JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5s,vt]
▶ to haul down ▶ to drag down ▶ to pull down ▶ to tow off ▶ to force out ▶ to dethrone |
4. | R 2020-02-07 18:56:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see comment on 1601600 |
|
3. | A* 2020-02-07 13:24:54 Nicolas Maia | |
Refs: | 精選版 日本国語大辞典 https://kotobank.jp/word/引下-2076755 https://www.nikkeyshimbun.jp/2020/200207-21brasil.html |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<k_ele> +<keb>引下</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2016-03-22 22:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 18:23:19 Scott | |
Refs: | gg5 etc. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<gloss>to pull down</gloss> +<gloss>to tow off</gloss> +<gloss>to force out</gloss> +<gloss>to dethrone</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to haul down ▶ to drag down ▶ to pull down ▶ to tow off ▶ to force out ▶ to dethrone |
3. | A 2020-02-07 19:15:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs |
|
Comments: | no dictionary has 引き降ろす but it gets 1000 ngrams and we have 下ろす and 降ろす merged without restriction |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-03-22 22:03:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 18:23:19 Scott | |
Refs: | gg5 etc. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +<gloss>to pull down</gloss> +<gloss>to tow off</gloss> +<gloss>to force out</gloss> +<gloss>to dethrone</gloss> |
1. |
[n]
▶ shore ▶ bank (of a body of water) |
4. | A 2016-03-22 22:03:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 15:25:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM-ngrams: 岸辺 8587 岸べ 52 きしべ 48 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>岸べ</keb> |
|
2. | A 2011-10-11 01:27:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>shore, bank (of a body of water)</gloss> +<gloss>shore</gloss> +<gloss>bank (of a body of water)</gloss> |
|
1. | A* 2011-10-10 04:18:16 | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>bank (of a river)</gloss> +<gloss>shore, bank (of a body of water)</gloss> |
1. |
[v5k]
▶ to skin (one's knee) ▶ to graze ▶ to scratch |
5. | A 2019-04-12 17:38:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 擦りむく 2181 擦り剥く 793 擦り剝く No matches 擦剥く No matches 擦剝く No matches すりむく 2476 |
|
Comments: | not uk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>擦り剝く</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>擦り剝く</keb> @@ -26 +25,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2016-03-22 19:12:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 18:12:29 Scott | |
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<k_ele> +<keb>擦り剝く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>擦剝く</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,0 +29 @@ +<gloss>to scratch</gloss> |
|
2. | A 2015-02-16 22:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2015-02-16 13:35:43 | |
Refs: | bing hits |
|
Comments: | might be [uk] |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>擦りむく</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +12,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>擦りむく</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ cinnamon |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ cinnamon tree (Cinnamomum sieboldii) |
4. | A 2016-03-22 03:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-21 15:15:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Google images: 肉桂 -> mostly cinnamon ニッケイ -> mostly cinnamon trees |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ニッケイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -19,0 +24 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2010-08-14 23:35:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-14 14:50:24 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>cinnamon tree (Cinnamomum sieboldii)</gloss> +</sense> |
1. |
[v1,vi]
▶ to come unstuck from ▶ to peel off ▶ to come off |
5. | A 2018-01-20 21:18:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 剥がれる 62872 剥がれ 457187 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2016-03-22 19:14:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Comments: | not uk - barely |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2016-03-22 18:04:47 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝がれる</keb> @@ -14,0 +18,2 @@ +<gloss>to peel off</gloss> +<gloss>to come off</gloss> |
|
2. | A 2015-06-08 09:24:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2015-06-06 06:32:19 luce | |
Refs: | eij, prog kana n-grams はがれる 1864 剥がれる 1945 がはがれる 786 が剥がれる 710 がはがれて 2008 が剥がれて 1846 がはがれた 615 が剥がれた 545 |
|
Comments: | borderline oddly enough, the n-grams are a bit for if I add the が particle, but a bit against if I remove it |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ naked ▶ bare ▶ uncovered |
|
2. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ frank ▶ open ▶ blunt |
6. | A 2017-01-30 22:03:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-01-30 18:09:22 Robin Scott | |
Refs: | daijr, daijs, prog |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,7 @@ +<gloss>bare</gloss> +<gloss>uncovered</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -21,0 +29,2 @@ +<gloss>open</gloss> +<gloss>blunt</gloss> |
|
4. | A 2016-03-22 22:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 19:59:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Comments: | Mostly adj-na and adj-no |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>nakedness</gloss> -<gloss>frankness</gloss> +<gloss>naked</gloss> +<gloss>frank</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 19:15:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tearing off ▶ stripping off ▶ ripping off |
7. | A 2024-01-21 22:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably best to avoid [rK] for these oddball cases. |
|
6. | A* 2024-01-09 19:36:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 剥ぎ取り 51,738 はぎ取り 10,783 剝ぎ取り 0 剥取 479 剝取 0 |
|
Comments: | 剝 was added to the jōyō list in 2010. Not sure how we should handle kanji like this. Still much less common than 剥 but [rK] doesn't feel right. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,5 +26,3 @@ -<xref type="see" seq="1600690">剥ぎ取る</xref> -<gloss>stripping</gloss> -<gloss>skinning</gloss> -<gloss>tearing</gloss> -<gloss>removing</gloss> +<gloss>tearing off</gloss> +<gloss>stripping off</gloss> +<gloss>ripping off</gloss> |
|
5. | A 2016-03-22 22:08:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Example of "removing"? |
|
4. | A* 2016-03-22 18:34:18 Scott | |
Refs: | No initial match for 剝ぎ取り No initial match for 剝取 剥ぎ取り 1255 はぎ取り 554 剥取 18 はぎとり 289 |
|
Comments: | Secondary meaning: shinmeikai: "込み合う電車・列車に乗り切れない客を、後ろから引っ張ってホームに降ろす" daijs: 満員の電車に乗ろうとして乗りきれないでいる客を、ホームに引きおろすことをいう俗語 [2][n]pulling out passengers who can't fit into a crowded train??? |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,9 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝ぎ取り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剥取</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝取</keb> |
|
3. | A 2010-08-18 23:23:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 agrees. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ calendar pad
|
2. | A 2016-03-22 19:17:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 17:54:36 Scott | |
Comments: | No initial match for 剝し暦 No initial match for 剝がし暦 剥し暦 No matches 剥がし暦 No matches 剥暦 No matches It's in shinmeikai and daijs. Daijr actually has the "new" kanji (https://kotobank.jp/word/剥がし暦・剝がし暦-356942). |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>剝し暦</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝がし暦</keb> +</k_ele> @@ -14,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="1463820">日めくり</xref> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ thin slice of meat or fish |
|
2. |
[n]
[arch]
{food, cooking}
▶ briefly salt-pickled fish slice |
4. | A 2016-03-22 19:17:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 19:07:45 Scott | |
Refs: | No initial match for 剝き身 No initial match for 剝身 剥き身 785 すき身 87 剥身 35 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝き身</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝身</keb> |
|
2. | A 2012-08-30 00:11:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "expl" is not for solo glosses. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss g_type="expl">thin slice of meat or fish</gloss> +<gloss>thin slice of meat or fish</gloss> @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss g_type="expl">briefly salt-pickled fish slice</gloss> +<gloss>briefly salt-pickled fish slice</gloss> |
|
1. | A* 2012-08-29 10:22:36 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj shinkai (varying okurigana usage, specifically *thin* slice, koj has alt. sense) 256,000 剥き身 71,000 すき身 11,200 剥身 |
|
Comments: | * Add spellings 剥き身 すき身 (Saw as すき身 on menu today; suspect this is v. common on real menus, since 剥 is a complex character and 剥き as すき is an unusual reading.) * specify *thin* slice * [fld=food] * [expl] * add secondary sense of “briefly salt-pickled”, which I suspect is archaic (they give an example from the doll play 平家女護島 (1719)) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>剥き身</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すき身</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +18,8 @@ -<gloss>slice of meat or fish</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss g_type="expl">thin slice of meat or fish</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&food;</field> +<misc>&arch;</misc> +<gloss g_type="expl">briefly salt-pickled fish slice</gloss> |
1. |
[n]
▶ shellfish removed from the shell ▶ shucked shellfish |
4. | A 2020-11-02 04:12:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-11-02 01:55:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>shucked shellfish</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 03:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-21 14:44:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<k_ele> +<keb>剝き身</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝身</keb> +</k_ele> |
1. |
[exp,v5g]
▶ to skin ▶ to peel
|
5. | A 2016-03-22 19:19:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>皮を剝</keb> +<keb>皮を剝ぐ</keb> |
|
4. | A* 2016-03-22 18:08:20 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮を剝</keb> |
|
3. | A 2010-09-14 00:16:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>to peel</gloss> |
|
2. | A* 2010-09-13 14:21:38 Brandon Kentel | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮を剥ぐ</keb> |
|
1. | A 2010-09-13 04:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5g;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer) |
|
2. |
[n]
▶ skinning (an animal) ▶ stripping (a tree of its bark) ▶ barking ▶ skinner ▶ barker |
5. | A 2016-03-22 19:20:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-22 18:01:43 Scott | |
Refs: | 皮剥ぎ 263 皮剥 245 皮剝ぎ No matches 皮剝 No matches かわはぎ 725 カワハギ 6309 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮剝ぎ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮剝</keb> |
|
3. | A 2013-01-07 04:08:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-01-03 00:20:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Comments: | only 82 vs hits, not supported in any ref |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>カワハギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,2 +19,2 @@ -<gloss>filefish</gloss> -<gloss>leatherfish</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer)</gloss> @@ -20,1 +24,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +26,3 @@ +<gloss>barking</gloss> +<gloss>skinner</gloss> +<gloss>barker</gloss> |
|
1. | A* 2013-01-02 02:56:29 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/14093/m0u/ http://ejje.weblio.jp/content/皮剥ぎ |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>skinning (an animal)</gloss> +<gloss>stripping (a tree of its bark)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ pattern ▶ figure ▶ design |
|
2. |
[n]
▶ state ▶ condition |
|
3. |
[n]
▶ conjecture of the current situation ▶ the way it seems |
|
4. |
[n]
▶ model ▶ pattern ▶ example |
|
5. |
[n]
《after a noun》 ▶ indicates that something seems likely (e.g. rain or storm) |
|
6. |
[n]
{go (game)}
▶ framework ▶ territorial framework ▶ moyo |
9. | A 2022-08-20 03:54:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-20 02:38:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -45 +45,2 @@ -<gloss>framework (in go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>framework</gloss> |
|
7. | A 2018-06-10 15:20:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | even this is a little clunky |
|
6. | A* 2018-06-02 03:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better wording. |
|
Diff: | @@ -41 +41 @@ -<gloss>indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm)</gloss> +<gloss>indicates that something seems likely (e.g. rain or storm)</gloss> |
|
5. | A 2016-03-22 08:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ evening ▶ dusk ▶ twilight
|
7. | A 2022-04-18 21:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-04-18 10:23:30 | |
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2021-03-31 04:45:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2016-03-22 22:08:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 21:23:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM-ngrams: 夕暮れ 29199 夕暮 2104 夕ぐれ 740 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>夕ぐれ</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
(こう,ごう only)
[n]
{Buddhism}
▶ kalpa (eon, aeon)
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
{go (game)}
《usu. コウ》 ▶ ko ▶ [expl] position that allows for eternal capture and recapture of the same stones |
6. | A 2022-08-20 04:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-20 02:34:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<field>&go;</field> @@ -28 +29 @@ -<gloss>ko (in go)</gloss> +<gloss>ko</gloss> |
|
4. | A 2016-03-22 03:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've replaced the restriction with a "usu. コウ" note. Having it a restriction would have stopped the legacy EDICT from having 劫 as a headword for sense 2. |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<stagr>コウ</stagr> @@ -27,0 +27 @@ +<s_inf>usu. コウ</s_inf> |
|
3. | A* 2016-03-21 11:17:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I have seen the second sense written コウ or 劫, but never こう or ごう. |
|
2. | A* 2016-03-21 11:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | If sense 1 is only 劫/こう/ごう and sense 2 is only コウ, which is what the [restr=...] tags are saying, then the entry must be split into two. If sense 2 can be associated with 劫/こう/ごう, then the "[restr=コウ]" should be removed. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ inverted ▶ upside down ▶ reversed ▶ back to front ▶ wrong way round
|
9. | A 2021-04-14 10:17:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>wrong way around</gloss> +<gloss>wrong way round</gloss> |
|
8. | A 2021-04-13 23:43:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-04-13 19:10:23 | |
Refs: | progressive: 鉛筆を逆さまに持つ |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>wrong way around</gloss> |
|
6. | A 2017-10-09 03:27:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-10-08 20:38:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr, koj |
|
Comments: | According to the refs, it's 倒, not 倒様. Most WWW hits for 倒様 lead back here. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12 @@ -<keb>倒さま</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>倒様</keb> +<keb>倒</keb> @@ -26,0 +24,2 @@ +<gloss>reversed</gloss> +<gloss>back to front</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to tear off ▶ to strip off ▶ to rip off ▶ to scrape off |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to rob (someone) of (clothes) ▶ to divest (someone) of (powers, rank, etc.) |
4. | A 2024-01-10 19:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-09 19:45:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom, daij はぎ取る 4,645 剥ぎ取る 15,741 剝ぎ取る 0 剥取る 105 剝取る 0 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>はぎ取る</keb> +<keb>剥ぎ取る</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>剥ぎ取る</keb> +<keb>はぎ取る</keb> @@ -15 +15 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -28,2 +28,9 @@ -<gloss>to strip</gloss> -<gloss>to rob</gloss> +<gloss>to strip off</gloss> +<gloss>to rip off</gloss> +<gloss>to scrape off</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to rob (someone) of (clothes)</gloss> +<gloss>to divest (someone) of (powers, rank, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 04:02:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gn-grams: はぎ取る 4645 剥ぎ取る 15741 剝ぎ取る <20 剥取る 105 剝取る <20 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剥取る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝取る</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2016-03-21 14:37:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝ぎ取る</keb> |
1. |
[v1,vi]
▶ to look old ▶ to become time-worn ▶ to become worn out ▶ to become old and grubby ▶ to become musty
|
8. | A 2023-03-20 01:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-03-20 01:08:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, daijs, meikyo |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,3 @@ +<gloss>to become time-worn</gloss> +<gloss>to become worn out</gloss> +<gloss>to become old and grubby</gloss> @@ -27 +29,0 @@ -<gloss>to wear out</gloss> |
|
6. | A 2023-03-18 08:24:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-18 06:49:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 古ぼける │ 268 │100.0% │ │ 古惚ける │ 0 │ 0.0% │ │ 古呆ける │ 0 │ 0.0% │ │ ふるぼける │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 古ぼけて │ 8,608 │ 98.3% │ │ 古惚けて │ 75 │ 0.9% │ - rK (daijr/s, koj, mk) │ 古呆けて │ 0 │ 0.0% │ - add, rK (daijs, mk) │ ふるぼけて │ 76 │ 0.9% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>古呆ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-04-06 09:28:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ pushing from behind |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ backing ▶ supporting |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ instigation ▶ instigator |
4. | A 2022-01-09 05:26:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk (only 2 senses) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2016-03-24 02:51:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-22 20:46:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Scott, does http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Part-Of-Speech_.28POS.29_Issues answer your question? |
|
1. | A* 2016-03-22 18:31:11 Scott | |
Comments: | I'll let you fix instigation vs instigator, and pushing vs to push. I always forget how we're supposed to gloss. There are no instructions in the help file either and it's a bit confusing when a sense has two POS (n and vs). The gloss should ideally probably have both the noun and verb forms. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -15,0 +20,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> |
1. |
[v5g,vt]
▶ to tear off
|
2. | A 2016-03-22 19:22:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 18:07:47 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引き剝ぐ</keb> |
1. |
[v5g,vt]
▶ to tear off
|
2. | A 2016-03-23 04:59:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 18:07:10 Scott | |
Refs: | shinmeikai koj daij |
|
Comments: | 東部方言 according to shinmeikai |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>引剥ぐ</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1848950">引き剥ぐ</xref> |
1. |
[v5k,vt]
▶ to peel (roughly) ▶ to tear off ▶ to rip off |
8. | A 2023-10-06 21:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-10-06 15:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -24,2 +24 @@ -<gloss>to strip</gloss> -<gloss>to peel</gloss> +<gloss>to peel (roughly)</gloss> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>to rip off</gloss> |
|
6. | A 2023-10-05 23:57:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-10-05 23:44:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I think that's what we've been doing. If we ever want to change policy to switch to displaying the "new" forms instead, it could surely be accomplished with a program. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2023-10-05 22:32:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ひん剥く 1017 88.6% 引ん剥く 131 11.4% ひん剝く 0 0.0% 引ん剝く 0 0.0% |
|
Comments: | The "new" joyo kanji don't make the n-grams. Can we make the forms sK? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ induction cooker ▶ electromagnetic cooker |
3. | A 2016-03-23 04:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-23 00:32:24 Scott | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>inducting heating cooker</gloss> +<gloss>induction cooker</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-22 17:43:42 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>inducting heating cooker</gloss> |
1. |
[exp,v5k]
▶ to take a veneer off something |
2. | A 2016-03-22 19:25:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 18:10:40 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一皮剝く</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ black scraper fish (Novodon modestus)
|
3. | A 2016-03-22 19:27:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ウマヅラハギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -14,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2016-03-22 18:02:03 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>馬面剝</keb> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ namahage ▶ [expl] folklore demon of the Oga Peninsula (people dress up as them on New Year's Eve to admonish children) |
7. | A 2021-03-16 06:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: namahage (folklore demons of the Oga Peninsula that pay frightening visits to children at the New Year). ルミナス: namahage ; (説明的には) a customary practice in northern Japan in January, when men costumed as scary demons make door-to-door visits, admonishing children to behave well. |
|
Comments: | Maybe clearer. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss g_type="expl">folklore demon of the Oga Peninsula (as which villagers dress up as on New Year's Eve to frighten children)</gloss> +<gloss g_type="expl">folklore demon of the Oga Peninsula (people dress up as them on New Year's Eve to admonish children)</gloss> |
|
6. | A* 2021-03-16 06:00:50 | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss g_type="expl">folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children)</gloss> +<gloss g_type="expl">folklore demon of the Oga Peninsula (as which villagers dress up as on New Year's Eve to frighten children)</gloss> |
|
5. | A 2016-03-22 19:28:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-22 17:58:09 Scott | |
Refs: | 生剥 5 生剥げ No matches 生剝 No matches 生剝げ No matches なまはげ 2422 ナマハゲ 775 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生剝</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生剝げ</keb> |
|
3. | A 2013-08-07 07:33:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ welcome drink (e.g. free drink served to hotel guests upon arrival) |
7. | A 2016-03-22 03:51:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ウエルカムドリンク 21038 ウェルカムドリンク 46841 |
|
Comments: | Proposed as a new entry. See deleted 2828945. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ウェルカムドリンク</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウェルカム・ドリンク</reb> |
|
6. | A 2014-05-16 23:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough, but I think it needs a little expansion). I'm making it an "e.g." because I've seen it used in non-hotel contexts. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>welcome drink</gloss> +<gloss>welcome drink (e.g. free drink served to hotel guests upon arrival)</gloss> |
|
5. | A* 2014-05-16 01:49:10 Marcus Richert | |
Comments: | I have to disagree with daijs - this is clearly not wasei. In English and Japanese alike, it's frequently referred to such drinks being offered at hotels but also at weddings and other functions. (daijr does mentions this, and without claiming it's wasei: "ホテルにチェックインした時や,パーティーが始まる前などに,来客に振 る舞われる飲み物のこと。") |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<lsource ls_wasei="y">welcome drink</lsource> -<gloss>free drink served to hotel guests upon arrival</gloss> +<gloss>welcome drink</gloss> |
|
4. | A 2014-05-15 23:15:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-05-15 22:12:30 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>free drink served to hotel guests upon arrival (from welcome drink)</gloss> +<lsource ls_wasei="y">welcome drink</lsource> +<gloss>free drink served to hotel guests upon arrival</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to open one's eyes wide (as in fear or anger)
|
|||||
2. |
[exp,v5k]
▶ to faint |
5. | A 2016-03-22 19:29:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>白目をむく</keb> +</k_ele> |
|
4. | A* 2016-03-22 18:15:10 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白目を剝く</keb> |
|
3. | A 2011-09-26 05:35:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1650810">白目・しろめ</xref> +<xref type="see" seq="1650810">白目・しろめ・1</xref> |
|
2. | A 2010-06-03 00:28:51 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1650810">白目</xref> +<pos>&v5k;</pos> +<xref type="see" seq="1650810">白目・しろめ</xref> @@ -17,0 +18,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ eastern red cedar (Juniperus virginiana) ▶ red cedar ▶ red juniper ▶ pencil cedar ▶ aromatic cedar
|
4. | A 2017-07-30 09:23:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits |
|
Comments: | trimming |
|
Diff: | @@ -22,3 +21,0 @@ -<gloss>eastern redcedar</gloss> -<gloss>Virginian juniper</gloss> -<gloss>eastern juniper</gloss> |
|
3. | A 2016-03-23 05:00:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-22 12:26:03 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鉛筆柏槇</keb> @@ -17,0 +21,7 @@ +<gloss>red cedar</gloss> +<gloss>eastern redcedar</gloss> +<gloss>Virginian juniper</gloss> +<gloss>eastern juniper</gloss> +<gloss>red juniper</gloss> +<gloss>pencil cedar</gloss> +<gloss>aromatic cedar</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ art of decorative garnishing |
3. | A 2016-03-22 19:30:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>むき物</keb> |
|
2. | A* 2016-03-22 19:06:09 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝き物</keb> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms; ritsuryō period)
|
8. | A 2022-02-02 21:25:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
7. | A 2022-01-31 11:20:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (ritsuryō period)</gloss> +<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms; ritsuryō period)</gloss> |
|
6. | A 2021-11-20 05:49:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (Ritsuryo period)</gloss> +<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (ritsuryō period)</gloss> |
|
5. | A 2016-05-13 23:40:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My mistake. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (ritsuryo period)</gloss> +<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (Ritsuryo period)</gloss> |
|
4. | A 2016-03-22 10:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (Ritsuryo period)</gloss> +<gloss>complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (ritsuryo period)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ wholeheartedly (approve, agree, etc.) ▶ unconditionally ▶ completely |
5. | A 2019-09-19 21:09:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-09-19 19:36:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 諸手を挙げて 15396 諸手をあげて 7484 もろ手を挙げて 4758 もろ手をあげて 1479 |
|
Comments: | Not an adverb in Japanese. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>もろ手を挙げて</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もろ手をあげて</keb> +</k_ele> @@ -15,3 +21,3 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>unconditionally (approving)</gloss> -<gloss>wholeheartedly</gloss> +<gloss>wholeheartedly (approve, agree, etc.)</gloss> +<gloss>unconditionally</gloss> +<gloss>completely</gloss> |
|
3. | A 2016-03-22 04:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-21 22:11:02 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>諸手をあげて</keb> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ temple juniper (Juniperus rigida) ▶ needle juniper |
3. | A 2016-03-23 05:01:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>needle juniper</gloss> |
|
2. | A* 2016-03-22 12:33:48 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Juniperus rigida</gloss> +<gloss>temple juniper (Juniperus rigida)</gloss> |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ withdrawal of loan credit (e.g. by a bank) ▶ retraction of credit ▶ insistence on repayment |
3. | A 2016-03-22 19:31:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-22 17:56:24 Scott | |
Refs: | 貸し剥がし 545 貸しはがし 1161 貸し剥し 51 貸し剝がし No matches 貸し剝し No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>貸しはがし</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,7 @@ -<keb>貸しはがし</keb> +<keb>貸し剥し</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貸し剝がし</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貸し剝し</keb> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryō system) |
4. | A 2021-10-16 05:16:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conv test -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryo system)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryō system)</gloss> |
|
3. | A 2016-03-22 11:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Standardizing |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryou system)</gloss> +<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryo system)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-14 20:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system</gloss> +<gloss>The Agency for Buddhists and Foreigners (ritsuryou system)</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ pawpaw (Asimina triloba) ▶ paw-paw ▶ common pawpaw ▶ papaw |
3. | A 2016-03-22 04:07:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (ポポ is v. common, but seems to be used for all sorts of things.) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ポポー</reb> +<reb>ポーポー</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ポーポー</reb> +<reb>ポポー</reb> |
|
2. | A* 2016-03-21 17:42:05 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ポポ</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +<gloss>pawpaw (Asimina triloba)</gloss> +<gloss>paw-paw</gloss> +<gloss>common pawpaw</gloss> @@ -13 +18,0 @@ -<gloss>pawpaw</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ flophouse area ▶ flophouse district ▶ flophouse quarter |
4. | A 2022-01-21 11:55:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>ドヤがい</reb> -<re_restr>ドヤ街</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>どや街</re_restr> |
|
3. | A 2016-03-23 05:02:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-22 10:28:12 luce | |
Refs: | n-grams どや街 12 ドヤ街 360 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ドヤ街</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +11,4 @@ +<reb>ドヤがい</reb> +<re_restr>ドヤ街</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_restr>どや街</re_restr> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ splint ▶ shingle |
3. | A 2016-03-22 04:07:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-21 14:40:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams 折板 7975 へぎ板 1119 剥板 83 折ぎ板 22 剝板 No matches |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>折板</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剥板</keb> @@ -11,4 +17 @@ -<keb>折板</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>剥板</keb> +<keb>剝板</keb> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5s,vt]
▶ to tear off ▶ to rip off ▶ to peel off |
6. | A 2016-03-22 19:34:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-03-22 17:50:35 Scott | |
Refs: | 引っぱがす 21 |
|
Comments: | Seems like there are a few hits for this one too. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>引っぱがす</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,0 +19 @@ +<re_restr>引っぱがす</re_restr> @@ -19,0 +24,3 @@ +<re_restr>引っぺがす</re_restr> +<re_restr>引っ剥がす</re_restr> +<re_restr>引っ剝がす</re_restr> |
|
4. | A* 2016-03-22 17:47:32 Scott | |
Refs: | 引っ剥がす 53 引っぺがす 187 引っ剝がす No matches |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>引っぺがす</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>引っぺがす</keb> +<keb>引っ剝がす</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<re_restr>引っ剝がす</re_restr> |
|
3. | A 2010-11-08 19:41:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A* 2010-11-04 04:59:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Merging in 2514800 |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>引っぺがす</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,4 @@ +<re_restr>引っ剥がす</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ひっぺがす</reb> @@ -14,0 +21,1 @@ +<gloss>to peel off</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to peel ▶ to skin ▶ to pare
|
3. | A 2016-03-22 19:35:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>皮をむく</keb> +</k_ele> |
|
2. | A* 2016-03-22 18:16:41 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮を剝く</keb> @@ -12,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1483810">皮をはぐ</xref> +<xref type="see" seq="1483810">皮をはぐ</xref> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ clown triggerfish (Balistoides conspicillum) |
3. | A 2016-03-22 19:36:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-22 17:58:45 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>紋殻皮剝</keb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific) ▶ convict tang ▶ manini
|
8. | A 2016-03-22 19:36:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-03-22 18:00:23 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>縞剝</keb> |
|
6. | A 2011-03-22 00:52:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-03-21 11:27:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting. |
|
Diff: | @@ -8,4 +8,0 @@ -<reb>シマハギ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> @@ -15,5 +11,1 @@ -<reb>コンヴィクト・サージャンフィッシュ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>コンヴィクトサージャンフィッシュ</reb> +<reb>シマハギ</reb> @@ -24,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="2619630">コンヴィクトサージャンフィッシュ</xref> |
|
4. | A 2010-07-05 08:49:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[arch,hist]
▶ Ukyō no Daibu (title under the ritsuryō system) ▶ high steward
|
5. | A 2021-10-16 06:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>Ukyō no Daibu (title under the ritsuryo system)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Ukyō no Daibu (title under the ritsuryō system)</gloss> |
|
4. | A 2020-04-16 00:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>Ukyō no Daibu (title under the ritsuryo system at the imperial court)</gloss> +<gloss>Ukyō no Daibu (title under the ritsuryo system)</gloss> +<gloss>high steward</gloss> |
|
3. | A* 2020-04-15 22:24:26 Opencooper | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ukyounodaibu (title under the ritsuryo system at the imperial court)</gloss> +<gloss>Ukyō no Daibu (title under the ritsuryo system at the imperial court)</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 11:20:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Standardizing. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ukyounodaibu (title under the ritsuryou system at the imperial court)</gloss> +<gloss>ukyounodaibu (title under the ritsuryo system at the imperial court)</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros) |
5. | A 2016-03-22 19:37:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-22 18:02:26 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>薄葉剝</keb> |
|
3. | A 2011-05-18 21:45:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>Aluterus monoceros</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros)</gloss> |
|
2. | A* 2011-05-18 18:46:48 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>うすばはぎ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,1 @@ +<re_nokanji/> |
|
1. | A* 2011-05-18 18:33:32 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n,adj-no]
▶ effusiveness ▶ gushing ▶ shrillness |
4. | A 2016-03-22 19:38:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 19:08:21 Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>感情剝き出し</keb> |
|
2. | A 2011-06-16 05:24:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>感情むきだし</keb> +</k_ele> @@ -17,0 +20,2 @@ +<gloss>gushing</gloss> +<gloss>shrillness</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-16 03:58:21 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/effusive |
1. |
[exp,v5k]
▶ to bare one's fangs ▶ to snarl (at) |
8. | A 2021-06-12 03:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder but I felt it just squeaked in. I'll add キバ to the 牙 entry. |
|
7. | A* 2021-06-11 23:21:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Best to group similar forms together, even if they're not strictly in order of frequency. Do we actually need those キバ forms here? Those counts are very low compared to 牙を剥く/牙をむく. Might be better just to add キバ to the 牙 entry. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>キバを剥く</keb> +<keb>牙を剝く</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>牙を剝く</keb> +<keb>キバを剥く</keb> @@ -34 +34 @@ -<gloss>to snarl at</gloss> +<gloss>to snarl (at)</gloss> |
|
6. | A 2021-06-11 12:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-06-10 11:12:49 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 牙を剥く 14679 牙をむく 15621 牙を剝く 41 キバを剥く 203 キバをむく 645 キバを剝く No matches // form I found it in lol |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>キバを剥く</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>キバを剝く</keb> @@ -14,0 +21,8 @@ +<re_restr>牙を剥く</re_restr> +<re_restr>牙をむく</re_restr> +<re_restr>牙を剝く</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キバをむく</reb> +<re_restr>キバを剥く</re_restr> +<re_restr>キバを剝く</re_restr> |
|
4. | A 2016-03-22 19:38:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.) ▶ to goggle at |
6. | A 2016-03-22 19:39:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-03-22 18:09:39 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>目を剝く</keb> |
|
4. | A 2013-07-01 12:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-06-30 19:47:33 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.seadict.com/en/ja/goggle http://nicheenglishword.blog96.fc2.com/blog-entry-120.html |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>to goggle at</gloss> |
|
2. | A 2012-09-22 06:03:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ debarker |
4. | A 2016-03-22 19:40:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 18:36:03 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮剝ぎ機</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皮剝機</keb> |
|
2. | A 2013-01-03 00:20:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2013-01-02 03:03:41 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://jglobal.jst.go.jp/public/20090422/201102254554870076 http://www.publish.ne.jp/JPU/0003170000/0003172300/JPU_0003172377.htm |
|
Comments: | industrial machine to remove bark from trees |
1. |
[n]
[uk]
▶ scrawled filefish (Aluterus scriptus) |
4. | A 2016-03-22 19:40:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-22 17:59:51 Scott | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>草紙剝</keb> |
|
2. | A 2013-02-28 03:24:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2013-02-27 18:03:21 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Bureau of Onmyō ▶ government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the ritsuryō system) |
5. | A 2021-10-16 05:04:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conv test -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -22 +23 @@ -<gloss g_type="expl">government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the ritsuryo system)</gloss> +<gloss>government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the ritsuryō system)</gloss> |
|
4. | A 2016-03-22 10:29:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss g_type="expl">government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the Ritsuryo system)</gloss> +<gloss g_type="expl">government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the ritsuryo system)</gloss> |
|
3. | A 2016-01-11 04:11:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-01-05 07:51:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki onmyōdō |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>during the Risturyo period, public office in charge of astronomy, astrology, etc.</gloss> +<gloss>Bureau of Onmyō</gloss> +<gloss g_type="expl">government office in charge of astronomical observations, divination and calendar making (under the Ritsuryo system)</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-04 20:22:59 Scott | |
Refs: | wiki daij koj |
1. |
[n]
[arch]
▶ the part of a province furthest from the capital
|
3. | A 2016-03-22 06:23:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think for the purposes of a dictionary entry, this can be reduced to the minimum. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part furthest from the capital (e.g. Chikugo province inside the larger Tsukuchi province)</gloss> +<gloss>the part of a province furthest from the capital</gloss> |
|
2. | A* 2016-02-14 00:01:06 Scott | |
Refs: | example taken from koj Relevant excerpt from the Tsukuchi (筑紫国) wiki: 7世紀末までに筑前国と筑後国とに分割された |
|
Comments: | sorry, I got it wrong the first time. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<xref type="see">道の口</xref> -<xref type="see">道の中</xref> +<xref type="see" seq="2828422">道の口</xref> +<xref type="see" seq="2828423">道の中</xref> @@ -18 +18 @@ -<gloss>when making the journey from the capital to a province, the lands furthest from the capital</gloss> +<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part furthest from the capital (e.g. Chikugo province inside the larger Tsukuchi province)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-13 23:46:18 Scott | |
Refs: | daijr koj |
1. |
[n]
[arch]
▶ the part of a province closest to the capital
|
3. | A 2016-03-22 06:24:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think for the purposes of a dictionary entry, this can be reduced to the minimum. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part closest to the capital (e.g. Echizen province inside the larger Koshi province)</gloss> +<gloss>the part of a province closest to the capital</gloss> |
|
2. | A* 2016-02-14 00:04:26 Scott | |
Comments: | 越前 (Echizen) inside 越国 (Koshi no Kuni) Btw, I think that examples really help here. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see">道の中</xref> +<xref type="see" seq="2828423">道の中</xref> @@ -16 +16 @@ -<gloss>when making the journey from the capital to a province, the lands closest from the capital</gloss> +<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part closest to the capital (e.g. Echizen province inside the larger Koshi province)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-13 23:47:19 Scott | |
Refs: | koj daijr |
1. |
[exp,n]
[arch]
▶ part of a province midway from the capital
|
4. | A 2021-11-17 09:04:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -15 +16 @@ -<gloss>the part of a province midway from the capital</gloss> +<gloss>part of a province midway from the capital</gloss> |
|
3. | A 2016-03-22 06:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think for the purposes of a dictionary entry, this can be reduced to the minimum. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>when a kingdom or province was divided in three subregions, the subregion located at the midpoint relative to the capital (e.g. Etchū province inside the larger Koshi province)</gloss> +<gloss>the part of a province midway from the capital</gloss> |
|
2. | A* 2016-02-14 00:07:14 Scott | |
Comments: | 越中国 inside 越国 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>when making the journey from the capital to a province, the lands located at the midpoint of one's journey</gloss> +<gloss>when a kingdom or province was divided in three subregions, the subregion located at the midpoint relative to the capital (e.g. Etchū province inside the larger Koshi province)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-13 23:48:49 Scott | |
Refs: | daij koj shogakukan (http://kotobank.jp/word/道の中-638529#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89) |
1. |
[adv]
[on-mim]
▶ slapping together (incl. sound) |
|
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ fitting tightly (incl. sound) |
2. | A 2016-03-22 06:38:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (has びっしゃり for both.) |
|
Comments: | Simplifying. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>slap</gloss> -<gloss>sound made by slapping strongly</gloss> +<gloss>slapping together (incl. sound)</gloss> @@ -19,2 +18 @@ -<gloss>to fit tightly</gloss> -<gloss>sound made by two objects fitting together perfectly</gloss> +<gloss>fitting tightly (incl. sound)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 19:18:36 Scott | |
Refs: | daij |
|
Comments: | daij only specifies [1] for びっしゃり but there are examples for both: 1)"今や彼は、わが家へ帰って来た人が、家のびっしゃり締まっているのを見いたしたときに なめるような感情を、なめさせられたのであった。『たが、もしかすると、鍵はまた 見つかるかもしれない』こうアレクセイ・アレクサーンドロヴィッチは考えた。" (from アンナ・カレーニナ) |
1. |
[exp]
▶ for crying out loud! ▶ for chrissakes! ▶ [expl] denotes shock at ignorance |
3. | A 2016-03-23 06:39:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-22 05:53:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.renshuu.org/forums/topics/6784/どうしたもこうしたも <- probably where it came from. |
|
Comments: | Suggesting simpler version. |
|
Diff: | @@ -9,5 +9,3 @@ -<gloss>You know what I'm talking about</gloss> -<gloss>For chrissakes!</gloss> -<gloss>For crying out loud!</gloss> -<gloss>Can you believe it?</gloss> -<gloss>You know...?! (expression denoting shock at ignorance of personal events)</gloss> +<gloss>for crying out loud!</gloss> +<gloss>for chrissakes!</gloss> +<gloss g_type="expl">denotes shock at ignorance</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-20 15:27:59 |
1. |
[v5m]
▶ to bury (e.g. in ash, snow, earth) ▶ to cover |
2. | A 2016-03-22 07:11:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-20 03:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice sprinkled with red perilla |
2. | A 2016-03-22 04:31:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>red perilla sprinkled on rice</gloss> +<gloss>rice sprinkled with red perilla</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-20 03:43:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanlunch.wordpress.com/2012/11/09/yukari-rice/ http://oshiete.goo.ne.jp/qa/825081.html G n-grams: ゆかりごはん 6807 ゆかりご飯 7347 紫ご飯 105 紫御飯 No matches |
1. |
[n]
[rare]
▶ rain that stops in the morning |
2. | A 2016-03-22 06:41:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-20 21:35:44 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
[rare]
▶ sparse mist ▶ scattered mist |
2. | A 2016-03-22 04:09:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sparse mist</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-21 17:28:57 Scott | |
Refs: | koj |
|
Comments: | seems to be more famous as the tile of a Playstation 2 game |
1. |
[n]
▶ next work (book, film, etc.) ▶ next title ▶ next release |
5. | A 2021-11-01 01:35:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-11-01 01:24:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | In most cases it doesn't refer to a work of art. I think this might be better. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>next work (of art, etc.)</gloss> +<gloss>next work (book, film, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2021-10-30 02:21:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>next work (writer, composer, etc.)</gloss> +<gloss>next work (of art, etc.)</gloss> +<gloss>next title</gloss> +<gloss>next release</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 04:10:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>next work (e.g. a writer's)</gloss> +<gloss>next work (writer, composer, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-21 17:31:03 Scott | |
Refs: | gg5 daijrin |
1. |
[adj-no]
▶ agricultural ▶ for agricultural use |
2. | A 2016-03-22 04:11:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-21 17:32:35 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ agricultural land ▶ farmland |
2. | A 2016-03-22 04:11:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-21 17:33:12 Scott | |
Refs: | gg5 shinmeikai daijr |
1. |
[n]
[uk]
▶ saw palmetto (Serenoa repens) |
2. | A 2016-03-22 04:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.news-medical.net/news/20120108/10/Japanese.aspx "新しい調査は多くが前立腺肥大の徴候に対処するために老化する中間のための引用された**鋸パルメット**の補足全然働かないかもしれませんことを示しました。" G n-grams: ノコギリパルメット 525 のこぎりパルメット 91 鋸パルメット No matches (i.e. < 20) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>鋸パルメット</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>のこぎりパルメット</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -8,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-21 17:38:24 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 鋸パルメット doesn't seem to be used |
1. |
[n]
[uk]
▶ common bilberry (Vaccinium myrtillus) ▶ blue whortleberry ▶ European blueberry ▶ bilberry ▶ whortleberry ▶ blueberry
|
6. | A 2016-03-22 09:29:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-03-22 06:42:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Now we have three names that refer to Vaccinum myrtilis only, and three simpler names used by ordinary people to refer to any species of Vaccinum with blue berries. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1114450">ブルーベリー</xref> @@ -21,0 +23 @@ +<gloss>blueberry</gloss> |
|
4. | A 2016-03-22 06:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
3. | A* 2016-03-22 06:23:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | This is taking it a bit far. I'd skip the names described as regional in wiki. For instance, fraughan is the Scottish name. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>European blueberry</gloss> @@ -21,6 +21,0 @@ -<gloss>European blueberry</gloss> -<gloss>blaeberry</gloss> -<gloss>hurtleberry</gloss> -<gloss>huckleberry</gloss> -<gloss>winberry</gloss> -<gloss>fraughan</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 04:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google hits. |
|
Comments: | Doesn't register in the n-grams, probably because ブルーベリー is usually used. (1.6M) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[col,abbr]
▶ looking for love ▶ searching for a lover
|
2. | A 2016-03-22 04:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 (恋愛活動の略) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>れんかつ</reb> +</r_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2828946">恋愛活動</xref> @@ -14 +18,3 @@ -<gloss>search for a romantic partner, search for a lover, search for a fling</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>looking for love</gloss> +<gloss>searching for a lover</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-21 21:23:26 Joel Nylund <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/恋活 https://ja.wikipedia.org/wiki/恋活 |
|
Comments: | This is a pretty new word, and is was made using the same principle as 婚活 and 就活. It is often used when talking about dating applications like tinder. 恋活 is more specific to finding a romantic partner or a one night stand and not necessarily someone you would want to marry. |
1. |
[n]
▶ welcome drink |
3. | D 2016-03-22 03:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Actually this is already an entry, as ウエルカムドリンク. I'll add it there. |
|
2. | A 2016-03-22 03:45:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr too. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ウェルカム・ドリンク</reb> |
|
1. | A* 2016-03-22 01:25:57 Scott | |
Refs: | gg5 koj eij kotobank(https://kotobank.jp/word/ウェルカムドリンク-23287) |
1. |
[n,vs]
[col]
▶ looking for love ▶ searching for a lover
|
2. | A 2016-03-24 02:34:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 04:32:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 (恋愛 entry), http://r25.yahoo.co.jp/keyword/detail/?kw=恋愛活動 http://www.x-memory.jp/glossary/love/love034.html G n-grams: 恋活 72 こいかつ 58 れんかつ 44 恋愛活動 1168 |
1. |
[n]
▶ lifting (heavy load) |
4. | A 2016-03-23 05:03:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2016-03-22 13:39:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Google images |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>lifting</gloss> +<gloss>lifting (heavy load)</gloss> |
|
2. | A 2016-03-22 09:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, http://www.kabu-watanabe.com/glossary/kenchiku/38yo/002.html etc. (reading) |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>あげかさね</reb> +<reb>ようじゅう</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Lifting</gloss> +<gloss>lifting</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-22 08:03:57 Howard Yamaguchi <...address hidden...> | |
Refs: | http://translate.weblio.jp/ |
1. |
[n]
▶ Yoshin-ryu ▶ [expl] martial art tradition founded in the Edo period |
5. | A 2016-03-22 08:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll move back to jmdict |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>5741235</ent_seq> -<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<ent_corp>jmdict</ent_corp> @@ -11,2 +10,3 @@ -<misc>&organization;</misc> -<gloss>Yoshin-ryu (school of martial arts)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Yoshin-ryu</gloss> +<gloss g_type="expl">martial art tradition founded in the Edo period</gloss> |
|
4. | A* 2016-03-01 06:33:06 Marcus Richert | |
Comments: | Should this really be tagged as [organization]? https://en.wikipedia.org/wiki/Yōshin-ryū "Yōshin-ryū (楊心流?) ("The School of the Willow Heart") [1] is a common name for one of several different martial traditions founded in Japan in the Edo Period. " |
|
3. | A 2016-02-26 04:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not very common. Best in enamdict. Splitting. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2828658</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -6,3 +4,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>揚心流</keb> @@ -14 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
2. | A* 2016-02-25 05:25:45 Marcus Richert | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Yōshin-ryū daijs |
|
Comments: | Can't find "楊神流" in any reputable source. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>楊神</keb> +<keb>楊心流</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚心流</keb> @@ -8 +11 @@ -<reb>ようしん</reb> +<reb>ようしんりゅう</reb> @@ -12,3 +15 @@ -<gloss>Willow god</gloss> -<gloss>spirit of a willow tree</gloss> -<gloss>woodland spirit</gloss> +<gloss>Yoshin-ryu (school of martial arts)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-25 04:09:03 Logan Weymouth <...address hidden...> | |
Refs: | 小木神流 / 市場神流 / 小塩神流 / 山東神流 / 楊神流 / 狩俣神流 / |
|
Comments: | This is one of the kanji compounds used in the Yoshin Ryu jujutsu schools, sir. It's fairly common among some of them. |
1. |
[exp,n]
{philosophy}
▶ unmoved mover ▶ prime mover |
4. | A 2023-05-14 00:00:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>unmoved mover (in philosophy)</gloss> +<field>&phil;</field> +<gloss>unmoved mover</gloss> |
|
3. | A 2016-03-22 09:28:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2016-03-22 09:27:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Feel I should work Aristotle in somewhere. |
|
1. | A* 2016-03-22 08:25:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(不動の動者) |
1. |
[n]
[uk]
▶ prickly juniper (Juniperus oxycedrus) ▶ prickly cedar ▶ cade juniper ▶ cade ▶ sharp ceda |
2. | A 2016-03-23 05:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 12:22:54 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Rocky Mountain juniper (Juniperus scopulorum) |
2. | A 2016-03-23 05:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 12:30:08 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ flaky juniper (Juniperus squamata) ▶ Himalayan juniper |
2. | A 2016-03-23 05:08:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 12:32:40 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ common juniper (Juniperus communis) |
2. | A 2016-03-23 05:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 12:37:19 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Alaska blueberry (Vaccinium ovalifolium) ▶ early blueberry ▶ oval-leaf bilberry ▶ oval-leaf blueberry ▶ oval-leaf huckleberry |
2. | A 2016-03-23 05:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 12:48:26 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ mooring line ▶ mooring rope ▶ painter |
2. | A 2016-03-23 05:07:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Just "painter" is OK in English. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>painter (rope)</gloss> +<gloss>painter</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-22 15:47:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj G-ngrams もやい綱 1035 舫い綱 288 もやいづな 71 |
|
Comments: | I was unfamiliar with this use of "painter", but there is a wiki article "Painter (rope)" |
1. |
[n]
[uk]
▶ keiskei fetterbush (Leucothoe keiskei) ▶ doghobble ▶ dog hobble |
2. | A 2016-03-23 05:11:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 18:40:51 Scott | |
Refs: | wiki gg5 http://eol.org/pages/21210087/names/related_names http://plants.glenecho.com/11100002/Plant/9458/Keiskei_Fetterbush |
1. |
[n]
[uk]
▶ Aleutian mountainheath (Phyllodoce aleutica) |
4. | A 2016-10-18 01:21:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-15 20:04:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2016-03-23 05:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 18:43:00 Scott | |
Refs: | http://plants.usda.gov/core/profile?symbol=PHAL4 wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ mountain heath (Phyllodoce nipponica) |
2. | A 2016-03-23 05:12:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-22 18:44:24 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Gaultheria adenothrix (alpine shrublet in the Ericaceae family) |
2. | A 2016-03-23 05:14:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>Gaultheria adenothrix (Alpine shrublet in the Ericaceae family)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Gaultheria adenothrix (alpine shrublet in the Ericaceae family)</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-22 18:46:41 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |
1. |
[n]
▶ alpenrose (Rhododendron ferrugineum) ▶ snow-rose ▶ rusty-leaved alpenrose |
2. | A 2016-03-23 05:20:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-22 18:47:47 Scott | |
Refs: | wiki daij |
1. |
[n]
▶ leaf, branch with leaves, or paper placed under a serving dish or offering |
6. | A 2021-03-26 23:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it probably should. That matches the kokugos. The gloss is a bit clunky. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>苴</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>苴</keb> |
|
5. | A* 2021-03-21 11:07:50 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3: かい しき [0]【▼搔敷・皆敷・▼苴】 デジタル大辞泉: かい‐しき【×掻敷/皆敷/×苴】 広辞苑6: かい‐しき【苴・掻敷・皆敷】 |
|
Comments: | Maybe should move 苴 towards the back? Scrolling through google images, I think it's getting a bunch of false positives from various things like kanji dictionaries, 苞苴, chinese, etc the other three forms seem a lot more more relevant |
|
4. | A 2021-03-20 21:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Scott was quoting a different set. |
|
3. | A* 2021-03-20 14:06:25 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林3 Google N-gram Corpus Counts 苴 2295 掻敷 286 皆敷 122 搔敷 No matches |
|
Comments: | wonder if that's from a different freq list or if ngrams was updated |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>搔敷</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-03-23 05:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cutting ingredients into decorative shapes (e.g. vegetables) |
4. | A 2021-06-15 00:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
3. | A* 2021-06-14 10:59:16 Nicolas Maia | |
Comments: | 飾切り 119 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飾切り</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-03-23 05:23:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cutting ingredients (e.g. vegetables) into decorative shapes</gloss> +<gloss>cutting ingredients into decorative shapes (e.g. vegetables)</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-22 19:04:38 Scott | |
Refs: | gg5 daij koj googimages |
|
Comments: | http://snpd-tokyo-user-dish-img.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/535cd29ad19cc7772364bea5.jpg |