ のどがかわく │  3,215 │  4.4% │
│ ノドがかわく │    242 │  0.3% │ - drop
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +27 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,10 +30,0 @@
-<re_restr>喉が渇く</re_restr>
-<re_restr>のどが渇く</re_restr>
-<re_restr>喉が乾く</re_restr>
-<re_restr>のどが乾く</re_restr>
-<re_restr>喉がかわく</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ノドがかわく</reb>
-<re_restr>ノドが渇く</re_restr>
-<re_restr>ノドが乾く</re_restr>
6. A 2021-07-25 07:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ノドが乾く	2090
  Comments:
Let's add it for now, but I wondering about a rethink of the restrictions covering these sorts of katakana variants.
  Diff:
@@ -18,0 +19,6 @@
+<k_ele>
+<keb>ノドが渇く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ノドが乾く</keb>
+</k_ele>
@@ -20,0 +27,10 @@
+<re_restr>喉が渇く</re_restr>
+<re_restr>のどが渇く</re_restr>
+<re_restr>喉が乾く</re_restr>
+<re_restr>のどが乾く</re_restr>
+<re_restr>喉がかわく</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノドがかわく</reb>
+<re_restr>ノドが渇く</re_restr>
+<re_restr>ノドが乾く</re_restr>
5. A* 2021-07-23 02:29:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ノドが渇く	1655
のどがかわく	3215
ノドがかわく	242
喉が渇く	34441
のどが渇く	20598
喉が乾く	6167
のどが乾く	2477
喉がかわく	2482
https://news.yahoo.co.jp/articles/f61f3d3cae5684815038a99c4833e25b8ab3cda8 (tenki.jpより転載)
きょうも、ノドが渇く前にこまめに水分を摂り、たくさん汗をかいたら適度な塩分補給も忘れずに。
  Comments:
worth including ノドが渇く?
4. A 2016-05-18 23:33:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1299060 Active (id: 1953531)
殺気 [ichi1]
さっき [ichi1]
1. [n]
▶ thirst for blood
▶ bloodlust
▶ determination to kill



History:
4. A 2017-06-14 02:27:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-13 21:12:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Helps to have a more literal gloss, I think.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>determination to kill</gloss>
2. A 2016-05-18 01:23:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>thirst for blood, bloodlust</gloss>
+<gloss>thirst for blood</gloss>
+<gloss>bloodlust</gloss>
1. A* 2016-05-17 12:07:39 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>thirst for blood</gloss>
+<gloss>thirst for blood, bloodlust</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401230 Active (id: 1931046)
相槌を打つ相づちを打つあいづちを打つ
あいづちをうつ
1. [exp,v5t]
▶ to make use of aizuchi
▶ to back-channel
▶ [expl] to throw in interjections to show that one is paying attention
Cross references:
  ⇒ see: 1401220 相槌【あいづち】 1. aizuchi; backchanneling; interjections indicating that one is paying attention

Conjugations


History:
5. A 2016-05-18 01:22:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-05-17 18:54:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>相づちを打つう</keb>
+<keb>相づちを打つ</keb>
3. A* 2016-05-17 18:53:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Comments:
cannot find any evidence for "to be a yes-man"
  Diff:
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>相づちを打つ</keb>
+<keb>相づちを打つう</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あいづちを打つ</keb>
@@ -16,3 +19,4 @@
-<gloss>to throw in appropriate words in a conversation</gloss>
-<gloss>to make agreeable responses</gloss>
-<gloss>to be a yes-man</gloss>
+<xref type="see" seq="1401220">相槌・あいづち・1</xref>
+<gloss>to make use of aizuchi</gloss>
+<gloss>to back-channel</gloss>
+<gloss g_type="expl">to throw in interjections to show that one is paying attention</gloss>
2. A 2010-09-25 21:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-19 17:25:02  Scott
  Comments:
this could be improved
  Diff:
@@ -15,0 +15,2 @@
+<pos>&v5t;</pos>
+<gloss>to throw in appropriate words in a conversation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504410 Active (id: 1931048)
分流 [news2,nf31]
ぶんりゅう [news2,nf31]
1. [n,vs]
▶ distributary
▶ tributary
▶ branched flow (river, current, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2841757 派川【はせん】 1. distributary; branch

Conjugations


History:
2. A 2016-05-18 01:24:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>branched flow (of a river, current, etc.)</gloss>
+<gloss>branched flow (river, current, etc.)</gloss>
1. A* 2016-05-17 13:48:16  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>branch</gloss>
+<gloss>branched flow (of a river, current, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1629810 Active (id: 2000455)
愚図る [ateji]
ぐずる
1. [v5r] [uk]
▶ to grumble
▶ to be unsettled
▶ to grizzle

Conjugations


History:
3. A 2019-03-12 19:34:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
2. A 2016-05-18 23:35:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I agree,
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>to pick a quarrel</gloss>
+<gloss>to grizzle</gloss>
1. A* 2016-05-18 15:45:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
"to pick a quarrel" is not in my refs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1838570 Active (id: 2094898)
りんご酒リンゴ酒林檎酒
りんごしゅ (りんご酒, 林檎酒)リンゴしゅ (リンゴ酒)
1. [n]
▶ cider (alcoholic)
▶ hard cider
Cross references:
  ⇒ see: 2778060 シードル 1. cider (alcoholic); hard cider



History:
8. A 2021-03-01 19:50:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-01 16:53:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Apple_cider
https://en.wikipedia.org/wiki/Cider
"In the U.S., varieties of fermented cider are often called hard cider to distinguish alcoholic cider from non-alcoholic apple cider or "sweet cider", also made from apples."
りんご酒	8190
シードル	45686
  Comments:
In NA, "apple cider" refers to the non-alcoholic drink.
  Diff:
@@ -24 +24,3 @@
-<gloss>apple cider (alcoholic)</gloss>
+<xref type="see" seq="2778060">シードル</xref>
+<gloss>cider (alcoholic)</gloss>
+<gloss>hard cider</gloss>
6. A 2016-05-18 23:18:22  Paul Upchurch <...address hidden...>
5. A* 2016-05-18 13:56:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
reordering
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>林檎酒</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>林檎酒</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>りんご酒</re_restr>
@@ -16 +16,0 @@
-<re_restr>りんご酒</re_restr>
4. A 2013-10-13 07:32:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
The "hard" is not used outside north America. If qualification is needed, best make it universal.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>リンゴ酒</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +15,6 @@
+<re_restr>林檎酒</re_restr>
+<re_restr>りんご酒</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>リンゴしゅ</reb>
+<re_restr>リンゴ酒</re_restr>
@@ -15,1 +24,1 @@
-<gloss>(hard) apple cider</gloss>
+<gloss>apple cider (alcoholic)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1842440 Active (id: 1931062)
雪洞
ぼんぼり
1. [n] [uk]
▶ paper-covered lamp or lantern



History:
2. A 2016-05-18 12:17:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-18 12:13:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
ぼんぼり	1791
雪洞	1220  - also せつどう
ぼんぼりが点灯	462
雪洞が点灯	29
ぼんぼり祭り	3092
雪洞祭り	122
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2157990 Active (id: 1931045)

ウォレマイパインウォレマイ・パイン
1. [n]
▶ Wollemi pine (Wollemia nobilis)
Cross references:
  ⇐ see: 2829783 ジュラシックツリー 1. Wollemi pine (Wollemia nobilis)



History:
3. A 2016-05-18 01:21:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They're all over the place now. Fairly expensive to buy. We saw one in the botanical gardens in Uppsala when we were in Sweden a couple of years back (it's kept inside during winter.)
2. A* 2016-05-17 20:03:54  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
Not actually a pine. Pretty cool story:

The discovery, on or about 10 September 1994, by David Noble, a field officer of the Wollemi National Park in Blackheath, in the Blue Mountains, only occurred because of his adventurous bushwalking and rock climbing abilities. Noble had good botanical knowledge, and quickly recognised the trees as unusual and worthy of further investigation. Returning with specimens, and expecting someone to be able to identify the plants, Noble soon found that they were new to science. The species was subsequently named after him. Further study would be needed to establish its relationship to other conifers. The initial suspicion was that it had certain characteristics of the 200-million-year-old family Araucariaceae, but was not similar to any living species in the family.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウォレマイ・パイン</reb>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221700 Active (id: 2210979)
口にチャック
くちにチャック
1. [exp] [col]
▶ zip it!
▶ shut it!
▶ be quiet!
Cross references:
  ⇒ see: 1077930 チャック 1. zip fastener; zipper; zip
2. [exp] [col]
▶ I'll shut up



History:
7. A 2022-10-05 23:56:45  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-10-05 23:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably better as two senses.
  Diff:
@@ -14,3 +14,8 @@
-<gloss>zip it (when used to others)</gloss>
-<gloss>I'll shut up (when used by oneself)</gloss>
-<gloss>button (one's) lips</gloss>
+<gloss>zip it!</gloss>
+<gloss>shut it!</gloss>
+<gloss>be quiet!</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>I'll shut up</gloss>
5. A 2016-05-18 23:25:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-05-18 23:16:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Changing reference to match proposed sense reordering for チャック.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1077930">チャック・2</xref>
-<xref type="see" seq="1077930">チャック・2</xref>
+<xref type="see" seq="1077930">チャック・1</xref>
+<xref type="see" seq="1077930">チャック・1</xref>
3. A 2012-02-10 05:41:36  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2389200 Active (id: 2177829)
方向性
ほうこうせい
1. [n]
▶ direction
▶ trend
▶ course (of action)
2. [n] {electricity, elec. eng.,physics}
▶ directionality
▶ directivity
▶ orientation
3. [n] {business}
▶ goal
▶ aim



History:
7. A 2022-02-07 01:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-02-03 15:39:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
方向性	2104121
方向姓	No matches
  Comments:
GG5 has it, and it's used in a lot of sentences on reverso (usually just as "course").
Dropping 方向姓.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>方向姓</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -15,0 +12 @@
+<gloss>direction</gloss>
@@ -17,2 +14 @@
-<gloss>course of action</gloss>
-<gloss>direction</gloss>
+<gloss>course (of action)</gloss>
@@ -22 +18,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&elec;</field>
+<field>&physics;</field>
@@ -26,6 +22,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>directional</gloss>
-<gloss>vectorial</gloss>
5. A* 2022-02-02 08:54:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
does "course of action" really work for sense 1? seems off to me. Seems way too concrete, when the Japanese word is way more general
4. A 2016-05-18 12:18:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -36 +36,2 @@
-<gloss>goal, aim</gloss>
+<gloss>goal</gloss>
+<gloss>aim</gloss>
3. A* 2016-05-18 10:07:23  Tad Perry <...address hidden...>
  Refs:
None.
  Comments:
This is an unexpected sense that crops of from time to time in 
my translations. This time it was a heading in a table listing 
the purposes for which a certain marketing video was made. 
Context made it very clear that these were the aims of the 
video in question. I've also seen it before and really 
scratched my head about it in the past. When I thought of it in 
terms of "where are we going with this," it all suddenly made 
snese.
  Diff:
@@ -32,0 +33,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>goal, aim</gloss>
+</sense>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826730 Deleted (id: 2081244)
防湿チャック
ぼうしつチャック
1. [n]
▶ ziplock
Cross references:
  ⇒ see: 1077930 チャック 1. zip fastener; zipper; zip



History:
6. D 2020-09-17 06:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チャック袋	14317
  Comments:
Yes, only 56 Googits, and many are false positives with patterns like " 防水 防湿 チャック袋". I don't think it's a stand-alone term.
5. D* 2020-09-16 19:46:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not in the refs.
4. A 2016-05-18 23:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-05-18 23:16:25  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Changing reference to match proposed sense reordering for チャック.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1077930">チャック・2</xref>
-<xref type="see" seq="1077930">チャック・2</xref>
+<xref type="see" seq="1077930">チャック・1</xref>
+<xref type="see" seq="1077930">チャック・1</xref>
2. A 2015-02-10 12:04:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1077930">チャック・2</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829345 Active (id: 1931049)
食禄
しょくろく
1. [n] [arch]
▶ salary
▶ stipend
Cross references:
  ⇒ see: 1515320 俸禄 1. retainer's stipend; official pay; salary
  ⇐ see: 2829346 食俸【しょくほう】 1. stipend (usu. paid in kind); salary



History:
2. A 2016-05-18 01:26:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2016-05-10 21:47:38  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829346 Active (id: 1931050)
食俸
しょくほう
1. [n]
▶ stipend (usu. paid in kind)
▶ salary
Cross references:
  ⇒ see: 1496970 扶持 1. ration; stipend; allowance
  ⇒ see: 2829345 食禄 1. salary; stipend



History:
2. A 2016-05-18 01:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>stipend (usu. paid in kind)</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>stipend (usually paid in kind)</gloss>
1. A* 2016-05-10 21:49:35  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
現物 probably means rice.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829349 Active (id: 2152021)
官稲
かんとう
1. [n] [hist]
▶ state-owned rice (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 05:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conv test
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>state-owned rice (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>state-owned rice (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-18 02:03:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>state owned rice (Nara and Heian periods)</gloss>
+<gloss>state-owned rice (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-10 22:14:49  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829370 Active (id: 2152028)
歳役
さいえきさいやく
1. [n] [hist]
▶ labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 05:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conv test
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-18 01:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Trimming, and trying to be less encyclopedic.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>forced labor system by which able-bodied men were forced to work 10 days per year in the capital, and older men 5 days per year (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 12:35:35  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829409 Active (id: 1931061)
ラオス岩鼠
ラオスいわねずみラオスイワネズミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Laotian rock rat (Laonastes aenigmamus)
▶ kha-nyou
▶ rat-squirrel



History:
2. A 2016-05-18 12:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ラオスいわねずみ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,3 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ラオスいわねずみ</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-05-17 20:14:18  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829411 Active (id: 1931057)
梛木擬
なぎもどきナギモドキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ agathis (genus of evergreen trees)
▶ kauri
▶ dammar
Cross references:
  ⇒ see: 2829413 アガチス 1. agathis (genus of evergreen trees); kauri; dammar



History:
4. A 2016-05-18 06:14:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/梛木擬 (has the kanji)
  Comments:
Has to be uk
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2016-05-18 06:02:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
アガチス	6516
梛木擬	No matches
なぎもどき	No matches
ナギモドキ	No matches
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>agathis (genus of evergreen tree)</gloss>
+<xref type="see" seq="2829413">アガチス</xref>
+<gloss>agathis (genus of evergreen trees)</gloss>
2. A* 2016-05-17 20:46:29  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2016-05-17 20:44:08  Scott
  Refs:
wiki daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829412 Active (id: 2054688)

おまいつオマイツ
1. [n] [net-sl]
《abbr. of お前いつでもいるな》
▶ devoted fan who shows up at every event (concert, etc.)
▶ groupie



History:
5. A 2019-12-27 04:45:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-12-26 17:57:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need abbr tag. It derives from お前いつでもいるな but they're not interchangeable.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&sl;</misc>
-<s_inf>from おまえいつでもいるな</s_inf>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<s_inf>abbr. of お前いつでもいるな</s_inf>
3. A 2016-05-20 11:58:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
オマイツ gets hits, although it's not showing in the n-grams.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オマイツ</reb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>devoted fan that shows up at every event (concert etc.)</gloss>
+<gloss>devoted fan who shows up at every event (concert, etc.)</gloss>
+<gloss>groupie</gloss>
2. A* 2016-05-19 20:13:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9,4 @@
-<gloss>devoted fans of idols who show up to every event (contraction of "omae itsu demo iru na")</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>from おまえいつでもいるな</s_inf>
+<gloss>devoted fan that shows up at every event (concert etc.)</gloss>
1. A* 2016-05-18 02:28:57  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/���ޤ���
http://netyougo.com/idl/9749.html
  Comments:
On the netyougo reference page, scroll down for the 
definition.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829413 Active (id: 1931064)

アガチス
1. [n]
▶ agathis (genus of evergreen trees)
▶ kauri
▶ dammar
Cross references:
  ⇐ see: 2829411 梛木擬【なぎもどき】 1. agathis (genus of evergreen trees); kauri; dammar



History:
3. A 2016-05-18 12:19:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-05-18 06:03:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>agathis (genus of evergreen tree)</gloss>
+<gloss>agathis (genus of evergreen trees)</gloss>
1. A 2016-05-18 06:00:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(ナギモドキ)
アガチス	6516
梛木擬	No matches
なぎもどき	No matches
ナギモドキ	No matches
  Comments:
Used to make go boards
Googling for アガチス碁盤 gives lots of hits
---
approving and reopening for xrefs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829414 Active (id: 1931081)
水の精
みずのせい
1. [exp,n]
▶ water spirit
▶ water nymph
▶ naiad



History:
2. A 2016-05-18 23:36:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2016-05-18 12:35:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 Readers+
  Comments:
We already have 火の精 and 花の精

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829415 Active (id: 1931082)

ハンガーノックハンガー・ノック
1. [n] {sports}
▶ hunger knock
▶ hitting the wall
▶ bonk



History:
2. A 2016-05-18 23:37:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-18 23:09:38  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
https://ja.wikipedia.org/wiki/ハンガーノック
https://en.wikipedia.org/wiki/Hitting_the_wall

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml