JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005540 Deleted (id: 1930801)

しっとりと
1. [adv] [on-mim]
▶ gently
▶ softly



History:
2. D 2016-05-11 12:03:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
1. A* 2016-05-10 18:13:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs only have しっとり
  Comments:
Merge with 2121280 しっとり?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1183130 Active (id: 1930799)
恩給 [spec2,news2,nf26]
おんきゅう [spec2,news2,nf26]
1. [n,adj-no]
▶ pension (esp. public servant's)
2. [n] [arch]
▶ a lord giving a land holding to a vassal
Cross references:
  ⇒ see: 2829361 恩地 1. land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service



History:
2. A 2016-05-11 11:59:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>pension</gloss>
-<gloss>public servant's pension</gloss>
+<gloss>pension (esp. public servant's)</gloss>
@@ -26 +25 @@
-<gloss>for a lord to give a land holding to his vassal</gloss>
+<gloss>a lord giving a land holding to a vassal</gloss>
1. A* 2016-05-11 01:39:46  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -19,0 +20,7 @@
+<gloss>public servant's pension</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2829361">恩地</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>for a lord to give a land holding to his vassal</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1360010 Active (id: 2298025)
寝る [ichi1,news1,nf15] 寐る [rK]
ねる [ichi1,news1,nf15]
1. [v1,vi]
▶ to sleep (lying down)
Cross references:
  ⇒ see: 1529390 眠る 1. to sleep
  ⇐ see: 2783700 寝【ぬ】 1. to lie down; to go to bed; to go to sleep
2. [v1,vi]
▶ to go to bed
▶ to lie in bed
3. [v1,vi]
▶ to lie down
Cross references:
  ⇐ see: 2511540 寝れる【ねれる】 1. to be able to sleep
  ⇐ see: 1529390 眠る【ねむる】 1. to sleep
4. [v1,vi]
▶ to sleep (with someone, i.e. have intercourse)
5. [v1,vi]
▶ to lie flat (e.g. of hair)
6. [v1,vi]
▶ to lie idle (of funds, stock, etc.)
7. [v1,vi]
▶ to ferment (of soy sauce, miso, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2024-04-15 03:07:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
My refs don't describe 寐 as a kyūjitai form of 寝. Meikyo displays both 寝る and 寐る.
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0005875700

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬───────────╮
│ 寝る │ 6,845,973 │
│ 寐る │       493 │ - [oK] to [rK]
╰─ーー─┴───────────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2020-11-30 05:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-11-28 18:12:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
I think it's odd that "to sleep" isn't the first sense. I suggest this order.
Added senses.
I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>to lie down</gloss>
+<xref type="see" seq="1529390">眠る・1</xref>
+<gloss>to sleep (lying down)</gloss>
@@ -34,2 +35 @@
-<xref type="see" seq="1529390">眠る・1</xref>
-<gloss>to sleep (lying down)</gloss>
+<gloss>to lie down</gloss>
@@ -45 +45,11 @@
-<gloss>to lie idle</gloss>
+<gloss>to lie flat (e.g. of hair)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to lie idle (of funds, stock, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to ferment (of soy sauce, miso, etc.)</gloss>
3. A 2016-05-11 23:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-05-11 21:06:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tightening xref
  Diff:
@@ -35,2 +34,0 @@
-<xref type="see" seq="1529390">眠る・2</xref>
-<xref type="see" seq="1529390">眠る・3</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1412150 Active (id: 2174320)
代納
だいのう
1. [n,vs,vt]
▶ payment for another
▶ payment by proxy
2. [n,vs,vt]
▶ paying in kind
▶ paying with a substitute

Conjugations


History:
3. A 2022-01-15 08:41:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2016-05-11 23:12:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-11 12:32:31  Scott
  Refs:
koj daij gg5
  Comments:
for [2], daij has the "payment with a substitute" and koj and gg5 have the "in kind".
  Diff:
@@ -13,0 +14,7 @@
+<gloss>payment by proxy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>paying in kind</gloss>
+<gloss>paying with a substitute</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1426370 Active (id: 2164544)
昼寝 [ichi1,news1,nf22] 昼寐 [oK]
ひるね [ichi1,news1,nf22]
1. [n,vs,vi]
▶ (afternoon) nap
▶ sleeping during the day
▶ siesta

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 01:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2021-10-20 20:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-10-20 09:07:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think "nap" should lead
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>(afternoon) nap</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>(afternoon) nap</gloss>
4. A 2021-07-30 05:59:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>sleeping during the day</gloss>
3. A* 2021-07-30 04:25:56  Opencooper
  Refs:
luminous
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>nap (afternoon)</gloss>
+<gloss>(afternoon) nap</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1426470 Deleted (id: 1930832)
昼寐
ひるね
1. [n]
▶ siesta



History:
2. D 2016-05-11 23:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2016-05-11 20:06:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
merge with 昼寝 1426370

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1529390 Active (id: 2088839)
眠る [ichi1,news2,nf39] 睡る
ねむる [ichi1,news2,nf39] ねぶる [ok]
1. [v5r,vi]
▶ to sleep
Cross references:
  ⇒ see: 1360010 寝る 3. to lie down
  ⇐ see: 1360010 寝る【ねる】 1. to sleep (lying down)
2. [v5r,vi]
▶ to die
▶ to rest (in peace)
▶ to lie (buried)
▶ to sleep (in the grave)
3. (ねむる only) [v5r,vi]
▶ to lie idle (e.g. of resources)
▶ to lie unused
▶ to lie untapped
▶ to lie untouched
4. [v5r,vi] [arch]
▶ to close one's eyes

Conjugations


History:
8. A 2020-11-27 06:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-11-27 01:42:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think "not necessarily lying down" is necessary.
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>to sleep (not necessarily lying down)</gloss>
+<gloss>to sleep</gloss>
@@ -32,0 +33,3 @@
+<gloss>to rest (in peace)</gloss>
+<gloss>to lie (buried)</gloss>
+<gloss>to sleep (in the grave)</gloss>
@@ -39,2 +42,3 @@
-<gloss>to be dormant</gloss>
-<gloss>to be unused</gloss>
+<gloss>to lie unused</gloss>
+<gloss>to lie untapped</gloss>
+<gloss>to lie untouched</gloss>
6. A 2016-05-11 23:14:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-05-11 21:08:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tightening xref
  Diff:
@@ -26,3 +26,3 @@
-<xref type="see" seq="1360010">寝る</xref>
-<xref type="see" seq="1360010">寝る</xref>
-<xref type="see" seq="1360010">寝る</xref>
+<xref type="see" seq="1360010">寝る・3</xref>
+<xref type="see" seq="1360010">寝る・3</xref>
+<xref type="see" seq="1360010">寝る・3</xref>
4. A 2015-10-13 10:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553990 Active (id: 2079091)
両陛下
りょうへいか
1. [n] [hon]
▶ their Majesties the Emperor and Empress



History:
4. A 2020-08-20 07:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-08-20 05:47:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Imperial house agency uses "their Majesties the Emperor and Empress"
https://www.kunaicho.go.jp/page/okotoba/topEn/2
https://www.kunaicho.go.jp/e-event/sanga01.html
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>Their Majesties</gloss>
-<gloss>the Emperor and Empress</gloss>
+<gloss>their Majesties the Emperor and Empress</gloss>
2. A 2016-05-11 11:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-11 01:39:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/最高敬�%
AA%9E
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hon;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555240 Active (id: 2165123)
力役
りきえきりょくえき
1. [n,vs]
▶ physical labor
▶ physical labour
▶ physical work
Cross references:
  ⇐ see: 2593660 庸【よう】 1. tax paid to avoid forced labor (ritsuryō period); tax in kind
2. [n,vs]
▶ forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryō system)
Cross references:
  ⇒ see: 2829351 力役【りきやく】 1. forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryō system)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-20 05:42:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-11 01:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>forced labor imposed by the government</gloss>
+<gloss>forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-10 23:39:07  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>りょくえき</reb>
+</r_ele>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<gloss>physical work</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2829351">力役・りきやく</xref>
+<gloss>forced labor imposed by the government</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580290 Active (id: 2195186)
少女 [ichi1,news1,nf04] 小女 [rK]
しょうじょ [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ girl (usu. between 7 and 17)
▶ young lady
2. [n] [arch]
▶ female between 17 and 20 years old (ritsuryō period)



History:
21. A 2022-07-10 12:00:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Obviously not a cricketer.
20. A* 2022-07-10 09:28:59 
  Comments:
Let's get rid o "maiden" it's archaic in English
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<gloss>maiden</gloss>
19. A 2022-07-10 09:25:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. I'll do that.
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<keb>乙女</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>少女</re_restr>
-<re_restr>小女</re_restr>
@@ -24,5 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>おとめ</reb>
-<re_restr>少女</re_restr>
-<re_restr>乙女</re_restr>
@@ -37 +26,0 @@
-<stagr>しょうじょ</stagr>
18. A* 2022-07-09 23:05:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think おとめ should be a separate entry. It's usually written as 乙女 (the JEs don't even have 少女 for it).
17. A 2022-07-08 21:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608920 Active (id: 1930835)
鉄砲玉鉄砲弾
てっぽうだま
1. [n]
▶ gunshot
▶ bullet
2. [n]
▶ lost messenger
▶ truant messenger
▶ non-returner
3. [n]
▶ bull's-eye (candy)



History:
2. A 2016-05-11 23:29:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -20 +20,3 @@
-<gloss>lost (truant) messenger</gloss>
+<gloss>lost messenger</gloss>
+<gloss>truant messenger</gloss>
+<gloss>non-returner</gloss>
@@ -24 +26 @@
-<gloss>bull's-eye</gloss>
+<gloss>bull's-eye (candy)</gloss>
1. A* 2016-05-11 16:38:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
鉄砲弾	1080
鉄砲玉	36168
  Comments:
reordering and splitting senses
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>鉄砲弾</keb>
+<keb>鉄砲玉</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>鉄砲玉</keb>
+<keb>鉄砲弾</keb>
@@ -16,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,0 +21,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1800130 Active (id: 1930911)
知行
ちぎょう
1. [n,vs]
▶ carrying out one's duties
2. [n,vs]
▶ ruling a fief
▶ ruling a territory given by one's liege
Cross references:
  ⇐ see: 2829365 知行【ちこう】 2. ruling a fief; ruling a territory given by one's liege; territory given by one's liege
3. [n]
▶ territory given by one's liege
▶ fief
▶ fiefdom

Conjugations


History:
3. A 2016-05-14 00:52:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A fief is a territory granted by a higher authority.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>ruling a territory or fief given by one's liege</gloss>
+<gloss>ruling a territory given by one's liege</gloss>
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>fief</gloss>
+<gloss>fiefdom</gloss>
2. A* 2016-05-11 01:52:50  Scott
  Comments:
Note: I split what koj considers one sense into two based on this: また、家臣に恩給された領地。 That went into [3]
1. A* 2016-05-11 01:47:58  Scott
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13,11 @@
-<gloss>fief</gloss>
+<gloss>carrying out one's duties</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>ruling a fief</gloss>
+<gloss>ruling a territory or fief given by one's liege</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>territory given by one's liege</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1840630 Active (id: 2286596)
老いぼれ老い耄れ老耄老耄れ [sK]
おいぼれ
1. [n]
▶ dotage
2. [n]
▶ feeble-minded old man
▶ senile old fool
▶ dotard



History:
6. A 2023-12-27 19:37:52  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-12-27 08:37:55 
  Refs:
smk, shinkoku, iwakoku, gg5, obunsha

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 老いぼれ │ 35,765 │ 88.9% │
│ 老耄   │  2,819 │  7.0% │
│ 老い耄れ │  1,628 │  4.0% │
│ 老耄れ  │      0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>老耄</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>老耄れ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-09-30 21:05:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't agree with "dodderer".
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>dodderer</gloss>
3. A* 2017-09-23 01:33:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>dotard</gloss>
2. A 2016-05-11 23:30:46  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873890 Active (id: 1930837)
顕教
けんぎょうけんきょう
1. [n] {Buddhism}
▶ Kengyō
▶ exoteric Buddhism
▶ public Buddhist teachings
Cross references:
  ⇔ ant: 1528230 密教【みっきょう】 1. esoteric Buddhism; Tantric Buddhism; Vajrayana; secret Buddhist teachings; Mikkyō
  ⇐ see: 2262040 顕【けん】 2. exoteric Buddhism; public Buddhist teachings



History:
9. A 2016-05-11 23:31:20  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2016-05-11 06:22:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Putting back an xref that vanished
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="ant" seq="1528230">密教・みっきょう</xref>
7. A 2016-05-10 22:52:49  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-05-10 10:50:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://plato.stanford.edu/entries/kukai/#EsoMikVsExoKen
http://www.shingon.org/teachings/ShingonMikkyo/esoteric-exoteric.html
  Comments:
Tidying up a bit
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="1528230">密教</xref>
-<xref type="see" seq="1528230">密教</xref>
+<xref type="ant" seq="1528230">密教</xref>
@@ -18 +17,2 @@
-<gloss>exoteric Buddhist teachings</gloss>
+<gloss>Kengyō</gloss>
+<gloss>exoteric Buddhism</gloss>
5. A 2016-05-10 10:19:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1956690 Active (id: 2297466)
調
ちょう
1. [n,n-suf] {music}
▶ key
Cross references:
  ⇐ see: 1040680 キー 3. key
2. [n,n-suf] {music}
▶ mode (in gagaku)
3. [n-suf]
▶ time
▶ tempo
▶ rhythm
4. [n-suf]
▶ meter (of a poem)
▶ metre
5. [n-suf]
▶ style
▶ form
▶ mood
▶ pattern
6. [n] [hist]
▶ tax in kind (paid with locally produced goods; under the ritsuryō system)



History:
7. A 2024-04-08 20:29:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-08 15:32:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, daij, meikyo
  Comments:
Tidying.
I don't think the expl gloss on the tax sense is needed.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>pitch</gloss>
-<gloss>tone</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<field>&music;</field>
@@ -17,0 +18,6 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<field>&music;</field>
+<gloss>mode (in gagaku)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
@@ -19,0 +26,13 @@
+<gloss>rhythm</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>meter (of a poem)</gloss>
+<gloss>metre</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>style</gloss>
+<gloss>form</gloss>
+<gloss>mood</gloss>
+<gloss>pattern</gloss>
@@ -23,11 +42,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>mood</gloss>
-<gloss>tendency</gloss>
-<gloss>style</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>also 徴</s_inf>
-<gloss>tax paid in kind (ritsuryō period)</gloss>
-<gloss g_type="expl">first a tax on rice fields and households, then on individuals</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>tax in kind (paid with locally produced goods; under the ritsuryō system)</gloss>
5. A 2021-11-20 05:42:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<gloss>tax paid in kind (ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>tax paid in kind (ritsuryō period)</gloss>
4. A 2016-05-24 07:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: "tax paid in locally produced goods"
3. A* 2016-05-11 13:25:19  Scott
  Refs:
koj daij wiki(https://ja.wikipedia.org/wiki/租庸調 )
  Comments:
I think that gg5 got this one wrong. It was a personal tax (人頭税) but payable in kind. Not a tax on products. Wiki explains that silk was the preferred mode of payment but that 34 other products, as well as money were also accepted. No mention of Visa or Mastercard.
  Diff:
@@ -31 +31,3 @@
-<gloss>tax on products</gloss>
+<s_inf>also 徴</s_inf>
+<gloss>tax paid in kind (ritsuryo period)</gloss>
+<gloss g_type="expl">first a tax on rice fields and households, then on individuals</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2067940 Active (id: 1930838)
言うまでもなく言うまでも無く言う迄もなく言う迄も無く
いうまでもなくゆうまでもなく
1. [exp]
▶ obviously
▶ as we all know
▶ needless to say
▶ of course
▶ it goes without saying
Cross references:
  ⇐ see: 2836640 申すまでもなく【もうすまでもなく】 1. needless to say; obviously; of course



History:
5. A 2016-05-11 23:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-05-11 19:37:33  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
言うまでもなく	561661
言うまでも無く	59485
言う迄もなく	1015
言う迄も無く	345
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言うまでも無く</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言う迄もなく</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言う迄も無く</keb>
3. A 2013-05-21 23:27:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-05-21 19:15:56  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/It+goes+without+saying  
http://eigozuki.com/html/reibun/say-it-goes-without-saying-that.shtml
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>it goes without saying</gloss>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2118460 Active (id: 1930822)
何をかいわんや何をか言わんや
なにをかいわんや
1. [exp]
▶ what more can one say?
▶ utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)



History:
3. A 2016-05-11 19:57:59  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-05-11 19:55:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
何をか言わんや	6373
何をかいわんや	10240
  Comments:
Not a verb.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>何をかいわんや</keb>
+</k_ele>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>to be utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)</gloss>
+<gloss>utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2121280 Active (id: 2221074)

しっとり
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ damp
▶ moist
▶ (slightly) wet
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ quiet
▶ calm
▶ peaceful
▶ soft
▶ gentle
▶ mellow
▶ graceful

Conjugations


History:
7. A 2023-02-06 14:14:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
All the JEs and most of the kokugos have two senses. I think this is sufficient.
  Diff:
@@ -14,10 +14 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>graceful</gloss>
-<gloss>gentle</gloss>
-<gloss>calm</gloss>
-<gloss>soft</gloss>
+<gloss>(slightly) wet</gloss>
@@ -30,0 +22 @@
+<gloss>calm</gloss>
@@ -31,0 +24,2 @@
+<gloss>soft</gloss>
+<gloss>gentle</gloss>
@@ -33 +27 @@
-<gloss>calm</gloss>
+<gloss>graceful</gloss>
6. A* 2023-02-05 10:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. (all lead with the damp sense.)
  Comments:
I think the senses can be glossed to avoid the contextual extras.
  Diff:
@@ -12 +12,8 @@
-<gloss>(of a person) calm</gloss>
+<gloss>damp</gloss>
+<gloss>moist</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -14,0 +22 @@
+<gloss>calm</gloss>
@@ -22,2 +30 @@
-<gloss>(of an atmosphere, feeling, etc) quiet</gloss>
-<gloss>calm</gloss>
+<gloss>quiet</gloss>
@@ -26,8 +33 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>damp</gloss>
-<gloss>moist</gloss>
+<gloss>calm</gloss>
5. A* 2023-01-09 02:10:40  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
  Comments:
added definitions
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>calm</gloss>
+<gloss>(of a person) calm</gloss>
@@ -22 +22,3 @@
-<gloss>quiet</gloss>
+<gloss>(of an atmosphere, feeling, etc) quiet</gloss>
+<gloss>calm</gloss>
+<gloss>peaceful</gloss>
4. A 2017-03-27 02:12:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-03-18 15:18:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -26,0 +29 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829302 Active (id: 1930841)
等生化
とうせいか
1. [n]
▶ normalization
▶ [expl] offering people with disabilities the same conditions as other people
Cross references:
  ⇒ see: 2060380 ノーマライゼーション 1. normalization; offering people with disabilities the same conditions as other people
  ⇒ see: 2408430 常態化 1. normalization (of a social problem, of a situation, etc.)



History:
3. A 2016-05-12 00:05:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with 2060380.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2490840">ノーマリゼーション</xref>
-<xref type="see" seq="2490840">ノーマリゼーション</xref>
+<xref type="see" seq="2060380">ノーマライゼーション</xref>
+<xref type="see" seq="2060380">ノーマライゼーション</xref>
+<xref type="see" seq="2408430">常態化</xref>
@@ -15 +16 @@
-<gloss g_type="expl">offering people with disabilities the same conditions as are offered to other people</gloss>
+<gloss g_type="expl">offering people with disabilities the same conditions as other people</gloss>
2. A* 2016-05-11 17:54:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs:障害のある人もない人も同じ条件で生活できるように社会福祉を進めること。または,そのような考え方。
https://en.wikipedia.org/wiki/Normalization_(people_with_disabilities)
  Comments:
according to ngrams, not very common
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">offering people with disabilities the same conditions as are offered to other people</gloss>
1. A* 2016-05-10 01:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: "ノーマリゼーションの訳語"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829315 Active (id: 1930884)
嬉ション嬉しょん
うれション (嬉ション)うれしょん (嬉しょん)ウレション (nokanji)
1. [n] [uk,col]
▶ (accidentally) peeing out of excitement
▶ excitement urination
Cross references:
  ⇒ see: 1219510 嬉しい 1. happy; glad; pleased; delighted; overjoyed
  ⇒ see: 1580280 【しょんべん】 1. urine; piss; pee; urination



History:
3. A 2016-05-12 23:57:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-05-11 02:13:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>嬉しょん</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,9 @@
+<re_restr>嬉ション</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うれしょん</reb>
+<re_restr>嬉しょん</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ウレション</reb>
+<re_nokanji/>
1. A* 2016-05-10 11:24:48  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
うれション	6897
ウレション	5340
嬉ション	5044
うれしょん	2506
嬉しょん	156
http://dic.nicovideo.jp/a/うれシ�%8
3%A7%E3%83%B3
  Comments:
lots of real hits for "excitement urination"
http://www.humanesociety.org/animals/dogs/tips/excitement_uri
nation.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829351 Active (id: 2152046)
力役
りきやく
1. [n] [hist]
▶ forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryō system)
Cross references:
  ⇐ see: 1555240 力役【りきえき】 2. forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 05:16:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conv test
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-11 01:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-10 22:30:56  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829355 Active (id: 1930782)

アンペイドワークアンペイド・ワーク
1. [n]
▶ unpaid work



History:
2. A 2016-05-11 01:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
1. A* 2016-05-10 23:47:03  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829359 Active (id: 2152097)
次丁
じちょうじてい
1. [n] [hist]
▶ old and lightly handicapped men (ritsuryō system)
Cross references:
  ⇒ see: 2829356 老丁 1. man between 61 and 65 (ritsuryō system)
  ⇒ see: 2829358 残疾 1. partially handicapped person (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 06:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>old and lightly handicapped men (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>old and lightly handicapped men (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-14 01:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>old and lightly handicapped men (Ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>old and lightly handicapped men (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 00:02:53  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829360 Active (id: 2165153)
仕丁
しちょうじちょうしていつかえのよほろ
1. [n] [arch]
▶ men pressed into forced labor (ritsuryō system)
2. (しちょう,じちょう,してい only) [n] [arch]
▶ palanquin bearer (Edo period)



History:
5. A 2021-11-20 05:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>men pressed into forced labor (ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>men pressed into forced labor (ritsuryō system)</gloss>
4. A 2016-05-17 11:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>men pressed into forced labor (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>men pressed into forced labor (ritsuryo system)</gloss>
3. A 2016-05-14 01:40:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -27,0 +29 @@
+<misc>&arch;</misc>
2. A* 2016-05-11 01:43:20  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
More accurate.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>menial laborer</gloss>
+<gloss>men pressed into forced labor (Ritsuryo period)</gloss>
1. A* 2016-05-11 00:15:47  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829361 Active (id: 1930915)
恩地
おんち
1. [n] [arch]
▶ land received in compensation for one's service
▶ land given by a lord to a vassal for his service
Cross references:
  ⇐ see: 1183130 恩給【おんきゅう】 2. a lord giving a land holding to a vassal
  ⇐ see: 2829362 恩領【おんりょう】 1. land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service



History:
2. A 2016-05-14 01:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>land given by a lord to his vassal for his service</gloss>
+<gloss>land given by a lord to a vassal for his service</gloss>
1. A* 2016-05-11 01:36:32  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829362 Active (id: 1930958)
恩領
おんりょう
1. [n]
▶ land received in compensation for one's service
▶ land given by a lord to a vassal for his service
Cross references:
  ⇒ see: 2829361 恩地 1. land received in compensation for one's service; land given by a lord to a vassal for his service



History:
3. A 2016-05-17 05:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-05-17 05:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>land given by a lord to his vassal for his service</gloss>
+<gloss>land given by a lord to a vassal for his service</gloss>
1. A* 2016-05-11 01:37:26  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829363 Active (id: 1930891)
最高敬語
さいこうけいご
1. [n] {linguistics}
▶ highest honorifics
▶ [expl] honorific language mainly reserved for speaking of or to a member of the Imperial family



History:
3. A 2016-05-13 07:43:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://books.google.co.jp/books?
id=eS5TAQAAQBAJ&lpg=PA52&dq=%22saiko%20keigo%22&pg=PA52#v=one
page&q=%22saiko%20keigo%22&f=false
  Comments:
The previous Google Books link didn't work - adding a working 
one here just for reference.
2. A 2016-05-13 00:00:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">honorific language mainly reserved for when speaking of or addressing a member of the Imperial family</gloss>
+<gloss g_type="expl">honorific language mainly reserved for speaking of or to a member of the Imperial family</gloss>
1. A* 2016-05-11 01:45:16  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 
最高敬語	612
https://ja.wikipedia.org/wiki/最高敬%
E8%AA%9E
https://books.google.co.jp/books?
id=eS5TAQAAQBAJ&pg=PA52&lpg=PA52&dq=saiko+keigo&source=bl&
ots=1hziZFiGDB&sig=kNrZOP4DogrkNRNbSm-
2QVWn6pM&hl=en&sa=X&redir_esc=y#v=onepage&q=saiko%20keigo&
f=false

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829364 Active (id: 1930795)
空き巣被害
あきすひがい
1. [n]
▶ burglary (carried out while a house is temporarily vacated)



History:
2. A 2016-05-11 06:25:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://useful-infofull.com/akisu
1. A* 2016-05-11 01:50:27  Marcus Richert
  Refs:
ngrams

空き巣被害 	13401
example:
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2014/0223/645081.htm
"昨日23時に帰宅したところ、空き巣被害を発見しました。
警察には通報、捜査済みです。"
  Comments:
A+B but probably not entirely self-evident from the 
definition of each word ("empty house + harm")

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829365 Active (id: 1930912)
知行
ちこう
1. [n]
▶ knowledge and action
2. [n]
▶ ruling a fief
▶ ruling a territory given by one's liege
▶ territory given by one's liege
Cross references:
  ⇒ see: 1800130 知行【ちぎょう】 2. ruling a fief; ruling a territory given by one's liege



History:
2. A 2016-05-14 01:02:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tempted to merge.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<xref type="see" seq="1800130">知行・ちぎょう</xref>
+<xref type="see" seq="1800130">知行・ちぎょう・2</xref>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>ruling a territory or fief given by one's liege</gloss>
+<gloss>ruling a territory given by one's liege</gloss>
1. A* 2016-05-11 01:51:14  Scott
  Refs:
koj
  Comments:
These entries could definitely be improved by an expert in feudalism.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829366 Active (id: 1930796)
京畿
けいき
1. [n]
▶ territories in the vicinity of Kyoto
Cross references:
  ⇒ see: 1780340 畿内 1. Kinai (the five provinces in the immediate vicinity of Kyoto)
2. [n]
▶ territories in the vicinity of the imperial palace



History:
2. A 2016-05-11 06:30:06  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-11 02:04:36  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829367 Active (id: 1930797)
白張り提灯白張提灯
しらはりぢょうちん
1. [n]
▶ white paper lantern used at funerals
Cross references:
  ⇐ see: 2829369 白張【しらはり】 2. something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)



History:
2. A 2016-05-11 06:33:17  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-05-11 02:23:44  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829368 Active (id: 1930886)
白布
はくふしろぬの
1. [n]
▶ white cloth



History:
2. A 2016-05-13 00:01:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-05-11 02:30:41  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829369 Active (id: 1931447)
白張白張り
しらはり
1. [n] [arch]
▶ starched white uniform worn by menservants of government officials
Cross references:
  ⇐ see: 2829379 白丁【はくちょう】 3. servant dressed in a white uniform who carries objects for his master
2. [n]
▶ something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)
Cross references:
  ⇒ see: 2829367 白張り提灯 1. white paper lantern used at funerals



History:
2. A 2016-05-27 11:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>starched white uniform worn by manservants of government officials</gloss>
+<gloss>starched white uniform worn by menservants of government officials</gloss>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>something pasted with white paper without any writing (e.g. umbrella or lantern)</gloss>
+<gloss>something pasted with plain white paper (e.g. umbrella, lantern)</gloss>
1. A* 2016-05-11 02:40:43  Scott
  Refs:
koj daij
  Comments:
This: [see=白張り提灯] could be a new sense.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829370 Active (id: 2152028)
歳役
さいえきさいやく
1. [n] [hist]
▶ labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 05:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conv test
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-18 01:58:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Trimming, and trying to be less encyclopedic.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>forced labor system by which able-bodied men were forced to work 10 days per year in the capital, and older men 5 days per year (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>labor system in which able-bodied men were required to work for periods in the capital (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 12:35:35  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829371 Active (id: 1930972)
収取
しゅうしゅ
1. [n,vs] {law}
▶ collection
▶ acquisition

Conjugations


History:
2. A 2016-05-17 07:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>collection (according to the law)</gloss>
+<field>&law;</field>
+<gloss>collection</gloss>
+<gloss>acquisition</gloss>
1. A* 2016-05-11 12:53:45  Scott
  Refs:
gg5 https://kotobank.jp/word/収取-288495

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829372 Active (id: 2152073)
運脚
うんきゃく
1. [n] [arch,hist]
▶ peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital (ritsuryō system)



History:
4. A 2021-10-16 06:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital (ritsuryō system)</gloss>
3. A 2016-05-24 06:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital (ritsuryo system)</gloss>
2. A* 2016-05-11 13:29:11  Scott
  Comments:
Probably more than one. Apparently, it was a heavy burden.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>peasant chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital</gloss>
+<gloss>peasants chosen to carry the payment of a tax (in kind) to the capital</gloss>
1. A* 2016-05-11 12:59:24  Scott
  Refs:
koj daij
  Comments:
A lucky peasant, no doubt.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829373 Active (id: 2152020)
課口
かこう
1. [n] [hist]
▶ men who were subject to taxes and forced labor (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 05:16:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conv test
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>men who were subject to taxes and forced labor (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>men who were subject to taxes and forced labor (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-24 09:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>men who were subject to taxes and forced labor (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>men who were subject to taxes and forced labor (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 13:05:44  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829374 Active (id: 2152101)
少丁
しょうちょうしょうてい
1. [n] [arch,hist]
▶ men 17-20 years, subject to a quarter of the obligations of older men (ritsuryō system)
Cross references:
  ⇐ see: 2829375 中男【ちゅうなん】 2. man between 17 and 20 years old (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 06:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>men 17-20 years, subject to a quarter of the obligations of older men (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>men 17-20 years, subject to a quarter of the obligations of older men (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-14 00:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>men between 17-20 years old who were subject to 1/4 of the obligations of older men (Ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>men 17-20 years, subject to a quarter of the obligations of older men (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 13:07:17  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829375 Active (id: 2165154)
中男
ちゅうなん
1. [n]
▶ one's second son
Cross references:
  ⇒ see: 1316710 次男【じなん】 1. second son
2. [n] [arch]
▶ man between 17 and 20 years old (ritsuryō system)
Cross references:
  ⇒ see: 2829374 少丁 1. men 17-20 years, subject to a quarter of the obligations of older men (ritsuryō system)



History:
4. A 2021-11-20 05:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>man between 17 and 20 years old (ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>man between 17 and 20 years old (ritsuryō system)</gloss>
3. A 2016-05-14 00:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1316710">次男・じなん</xref>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>man between 17 and 20 years old (Ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>man between 17 and 20 years old (ritsuryo system)</gloss>
2. A* 2016-05-11 13:17:33  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2829374">少丁</xref>
1. A* 2016-05-11 13:16:40  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829376 Active (id: 2152076)
課戸
かこ
1. [n] [arch,hist]
▶ household with at least one member subject to taxation (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 06:09:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>household with at least one member subject to taxation (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>household with at least one member subject to taxation (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-27 11:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>household with at least one member subject to taxation (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>household with at least one member subject to taxation (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 13:30:31  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829377 Active (id: 2152121)
封戸
ふこふごほうこ
1. [n] [hist]
▶ household of which half of the taxes were given to a designated person (ritsuryō system)
▶ vassal household allotted to a courtier
Cross references:
  ⇔ see: 2829378 食封 1. stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryō system)



History:
3. A 2021-10-16 06:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>household of which half of the taxes were given to a designated person (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>household of which half of the taxes were given to a designated person (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-17 11:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<xref type="see">食封</xref>
-<gloss>household of which half of the taxes were given to a designated person (Ritsuryo period)</gloss>
+<xref type="see" seq="2829378">食封</xref>
+<gloss>household of which half of the taxes were given to a designated person (ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>vassal household allotted to a courtier</gloss>
1. A* 2016-05-11 14:04:09  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829378 Active (id: 2152104)
食封
じきふしょくほう
1. [n] [hist]
▶ stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryō system)
Cross references:
  ⇔ see: 2829377 封戸 1. household of which half of the taxes were given to a designated person (ritsuryō system); vassal household allotted to a courtier



History:
3. A 2021-10-16 06:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryo system)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-17 11:30:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>stipend given to a designated person, such as a noble, and which was paid by a designated household (ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 14:04:32  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829379 Active (id: 2165155)
白丁白張
はくちょうはくてい (白丁)
1. [n] [arch]
▶ young man of conscription age who has not yet undergone military training
2. [n] [arch]
▶ man with no title and no rank (under the ritsuryō system)
▶ commoner
3. (はくちょう only) [n] [arch]
▶ servant dressed in a white uniform who carries objects for his master
Cross references:
  ⇒ see: 2829369 白張 1. starched white uniform worn by menservants of government officials



History:
3. A 2021-11-20 05:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>man with no title and no rank (under the ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>man with no title and no rank (under the ritsuryō system)</gloss>
2. A 2016-05-17 07:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -24 +25 @@
-<gloss>man with no title and no rank (under the Ritsuryo system)</gloss>
+<gloss>man with no title and no rank (under the ritsuryo system)</gloss>
1. A* 2016-05-11 14:21:49  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml