JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "up style"
▶ upswept hairstyle
|
3. | A 2016-03-03 08:01:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-28 23:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei), GG5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>up style</gloss> -<gloss>up sweep</gloss> +<lsource ls_wasei="y">up style</lsource> +<gloss>upswept hairstyle</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アップ・スタイル</reb> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to make a decision ▶ to draw a conclusion |
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to give a judgement ▶ to hand down a verdict ▶ to pass a sentence ▶ to give an order |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to let go down ▶ to lower |
|||||
4. |
[v5s,vt]
▶ to do oneself ▶ to do by oneself
|
|||||
5. |
[v5s,vt]
▶ to beat ▶ to defeat |
|||||
6. |
[v5s,vt]
▶ to have loose bowels ▶ to have diarrhea |
|||||
7. |
[v5s,vt]
▶ to pass (in stool) ▶ to discharge from the body |
|||||
8. |
[suf,v5s]
《after -masu stem of verb》 ▶ to do in one go ▶ to do to the end without stopping |
7. | A 2023-11-19 21:42:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an auxiliary verb. |
|
Diff: | @@ -65 +65 @@ -<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
|
6. | A 2019-04-07 13:20:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -66,0 +67 @@ +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> |
|
5. | A 2017-07-10 08:17:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-08 19:55:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | I don't think "to judge" works very well. Split sense 6. Added [aux-v] sense. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>to judge</gloss> +<gloss>to give a judgement</gloss> @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>to pass sentence</gloss> +<gloss>to pass a sentence</gloss> +<gloss>to give an order</gloss> @@ -56 +57,12 @@ -<gloss>to pass excrement</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to pass (in stool)</gloss> +<gloss>to discharge from the body</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&v5s;</pos> +<gloss>to do in one go</gloss> +<gloss>to do to the end without stopping</gloss> |
|
3. | A 2016-04-17 16:44:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a waka
|
2. | A 2016-03-03 02:23:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs say it's usually a tanka. |
|
1. | A* 2016-03-03 00:39:46 daniele r | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>tanka inscription</gloss> +<xref type="see" seq="1562000">和歌</xref> +<gloss>monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a waka</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to engrave ▶ to carve out |
2. | A 2016-03-03 07:50:16 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-03 02:22:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 刻み付ける 5051 きざみつける 190 刻みつける 5630 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>刻み付ける</keb> +<keb>刻みつける</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>刻みつける</keb> +<keb>刻み付ける</keb> |
1. |
[exp,adv]
▶ mainly ▶ chiefly ▶ primarily ▶ for the most part
|
2. | A 2016-03-03 07:47:57 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-03 06:32:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Expanding it a bit. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,0 +20,3 @@ +<gloss>chiefly</gloss> +<gloss>primarily</gloss> +<gloss>for the most part</gloss> |
1. |
[n]
▶ gelatinous glue (usu. from animal and fish bones, hide, etc.)
|
7. | A 2022-01-26 23:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs just say "glue" and GG5 mentions 植物性膠 (which gets almost no www hits.) Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>glue (usu. from animal and fish bones, hide, etc.)</gloss> +<gloss>gelatinous glue (usu. from animal and fish bones, hide, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2022-01-26 12:49:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it should be made clearer that this is a type of glue? just "glue" as the main gloss looks off to me. (I'd prefer "gelatinous glue made from animal or fish bones, hide, etc." or something like that) |
|
5. | A 2022-01-26 07:38:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: 獣・魚類の骨・皮などを石灰水に浸してから煮て濃縮,冷やして固めたもの。粗製のゼラチン。接着剤とし,また,絵の具や画布の製造に用いる。 Other kokugos similar. |
|
Comments: | Hide glue doesn't work that well in English. Better to tweak the first gloss. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>glue (usu. from animal and fish bone, skin, etc.)</gloss> -<gloss>hide glue</gloss> +<gloss>glue (usu. from animal and fish bones, hide, etc.)</gloss> |
|
4. | A* 2022-01-26 03:15:51 hiroto42 <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Animal_glue#Hide_glue |
|
Comments: | Most common type of 膠 are made from hide. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>hide glue</gloss> |
|
3. | A 2016-03-03 03:03:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs just say "glue". GG5 mentions 植物性膠. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>primitive gelatin that can be used as glue</gloss> -<gloss>glue</gloss> +<gloss>glue (usu. from animal and fish bone, skin, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a poem |
2. | A 2016-03-03 09:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better. |
|
1. | A* 2016-03-03 08:38:49 daniele r | |
Refs: | daijs, daijr, yahoo je dictionary |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>poem inscribed on monument</gloss> +<gloss>monument (stele, gravestone, etc.) engraved with a poem</gloss> |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ silicic acid |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ silica ▶ silicon dioxide
|
6. | A 2024-04-14 11:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-14 11:43:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj ケイ酸 52,309 49.2% 珪酸 39,735 37.4% けい酸 12,921 12.2% 硅酸 1,253 1.2% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>硅酸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,4 +18,0 @@ -<reb>ケイさん</reb> -<re_restr>ケイ酸</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +19,0 @@ -<re_restr>珪酸</re_restr> -<re_restr>けい酸</re_restr> @@ -23,0 +23 @@ +<field>&chem;</field> @@ -24,0 +25,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1461810">二酸化ケイ素</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>silica</gloss> +<gloss>silicon dioxide</gloss> |
|
4. | A 2016-03-03 07:46:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-02-28 22:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: けい酸 12921 |
|
Comments: | Overlooked this version. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>けい酸</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<re_restr>けい酸</re_restr> |
|
2. | A* 2016-02-28 11:27:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ケイ酸 52309 ケイさん 78309 けいさん 168485 珪酸 39735 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ケイ酸</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>ケイ酸</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ケイさん</reb> +<re_restr>ケイ酸</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ケイさん</reb> -<re_restr>ケイ酸</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hook ▶ gab
|
|||||
2. |
[n]
▶ snare ▶ trap ▶ trick (question) |
|||||
3. |
[n]
{sumo}
▶ arm-grabbing force out |
7. | A 2022-05-13 21:36:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-13 15:12:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 引っ掛け 393166 引っかけ 119759 引掛 21495 引掛け 17301 引っ懸け 50 (in daijs) ひっかけ 222963 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2016-03-11 02:51:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-03 07:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, G n-grams: 引掛け 17301 引掛 21495 引っ掛け 393166 引っ懸け 50 引っかけ 119759 ひっかけ 222963 |
|
Comments: | Just look at the pages for 引っ掛け. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っかけ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引掛</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引掛け</keb> @@ -14,0 +24,11 @@ +<gloss>hook</gloss> +<gloss>gab</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>snare</gloss> +<gloss>trap</gloss> +<gloss>trick (question)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2012-06-28 00:42:45 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Kshitigarbha (bodhisattva who looks over children, travellers and the underworld) ▶ Ksitigarbha ▶ Jizo
|
8. | A 2022-01-31 11:28:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Kshitigarbha (bodhisattva who looks over children, travellers and the underworld) (travelers)</gloss> +<gloss>Kshitigarbha (bodhisattva who looks over children, travellers and the underworld)</gloss> |
|
7. | A 2016-09-06 01:58:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | There are about 15 of the X+菩薩 style of entry, and yes it would be a clutter. However 地蔵菩薩 is probably the one that most people encounter, so I don't think it hurts to have the xref here. |
|
6. | A* 2016-09-03 13:00:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Adding xrefs from all <name> + 菩薩 entries to 菩薩 may add too much clutter |
|
5. | A* 2016-09-03 11:15:25 Marcus Richert | |
Comments: | maybe helpful? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1515240">菩薩・1</xref> |
|
4. | A 2016-03-04 07:17:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ sustainable |
9. | A 2020-06-24 21:19:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-06-24 13:31:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs サステナブルな 4963 サステイナブルな 6351 |
|
Comments: | 形動 in daijs. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
|
7. | A 2016-09-15 14:28:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-09-15 04:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: (+ raw Googits) サスティナブル 14071 (391k) サステナブル 13666 (945k) サステイナブル 12228 (693k) サステーナブル 539 (13k) |
|
Comments: | サスティナブル looks a bit odd. It was winning in 2007, but not 2004 when サステイナブル was clearly in front. KOD追加語彙 has "サステ(イ)ナブル". I'm suggesting it go third as it's only marginally in front in the 2007 n-grams and is not supported by 2016 Googits. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<reb>サスティナブル</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
5. | A 2016-03-03 08:05:18 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to be overwhelmed ▶ to be overawed |
3. | A 2016-03-03 18:18:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | プログレッシブ G-ngrams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>気を呑まれる</keb> +<keb>気をのまれる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>気をのまれる</keb> +<keb>気を呑まれる</keb> |
|
2. | A* 2016-03-03 17:20:13 Rick Papo <...address hidden...> | |
Comments: | Found spelled this way in Takemiya Yuyuko's "Golden Time 5", page 58: 万里もちょっと気を飲まれたようになって、凄まじく早いテンポで旋 律を奏でる鳴り物の音声の中に立ち竦む。 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気を飲まれる</keb> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
《usu. 〜を主とする》 ▶ mostly involve ▶ principally involve
|
4. | A 2016-03-03 06:29:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1324980">主として・しゅとして</xref> |
|
3. | A* 2016-03-03 06:23:19 Charley <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/主とする |
|
Comments: | The reading for this entry was wrong. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>おもとする</reb> +<reb>しゅとする</reb> |
|
2. | A 2012-04-16 04:21:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. |
|
Comments: | I think so. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>usu. 〜を主とする</s_inf> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>principally involve</gloss> |
|
1. | A* 2012-04-16 04:05:04 Marcus | |
Refs: | eij, 実用日本語表現辞典 |
|
Comments: | should it include the を? usually "を主とする" apparently |
1. |
[exp,adj-ix]
▶ refined ▶ genteel ▶ graceful ▶ decent |
4. | D 2019-10-30 02:24:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | adj-i/adj-ix merge. |
|
3. | A 2016-03-03 02:56:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-18 11:26:32 luce | |
Comments: | sync |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>good quality (goods)</gloss> +<gloss>refined</gloss> +<gloss>genteel</gloss> +<gloss>graceful</gloss> +<gloss>decent</gloss> |
|
1. | A 2015-07-15 00:43:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
1. |
[n]
▶ fintech ▶ financial technology ▶ [expl] application of information technology to financial services |
2. | A 2016-03-03 03:51:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Fintech https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_technology |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<gloss>financial technology</gloss> +<gloss g_type="expl">application of information technology to financial services</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-08 02:00:23 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/フィンテック-1720026#E7.9F.A5.E6.81.B5.E8.94.B5mini |
1. |
[n]
▶ compression molding |
4. | A 2022-01-28 20:04:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP |
|
Comments: | Drop it. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>compacting</gloss> |
|
3. | A* 2022-01-28 02:32:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 圧縮成型 4156 圧縮成形 7324 |
|
Comments: | not sure "compacting" is correct? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>圧縮成形</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2016-03-03 05:54:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro: "圧縮成型機 : compacting machine". |
|
Comments: | This is very much 圧縮 + 成型, and means the sum of the parts. Since it is associated with "compacting", I guess we can keep it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>compacting</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-13 11:20:43 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ mutual incompatibility ▶ mutual rejection |
3. | A 2022-07-27 02:59:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-03-03 04:07:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>for two people to be incompatible</gloss> +<gloss>mutual incompatibility</gloss> +<gloss>mutual rejection</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-13 19:32:34 Scott | |
Refs: | daijr koj shimeikai |
1. |
[n]
[arch]
▶ violet
|
2. | A 2016-03-03 04:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-13 19:42:58 Scott | |
Refs: | koj daijr |
1. |
[n]
▶ diplomatic bag ▶ diplomatic pouch
|
2. | A 2016-03-03 17:49:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(外交特権) G-ngrams |
|
1. | A* 2016-02-13 20:35:34 Scott | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/外交公のう-42342 |
1. |
[n]
▶ diplomatic bag ▶ diplomatic pouch
|
2. | A 2016-03-03 17:50:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(外交特権) |
|
Comments: | Scott, I think jwiki(クーリエ) would be better than http://ja.wikipedia.org/wiki/クーリエ |
|
1. | A* 2016-02-13 20:37:24 Scott | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/外交封印袋-1286114 both words are mentioned here: http://ja.wikipedia.org/wiki/クーリエ |
1. |
[exp,n]
▶ lost decade (esp. of Japan, 1992-2002) ▶ decade of economic stagnation |
8. | A 2019-04-02 00:26:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
7. | A* 2019-04-01 04:45:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I think one sense is enough. Moving 10年 first. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>失われた十年</keb> +<keb>失われた10年</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>失われた10年</keb> +<keb>失われた十年</keb> @@ -16 +16 @@ -<gloss>lost decade</gloss> +<gloss>lost decade (esp. of Japan, 1992-2002)</gloss> @@ -19,5 +18,0 @@ -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>decade in Japan from 1992 to 2002</gloss> -</sense> |
|
6. | A 2016-10-07 11:13:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>失われた10年</keb> +<keb>失われた10年</keb> |
|
5. | A 2016-05-04 13:11:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-05-04 02:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>失われた十年</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ division (of an organization) ▶ branch |
4. | A 2016-03-03 02:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If the gloss for the verb form is not fairly clear from the noun itself, add another sense for "vs". In this case I think it's clear enough. |
|
3. | A* 2016-02-14 18:58:42 Scott | |
Comments: | I was trying to gloss the "vs" meaning. It seems to mean "to divide, to allot, to branch" Examples: 1) 丹波市立看護専門学校図書室の管理及び運営に関する要綱 第4条 校長は、必要があると認めるときは、図書室に所蔵する図書その他の資料(以下「図書等」という。)の一部を学校内の他の室に分置することができる。 The headmaster can place some books in certain rooms inside the school. 2)現在六大都市は労務需給の一元化のため大規模な指導所を一ヶ所だけ設置しているが、今般これを数ヶ所に分置することとし Right now, the labor offices of 6 major cities are centralized, but until recently they were divided among a number of offices. (http://www.lib.kobe-u.ac.jp/das/jsp/ja/ContentViewM.jsp?METAID=00805741&TYPE=HTML_FILE&POS=1) weblio has "to localize" but I don't think that's right |
|
2. | A 2016-02-14 08:00:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't gloss a noun as though it's a verb. You can have compounds such as 分置倉庫. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>to divide</gloss> -<gloss>to branch</gloss> +<gloss>division (of an organization)</gloss> +<gloss>branch</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 01:00:28 Scott | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,vs,vi]
[obs]
▶ living in tranquility ▶ retiring to the countryside |
|
2. |
[n]
[obs]
▶ retirement house |
5. | A 2023-03-19 23:14:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not in the smaller kokugos. Daijs has an example from 1931. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<misc>&rare;</misc> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&obs;</misc> @@ -22 +23 @@ -<misc>&rare;</misc> +<misc>&obs;</misc> |
|
4. | A 2023-03-18 10:33:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly archaic. |
|
3. | A* 2023-03-18 09:25:40 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 棲遅 0 0.0% 栖遅 0 0.0% |
|
Comments: | zero news hits in either form, basically nothing besides language trivia posts on twitter (one nice hand-written rendition, though) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&rare;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2016-03-03 04:09:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably better as a separate sense. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +18,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2016-02-14 14:16:59 Andrew Prowse <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, Daijisen |
|
Comments: | Definitions say "or the house of a person who does so," but it's vs so I put it in the same sense (??) |
1. |
[adj-na]
▶ dull-witted ▶ stupid ▶ foolish |
2. | A 2016-03-03 03:54:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>dull-witted, stupid, foolish</gloss> +<gloss>dull-witted</gloss> +<gloss>stupid</gloss> +<gloss>foolish</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 14:26:00 Andrew Prowse <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, Daijisen |
|
Comments: | Examples given use なる as the ending; 準1級/1級 term |
1. |
[v2r-s,vi]
[arch]
▶ to be wavy ▶ to be curled ▶ to be frizzled
|
2. | A 2016-03-03 04:02:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&v1;</pos> +<pos>&v2r-s;</pos> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-14 19:08:55 Scott | |
Refs: | daij koj |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pulmonary edema
|
2. | A 2016-03-03 03:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1680830">肺水腫</xref> |
|
1. | A* 2016-02-14 20:28:18 Scott | |
Refs: | eij |
1. |
[n]
▶ caustic ▶ corrosive agent ▶ etching reagent ▶ escharotic |
2. | A 2016-03-03 03:57:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-14 21:21:52 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,n]
▶ lost twenty years ▶ [expl] period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s |
4. | A 2019-04-02 02:46:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-04-01 04:47:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | While 失われた10年 could possibly be used more widely, I don't think "lost 20 years" is used outside of describing Japan |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>失われた二十年</keb> @@ -13,6 +16,2 @@ -<gloss g_type="lit">lost twenty years</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s</gloss> +<gloss>lost twenty years</gloss> +<gloss g_type="expl">period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s</gloss> |
|
2. | A 2016-03-03 03:08:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,2 +13,6 @@ -<gloss>lost twenty years (lit)</gloss> -<gloss>period of economic stagnation that began in 1991 ca. and being not over in the 2010s</gloss> +<gloss g_type="lit">lost twenty years</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 21:24:42 daniele | |
Refs: | ddaijs this quote from wiki about this period being not over: 景気拡大が起こらない場合、「失われた30年」になってしまう可能性もあ るという声もあり |
1. |
[n]
[uk]
▶ Amitostigma kinoshitae (species of orchid) |
3. | A 2016-03-03 23:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-03 18:28:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Comments: | I don't think they are useful |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>Amitostigma kinoshitae</gloss> -<gloss>Kinoshita's amitostigma</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Amitostigma kinoshitae (species of orchid)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-15 02:55:06 Scott | |
Refs: | wiki http://www.orchidspecies.com/amitkinoshitai.htm |
|
Comments: | Not sure about the usefulness of these made up common names btw. |
1. |
[n]
[uk]
▶ tall shield orchid (Nervilia aragoana) |
2. | A 2016-03-03 18:23:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-16 04:03:28 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ backstreet |
2. | A 2016-03-03 08:10:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-18 06:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ dysmorphophobia ▶ body dysmorphic disorder ▶ cacophobia |
3. | A 2016-03-03 06:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>dysmorphophobia, body dysmorphic disorder</gloss> +<gloss>dysmorphophobia</gloss> +<gloss>body dysmorphic disorder</gloss> |
|
2. | A 2016-03-03 05:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>cacophobia</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-19 14:01:19 joel nylund <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/醜形恐%E 6%80%96%E7%97%87 https://ja.wikipedia.org/wiki/身体醜%E 5%BD%A2%E9%9A%9C%E5%AE%B3 |
1. |
[n]
▶ estimated time of death |
2. | A 2016-03-03 05:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-19 15:39:19 joel nylund <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/edc/1600226140/meaning/m0u/�% AD%BB%E4%BA%A1%E6%8E%A8%E5%AE%9A%E6%99%82%E5%88%BB/ |
1. |
[exp,n]
▶ replacing wallpaper ▶ redecorating
|
4. | A 2020-06-12 08:39:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | クロス張替え 14994 クロスの張替え 10435 |
|
Comments: | Not sure this is needed. Reasonably common though, I suppose. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1045630">クロス・6</xref> +<xref type="see" seq="2845215">クロス・3</xref> |
|
3. | A 2018-05-31 23:11:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1045630">クロス・4</xref> +<xref type="see" seq="1045630">クロス・6</xref> |
|
2. | A 2016-03-03 06:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1045630">クロス・4</xref> |
|
1. | A* 2016-02-20 06:25:27 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | Google search for "クロス張替え" should confirm this usage. |
1. |
[n]
▶ name post outside a shrine (usu. a stone pillar) |
2. | A 2016-03-03 06:11:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijrs: "石柱など..". |
|
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>stone pillar, placed before a Shinto shrine's gate, in which is carved the name of that shrine</gloss> +<gloss>name post outside a shrine (usu. a stone pillar)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-20 11:49:06 daniele r | |
Refs: | ddaijs, http://www.asahi.com/articles/photo/AS20151225004886.html |
1. |
[exp]
▶ in being immobile be like a mountain (from Sun Tzu) ▶ being imperturbable ▶ immobile like a mountain (from laziness, etc.) |
4. | A 2016-03-03 06:19:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>in being immobile be like a mountain (Sun Tzu quote) (lit)</gloss> +<gloss>in being immobile be like a mountain (from Sun Tzu)</gloss> @@ -15 +14 @@ -<gloss>immobile like a mountain (by laziness, etc.)</gloss> +<gloss>immobile like a mountain (from laziness, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2016-02-22 02:06:32 daniele r | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>extremely lazy (joc)</gloss> +<gloss>immobile like a mountain (by laziness, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2016-02-21 09:56:34 daniele r | |
Refs: | I found it being related to ニート, otaku, etc. 嫁は遊びやデートは素晴らしく積極的なのに、仕事や家事になると動かざ ること山の如し |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>in being immobile be like a mountain (lit)</gloss> +<gloss>in being immobile be like a mountain (Sun Tzu quote) (lit)</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>extremely lazy (joc)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-21 00:17:36 daniele r | |
Refs: | weblio, 風林火山 in enwiki |
1. |
[n]
▶ Lebanon cedar (Cedrus libani) ▶ cedar of Lebanon ▶ Turkish cedar ▶ Taurus cedar |
3. | A 2016-03-03 23:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-03 15:56:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 wiki(Cedrus libani) G-ngrams |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<gloss>cedar of Lebanon</gloss> +<gloss>Turkish cedar</gloss> +<gloss>Taurus cedar</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-22 22:04:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ common walnut (Juglans regia) ▶ Persian walnut ▶ English walnut |
3. | R 2016-03-03 23:22:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This has become a fork, so I need to reject it. |
|
2. | A* 2016-02-23 15:25:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams |
|
Comments: | I think we should tighten up a bit how we refer to Wikipedia. I propose the style wiki = English Wikipedia jwiki = Japanese Wikipedia If it is not obvious which Wikipedia article, we could put that in parentheses afterwards, i.e. wiki(Juglans regia) jwiki(シナノグルミ) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-23 05:38:45 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ common walnut (Juglans regia) ▶ Persian walnut ▶ English walnut |
5. | A 2016-03-03 23:23:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | The kanji are in Daijirin (しなのぐるみ [4] 【信▽ 濃▽ 〈胡桃〉】) Other sites too, e.g. http://garop.jp/c3/tane/kurumi.htm |
|
4. | A* 2016-03-03 18:06:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2016-03-03 17:59:41 Scott | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/信濃胡桃-284457 |
|
2. | A* 2016-03-03 16:16:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams: 信濃胡桃 No matches しなのぐるみ No matches シナノグルミ 117 |
|
Comments: | Any ref for the kanji? Did you guess them? |
|
1. | A* 2016-02-23 05:38:45 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ good time to sell
|
2. | A 2016-03-03 05:54:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-23 23:33:30 Scott | |
Refs: | gg5 koj daijs |
1. |
[n]
▶ good time to buy ▶ time to buy
|
2. | A 2016-03-03 05:25:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-23 23:35:27 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj |
1. |
[n]
▶ time to buy (on markets) ▶ buying opportunity
|
2. | A 2016-03-03 05:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-23 23:39:16 Scott | |
Refs: | gg5 daijs |
1. |
[n]
[abbr]
▶ irregular employment ▶ non-fulltime employment ▶ atypical employment
|
|||||||
2. |
[adj-no]
▶ non-regular ▶ irregular |
|||||||
3. |
[adj-f]
{computing}
▶ subnormal (number) ▶ denormal ▶ denormalized
|
12. | A 2022-01-21 17:52:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<xref type="see" seq="2831473">非正規数・ひせいきすう</xref> +<xref type="see" seq="2831473">非正規数</xref> |
|
11. | A 2022-01-20 01:17:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-f;</pos> |
|
10. | A* 2022-01-19 09:33:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Re: [2][adj-no,adj-f] non-regular; irregular we used to say (many years ago) that adj-no implied adj-f usage as well. Did that change? |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
9. | A 2017-02-09 22:45:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2017-02-09 21:28:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 2831473 |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>subnormal (number)</gloss> @@ -33,2 +34 @@ -<gloss>subnormal</gloss> -<gloss>non-normal</gloss> +<gloss>denormalized</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ business practices
|
2. | A 2016-03-03 03:12:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2016-02-24 04:20:27 Marcus Richert | |
Refs: | eij http://www.asahi.com/articles/ASJ2S326SJ2SUHBI00Z.html? iref=comtop_6_02 "「新たな監視態勢や透明性確保により不正な商慣行と戦う」とし、「税 や関税」を具体的な対抗措置としてあげた。" ngrams 商慣行 8970 商慣習 15409 |
1. |
[n]
▶ trade agreement |
2. | A 2016-03-03 03:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2016-02-24 04:21:40 Marcus Richert | |
Refs: | eij 自由貿易協定 in daijs ngrams 貿易協定 66499 |
1. |
[n]
▶ breadwinner ▶ provider
|
2. | A 2016-03-03 03:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1194440">稼ぎ手・かせぎて</xref> |
|
1. | A* 2016-02-24 04:26:19 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams 稼ぎ主 395 http://www.asahi.com/articles/ASJ2Q7J7RJ2QPTIL03S.html? iref=comtop_6_01 "調査に協力した福岡女子大の野依智子教授(ジェンダー)は「『男性 稼ぎ主』を前提とした賃金体系の中で、非正規の独身女性は『結婚すれ ば夫に養ってもらえる』として問題にされてこなかった」と話す。" |
|
Comments: | not in any dics, not all that common (at least not in 2007). |
1. |
[n]
▶ oxygen bleach |
2. | A 2016-03-03 03:14:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2016-02-24 04:40:26 Marcus Richert | |
Refs: | ngrams 酸素系漂白剤 15870 |
1. |
[n]
▶ corresponding amount ▶ equivalent sum |
2. | A 2016-03-03 07:51:00 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-25 00:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典, Lawdic |
1. |
[n]
▶ monument (stela, hokora, etc.) commemorating a living god |
2. | A 2016-03-03 06:03:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>monument (a stela, a hokora, etc.) erected for the worship of a living person regarded as a Kami</gloss> +<gloss>monument (stela, hokora, etc.) commemorating a living god</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-25 17:33:06 daniele r | |
Refs: | kotobank, google images |
1. |
[n]
▶ monophysitism (theology) |
2. | A 2016-03-03 02:53:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>monophysitism</gloss> +<gloss>monophysitism (theology)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-25 20:12:55 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ monophysitism (theology) |
2. | A 2016-03-03 02:52:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>monophysitism</gloss> +<gloss>monophysitism (theology)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-25 20:13:12 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ docetism (theology) |
2. | A 2016-03-03 02:48:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>docetism</gloss> +<gloss>docetism (theology)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-25 20:15:32 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | A theol field would probably make this a bit less confusing. |
1. |
[n]
▶ fringe science |
2. | A 2016-03-03 04:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-25 20:17:59 Scott | |
Refs: | wiki 境界科学 4 |
1. |
[n]
▶ fringe science |
2. | A 2016-03-03 02:56:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams (740) |
|
1. | A* 2016-02-25 20:18:51 Scott | |
Refs: | wiki 周辺科学 56 |
1. |
[n]
▶ corporal punishment ▶ physical punishment |
2. | A 2016-03-03 03:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>physical punishment</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:23:36 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Asiatic pennywort (Centella asiatica) ▶ centella ▶ gotu kola ▶ Indian pennywort |
3. | A 2016-03-03 23:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-03 18:42:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: 壺草 108 壷草 47 つぼくさ 112 ツボクサ 1599 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>壷草</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:45:09 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | used in Indian medicine |
1. |
[n]
[uk]
▶ deodeok (Codonopsis lanceolata) ▶ todok |
3. | A 2016-03-03 23:24:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-03 16:29:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki G-ngrams |
|
Comments: | deodeok seems more common than todok |
|
Diff: | @@ -16 +16,3 @@ -<gloss>todok (Codonopsis lanceolata)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>deodeok (Codonopsis lanceolata)</gloss> +<gloss>todok</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:48:36 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Siberian ginseng (Eleutherococcus senticosus) ▶ eleuthero ▶ ciwujia |
3. | A 2016-03-03 18:36:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2016-02-26 05:50:54 Scott | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>ciwujia.</gloss> +<gloss>ciwujia</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:50:38 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ tea trolley ▶ tea wagon ▶ tea cart |
2. | A 2016-03-03 08:08:56 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-26 22:02:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, JWN |
1. |
[n,vs]
[abbr]
▶ upconversion ▶ upscaling (video)
|
2. | A 2016-03-03 08:04:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-28 23:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://e-words.jp/w/アップスケーリング.html G n-greams アプコン 11219 アップコン 7715 アップコンバート 16207 |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ favorite ▶ favourite |
3. | A 2016-03-03 09:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks; missed that one. |
|
2. | A* 2016-03-03 08:14:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (has all 3, with フェバリット as the main entry) G n-grams: フェイバリット 60617 フェバリット 3761 フェーバリット 466 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェバリット</reb> |
|
1. | A* 2016-03-01 00:22:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (only has フェーバリット), Daijr (both). G n-grams: フェーバリット 466 フェイバリット 60617 |
1. |
[n]
▶ archaeoastronomy ▶ archeoastronomy |
2. | A 2016-03-03 02:24:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2016-03-03 01:01:30 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ archaeoastronomy ▶ archeoastronomy |
2. | A 2016-03-03 02:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>archeoastronomy</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-03 01:04:28 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ ceiling rosette ▶ electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures
|
2. | A 2016-03-03 07:39:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 引っ掛けシーリング 8628 引掛シーリング 14008 引掛けシーリング 8046 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引っ掛けシーリング</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引掛けシーリング</keb> @@ -12,2 +18,4 @@ -<gloss>a ceiling rosette</gloss> -<gloss>an electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures</gloss> +<xref type="see" seq="2139230">引っ掛け</xref> +<xref type="see" seq="2139230">引っ掛け・1</xref> +<gloss>ceiling rosette</gloss> +<gloss>electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-03 07:06:26 Ben Bullock <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/引掛シ%E 3%83%BC%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B0 http://kikakurui.com/c8/C8310-2000-01.html |
|
Comments: | Found in every Japanese home. |
1. |
[exp,adj-i]
▶ dull ▶ uninteresting ▶ boring ▶ drab |
2. | A 2016-03-03 09:35:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (has 味もそっけもない) |
|
Comments: | I suspect you meant to include the others. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>味もそっけもない</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>味も素っ気も無い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>味もそっけも無い</keb> |
|
1. | A* 2016-03-03 08:26:05 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s G n-grams: 味も素っ気もない 10069 味もそっけもない 3178 味も素っ気も無い 2014 味もそっけも無い 170 |
1. |
[n]
▶ temple hall with a Kshitigarbha (Jizo) image
|
3. | A 2016-03-03 23:39:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, my refs only mention 堂, not 叢祠. Can a 叢祠 be a 堂? |
|
2. | A* 2016-03-03 17:02:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj G-ngrams(50195) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>temple or hokora containing a statue of Jizo</gloss> +<gloss>temple hall with a Kshitigarbha (Jizo) image</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-03 14:38:51 daniele r | |
Refs: | daijs,daijr, gi |
1. |
[person]
▶ Kubota Toshinobu (1962.7-) |
1. | A 2016-03-03 05:45:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fix mistake. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kubotato Shinobu (1962.7-)</gloss> +<gloss>Kubota Toshinobu (1962.7-)</gloss> |
1. |
[product]
▶ Fintex (British cloth used for suits) |
3. | A 2023-05-04 01:42:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-03-03 17:20:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2016-03-03 03:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |