JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ spurious article ▶ forgery ▶ counterfeit ▶ imitation ▶ sham
|
8. | A 2019-04-29 02:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2019-04-28 18:42:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the adj-no does much here. |
|
Diff: | @@ -60 +59,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
6. | A 2016-04-26 00:31:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | pretty ugly... |
|
5. | A* 2016-04-25 00:23:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 偽物 509194 贋物 24408 ニセ物 10904 にせ物 3933 にせもの 55596 ニセもの 4100 にせもん 3751 ニセもん 811 ニセモノ 232576 ニセモン 3739 |
|
Comments: | A few more variants out there. WWW images confirm that ニセモノ/ニセモン is 偽物, not 偽者. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,6 @@ +<reb>にせもん</reb> +<re_restr>偽物</re_restr> +<re_restr>贋物</re_restr> +<re_restr>にせ物</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -39,0 +46,12 @@ +<r_ele> +<reb>ニセもん</reb> +<re_restr>ニセ物</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニセモノ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ニセモン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
4. | A 2015-03-03 07:18:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-t,adv-to]
[uk]
▶ thundering ▶ roaring ▶ rumbling ▶ booming |
18. | A 2023-01-15 06:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2023-01-15 00:50:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 轟々と音 1294 30.7% ごうごうと音 1331 31.6% ゴーゴーと音 1522 36.1% ごーごーと音 70 1.7% とどろとどろ 50 |
|
Comments: | I don't think a separate adv-to sense is needed. とどろとどろ is really a separate (archaic) word. I think it can be dropped. Doesn't appear to be adjectival. Sankoku has it as ト|タル only. |
|
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>とどろとどろ</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23 +19 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -26 +21,0 @@ -<stagr>ごうごう</stagr> @@ -28,6 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>thunderous</gloss> -<gloss>rumbling</gloss> -<gloss>roaring</gloss> -</sense> -<sense> @@ -36,3 +25,4 @@ -<gloss>thunderously</gloss> -<gloss>rumblingly</gloss> -<gloss>roaringly</gloss> +<gloss>thundering</gloss> +<gloss>roaring</gloss> +<gloss>rumbling</gloss> +<gloss>booming</gloss> |
|
16. | A 2023-01-14 21:02:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A* 2023-01-14 02:54:07 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/ごうごう/#je-24050 |
|
Comments: | added definition |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<gloss>roaring</gloss> @@ -36,0 +38 @@ +<gloss>roaringly</gloss> |
|
14. | A 2016-04-25 00:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's safe. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
▶ charred steak ▶ ember |
4. | R 2016-04-26 00:38:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no |
|
3. | A* 2016-04-25 12:34:08 | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>charred stake</gloss> +<gloss>charred steak</gloss> |
|
2. | A 2013-06-17 00:35:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-06-12 12:19:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス (all only have やけぼっくい) Koj for やけぼくい: "「やけぼっくい」に同じ". |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>焼けぼっくい</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +14,3 @@ +<reb>やけぼっくい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +18,2 @@ +<re_restr>焼け木杭</re_restr> +<re_restr>焼け棒杭</re_restr> @@ -16,0 +24,1 @@ +<gloss>ember</gloss> |
1. |
[n]
▶ consumer goods
|
2. | A 2016-04-26 00:25:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1830420">生産財</xref> |
|
1. | A* 2016-04-25 00:53:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/消費材 (JST), Eijiro, G n-grams: 消費材 17655 消費財 135457 |
|
Comments: | I'm calling 消費材 as "iK". It's in none of the big references, and I think it's being used because of confusion between 財 and 材. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>消費材</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ digital camera |
2. | D 2016-04-26 00:23:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2016-04-25 10:44:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with 2021820. |
1. |
[n]
[abbr]
{trademark}
▶ digital camera
|
6. | A 2022-03-25 02:11:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj デジタル‐カメラの略。 MK 「デジタルカメラ」の略 ◇商標名。 |
|
Comments: | (It can be both an abbr and a trademark) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&tradem;</field> |
|
5. | A* 2022-03-25 00:15:03 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | 「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 119 |
|
Comments: | Perhaps it is worth clarifying that, according to the reference, this is actually a trademark (of 三洋電機) rather than an abbreviation? |
|
4. | A 2016-04-26 00:28:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-04-25 10:46:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2196080">デジタルカメラ</xref> |
|
2. | A* 2016-04-25 10:44:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: デジカメ 7066344 ディジカメ 3211 |
|
Comments: | Merging 1924180. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ディジカメ</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ commercial value ▶ commodity value ▶ marketability |
2. | A 2016-04-26 00:41:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 00:41:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, EIjiro |
1. |
[n]
▶ cyber shop ▶ cybershop ▶ e-store ▶ online store |
2. | A 2016-04-26 00:34:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 01:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 英和コンピューター用語辞典, ルミナス, リーダーズ+プラス, Eijiro |
1. |
[n]
▶ slow life ▶ slow living |
3. | A 2021-11-05 06:10:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | enwiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>slow living</gloss> |
|
2. | A 2016-04-26 00:33:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 01:21:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Eijiro, KOD追加語彙, G n-grams (699k!) |
|
Comments: | Daijr says it's wasei, but it gets a lot of hits in English. |
1. |
[exp,n,adj-na]
▶ lacking substance ▶ poor in content |
2. | A 2016-04-26 00:41:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 01:31:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (examples), Eijiro, http://ejje.weblio.jp/content/内容が貧弱である N-grams: 内容が貧弱 1474 内容が貧弱である 86 内容が貧弱だ 132 内容が貧弱な 311 |
1. |
[n]
Source lang:
eng "mid-century"
▶ mid-century modern (design movement) |
8. | A 2024-02-10 23:16:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The refs don't indicate that it's an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<misc>&abbr;</misc> +<lsource xml:lang="eng">mid-century</lsource> |
|
7. | A* 2024-02-10 21:09:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ミッドセンチュリー 45529 ミッドセンチュリーの 10457 ミッドセンチュリーな 5368 ミッドセンチュリーを 4349 ミッドセンチュリーモダン 3210 ミッドセンチュリー風 2085 |
|
Comments: | I think it's more an abbreviation of ミッドセンチュリーモダン. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<lsource xml:lang="eng">mid-century</lsource> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&abbr;</misc> |
|
6. | A* 2024-02-10 20:22:32 Syed Raza <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="eng">mid-century</lsource> |
|
5. | A 2024-02-10 00:58:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-02-09 23:58:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-century_modern |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>mid-century</gloss> +<gloss>mid-century modern (design movement)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ functional nutritional food |
2. | A 2016-04-26 00:38:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 02:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, n-grams: 96k |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "medical herb"
▶ medicinal herbs |
2. | A 2016-04-26 00:32:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 02:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.treeoflife.co.jp/culture/medicalherb.html (example), N-grams: 21k |
|
Comments: | Also a company name. Not really used in English, hence the "wasei". |
1. |
[n]
▶ wrinkle reduction ▶ rhytidoplasty |
2. | A 2016-04-26 00:40:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 03:37:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, GG5 (皺取りクリーム), WWW images, G n-grams: シワ取り 30782 皺取り 1508 しわとり 36260 しわ取り 46671 シワとり 4951 シワトリ 126 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ deli ▶ delicatessen
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ delivery
|
3. | A 2022-05-30 09:12:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>deli</gloss> |
|
2. | A 2016-04-26 00:32:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 05:15:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
1. |
[n]
▶ imported vehicle ▶ foreign car |
2. | A 2016-04-26 00:37:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 05:33:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, https://ja.wikipedia.org/wiki/輸入車_(日本) G n-grams: 119k |
1. |
[n]
▶ road service (for motor vehicles) ▶ roadside assistance |
4. | A 2020-04-20 01:33:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-19 23:22:07 Opencooper | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>roadside assitance</gloss> +<gloss>roadside assistance</gloss> |
|
2. | A 2016-04-26 00:32:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 05:41:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, n-grams: 116k |
|
Comments: | Daijr says it's wasei, but the term is used in English a bit. |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "casual copy"
▶ illegal copying of software, recorded music, etc. |
2. | A 2016-04-26 00:35:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | perhaps should be specified that it means doing it casually (e.g., for friends) rather than "professionally" for profit? i didn't look at the refs to see if this is indeed the case. |
|
1. | A* 2016-04-25 06:01:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, http://www.weblio.jp/content/カジュアルコピー (IT用語辞典バイナリ) http://e-words.jp/w/カジュアルコピー.html (e-words) |
1. |
[n]
▶ digicam
|
2. | A 2016-04-26 00:33:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 10:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: デジカム 6869 ディジカム < 20 |
|
Comments: | カタカナで引くスペリング辞典 has this but the other EJs gloss digicam as デジカメ. It could be merged with デジカメ, but OTOH it may be useful to distinguish them. |
1. |
[n]
▶ special deregulation zone ▶ special zone for structural reform
|
2. | A 2016-04-26 00:38:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 10:58:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Eijiro |
1. |
[adv]
▶ sheepishly |
7. | D 2016-04-28 23:21:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1334949903 G n-grams: めちゃめちゃ 1573305 メチャメチャ 342991 むちゃむちゃ 22717 ムチャムチャ 5410 もちゃもちゃ 3629 モチャモチャ 976 |
|
Comments: | As the chiebukuro discussion (above) shows, it's hardly recognized in Japanese, and may indeed be a mistaken/jokey form of めちゃめちゃ or むちゃむちゃ. Also it's pretty uncommon as a 擬態語. I think I'll just drop it, and it can be revived if some authoritative information comes up. |
|
6. | A* 2016-04-27 11:33:59 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Your call, and I have no problem with it. 'Mumblingly' sounds reasonable too, though it would have been redundant in my translation (as I have found many such onomatopoeia to be). |
|
5. | A* 2016-04-26 18:28:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for posting the example. Before adding this to the dictionary we need more evidence than just a single example. The translation "sheepishly" is possible, but so is for instance "mumblingly". It is a bit confusing that according to the ngrams もちゃもちゃ is often used with 食べる. I think we should leave this open for a while and see if anyone comes up with something. |
|
4. | A* 2016-04-26 17:35:01 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | In Takemiya Yuyuko's "Golden Time 5", page 68, we find the following text: いつもの完璧美人ぶりなど見る影もないほど硬く顔を引きつらせながら、そ れでも香子はリンダが貸してくれた口紅のキャップをなんとか取った。ありが とうございます、どうもすいません、ご迷惑をおかけして、みたいなことも口 の中でもちゃもちゃ言った。恐らく誰にもはっきりとは聞き取れなかっただろ うが。 My current rendering of this is: Kouko was a mere shadow of her usual perfect beauty, her face stiff as if cramped, but nonetheless she somehow removed the cap from the lipstick that Linda had lent her. Sheepishly, she mumbled things like ‘Thank you very much’, ‘I’m so sorry’ and ‘I’m being such a problem for you.’ Probably nobody caught what she said, though. As context, the girl Kouko had just made a fool of herself in front of everybody with a sort of panic attack. Nonetheless, if you think this one is too rare, that's your call. It's your database, not mine. |
|
3. | A* 2016-04-26 05:20:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: モチャモチャして 141 モチャモチャした 66 モチャモチャと 129 モチャモチャ食べ 35 モチャモチャする 32 もちゃもちゃ堂気紛れ 1970 Name of a blogger もちゃもちゃした 116 もちゃもちゃして 56 もちゃもちゃと 165 もちゃもちゃ食べ 60 |
|
Comments: | A bit of random googling suggests that it means "sound of eating noodles". But the ngram numbers are very low, so I think we can skip this entry |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-f]
▶ sequencing |
4. | A 2017-02-09 11:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-09 08:46:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
2. | A 2016-04-26 00:33:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 11:24:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, LSD, Eijiro, JST |
1. |
[n]
▶ simple life |
2. | A 2016-04-26 00:33:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 12:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス. N-grams: 109k |
1. |
[work]
▶ Haibane Renmei (2002 anime series) |
3. | A 2023-05-07 06:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-04-26 00:38:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-04-25 05:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikij, 17k n-grams |