JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
(せき only)
[n,n-suf]
▶ barrier ▶ gate |
|
2. |
[n]
{go (game)}
《usu. セキ》 ▶ seki ▶ mutual life |
9. | A 2022-08-20 03:47:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-20 02:41:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<field>&go;</field> @@ -28 +29 @@ -<gloss>seki (in go)</gloss> +<gloss>seki</gloss> |
|
7. | A 2016-03-19 09:08:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying up a bit |
|
Diff: | @@ -28,2 +28,2 @@ -<gloss>mutual life (in go)</gloss> -<gloss>seki</gloss> +<gloss>seki (in go)</gloss> +<gloss>mutual life</gloss> |
|
6. | A 2016-03-19 06:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this pattern will work. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<stagr>せき</stagr> @@ -26 +27,2 @@ -<gloss>mutual life (Go)</gloss> +<s_inf>usu. セキ</s_inf> +<gloss>mutual life (in go)</gloss> |
|
5. | A* 2016-03-15 13:26:12 Scott | |
Comments: | I think that we should include them. We have plenty of specialized vocabulary from other fields. It might make more sense to have them as a separate entry. They share one and a half elements: the kanji and half the reading. Technically, that would be two out of three if you round up... Anyway, it seems like a fairly good idea to me to separate them out. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{linguistics}
▶ stress ▶ accent ▶ emphasis |
3. | A 2016-03-19 00:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Yes, sense 2 is really the only one that applies to 強勢/きょうせい. The old sense 1 was a mistake. I've submitted that 強勢/ごうせい go in 1593520 as suggested, but I'm not really convinced it's the same. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -13,6 +12 @@ -<gloss>splendid</gloss> -<gloss>great</gloss> -<gloss>magnificent</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<field>&ling;</field> |
|
2. | A* 2016-03-17 18:17:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijr |
|
Comments: | The first sense is indeed pronounced ごうせい. Maybe it should be removed from this entry and 強勢 be added to the 豪勢 entry. |
|
1. | A* 2016-03-17 13:36:37 | |
Refs: | [2] WISDOM (eg 最初の音節に強勢を置く), http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/強勢/m0u/ |
|
Comments: | Perhaps [2] needs the "ling" tag. Also, for [1](?), https://kotobank.jp/word/強勢-52747 has the reading ごうせい |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stress</gloss> +<gloss>accent</gloss> +<gloss>emphasis</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
《occ. read ひとさしゆび》 ▶ index finger ▶ forefinger
|
5. | R 2020-06-01 02:27:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Treating this as a fork. |
|
4. | A* 2020-06-01 01:56:23 | |
Comments: | is "occ." really right? It seems to indicate a certain frequency of this reading. I feel like the note is giving this most likely obscure gikun reading undue weight, and would be better omitted. |
|
3. | A* 2020-06-01 01:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See the discussion on 1601940. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>occ. read ひとさしゆび</s_inf> |
|
2. | A 2016-03-19 06:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 06:39:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams: 食指 101049 人差し指 607071 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1601940">人差し指・ひとさしゆび</xref> +<gloss>index finger</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>index finger</gloss> |
1. |
[n]
▶ index finger ▶ forefinger
|
6. | A 2020-06-01 02:28:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | An anonymous contributor wrote (Nicolas' edit made it into a fork): is "occ." really right? It seems to indicate a certain frequency of this reading. I feel like the note is giving this most likely obscure gikun reading undue weight, and would be better omitted. Jim: Yes, I think that works. Thanks. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
5. | A* 2020-06-01 02:27:07 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>] index finger</gloss> +<gloss>index finger</gloss> |
|
4. | A* 2020-06-01 02:11:25 Nicolas Maia | |
Comments: | That's what the reading field is for |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひとさしゆび</reb> +</r_ele> @@ -19,2 +22 @@ -<s_inf>occ. read ひとさしゆび</s_inf> -<gloss>index finger</gloss> +<gloss>] index finger</gloss> |
|
3. | A* 2020-06-01 01:48:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See the discussion on 1601940. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<s_inf>occ. read ひとさしゆび</s_inf> |
|
2. | A 2016-03-19 06:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ index finger ▶ forefinger
|
3. | A 2016-03-19 06:48:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-19 06:41:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning the glosses |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>forefinger</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 06:33:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not very common |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1601940">人差し指・ひとさしゆび</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
1. |
[n]
▶ star (usu. excluding the Sun) ▶ planet (usu. excluding Earth) ▶ heavenly body
|
|||||
2. |
[n]
▶ star (glyph, symbol, shape) ▶ asterisk |
|||||
3. |
[n]
▶ star (actor, player, etc.) |
|||||
4. |
[n]
▶ dot ▶ spot ▶ fleck |
|||||
5. |
[n]
▶ bullseye |
|||||
6. |
[n]
[sl]
《police slang; oft. written as ホシ》 ▶ perp ▶ perpetrator ▶ culprit ▶ offender ▶ suspect |
|||||
7. |
[n]
▶ one's star (that determines one's fate) ▶ one's fortune
|
|||||
8. |
[n]
{sumo}
▶ point ▶ score |
|||||
9. |
[n]
{go (game)}
▶ star point (intersection marked with a dot) ▶ hoshi |
|||||
10. |
[n]
▶ (pyrotechnic) star |
21. | A 2023-10-02 22:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2023-10-02 17:30:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, daij https://www.homemate-research-police.com/useful/glossary/police/2299269/ "警察では「ホシ」や「太夫さん」などの隠語で「被疑者」を呼ぶ。" |
|
Comments: | I saw ホシ in the subtitles of a film. Reordered some of the senses. Doesn't affect the sentences. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>ホシ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -18,2 +22,2 @@ -<gloss>star (usu. not including the Sun)</gloss> -<gloss>planet (usu. not including Earth)</gloss> +<gloss>star (usu. excluding the Sun)</gloss> +<gloss>planet (usu. excluding Earth)</gloss> @@ -24,0 +29 @@ +<gloss>asterisk</gloss> @@ -32 +37 @@ -<gloss>small dot</gloss> +<gloss>dot</gloss> @@ -38,3 +43 @@ -<field>&go;</field> -<gloss>star point (intersection marked with a dot)</gloss> -<gloss>hoshi</gloss> +<gloss>bullseye</gloss> @@ -45 +48 @@ -<s_inf>police slang</s_inf> +<s_inf>police slang; oft. written as ホシ</s_inf> @@ -48 +51 @@ -<gloss>mark</gloss> +<gloss>culprit</gloss> @@ -51,4 +53,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bullseye</gloss> @@ -66,0 +66,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&go;</field> +<gloss>star point (intersection marked with a dot)</gloss> +<gloss>hoshi</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(pyrotechnic) star</gloss> |
|
19. | A 2022-08-20 04:01:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2022-08-20 02:37:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -38 +38,2 @@ -<gloss>star point (in go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>star point (intersection marked with a dot)</gloss> @@ -40 +40,0 @@ -<gloss g_type="expl">intersection marked with a dot</gloss> |
|
17. | A 2019-06-26 11:51:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 16 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fragment ▶ scrap ▶ cut end ▶ cut-off piece ▶ chip ▶ odds and ends
|
2. | A 2016-03-19 23:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>scraps</gloss> +<gloss>scrap</gloss> @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>odds and ends</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 14:37:21 Scott | |
Refs: | 切れ端 4537 切れはし 350 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>切れはし</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>fragment</gloss> @@ -18,0 +23 @@ +<gloss>chip</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ purchase ▶ buying ▶ buying out |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ buying used articles as a company ▶ trade-in ▶ buy back |
|
3. |
[n,vs]
▶ purchase on a no-return policy |
|
4. |
[n]
▶ lump-sum payment ▶ flat fee |
4. | A 2016-03-19 06:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, sense 3: "〔一時金の形で支払うこと〕 a flat fee; a lump-sum payment." |
|
3. | A* 2016-03-14 22:15:58 daniele r | |
Refs: | 買取 on jj weblio for the 2nd sense |
|
Comments: | i haven't found a reference for the 4th sense; the two meanings are pretty different; then, the common term for lump-sum payment is 一括払い and 定額制 is that for flat fee; so i think the 4th sense is deletable |
|
Diff: | @@ -30 +30,10 @@ -<gloss>sale (transaction)</gloss> +<gloss>buying</gloss> +<gloss>buying out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>buying used articles as a company</gloss> +<gloss>trade-in</gloss> +<gloss>buy back</gloss> |
|
2. | A 2012-03-13 07:24:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -35,1 +35,6 @@ -<gloss>not accepting the return of unsold items</gloss> +<gloss>purchase on a no-return policy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lump-sum payment</gloss> +<gloss>flat fee</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-13 04:44:19 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs, prog |
|
Comments: | Not sure on part of speech. |
|
Diff: | @@ -32,0 +32,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>not accepting the return of unsold items</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ detachment ▶ coming off ▶ peeling off ▶ exfoliation |
|
2. |
[n,vs,vi]
{physics}
▶ (flow) separation |
11. | A 2022-07-08 17:04:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, 剝 probably shouldn't be tagged as rK as it was added to the jōyō list in 2010 (instead of 剥). |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2022-07-08 16:34:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Appears to be intransitive only. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -28,0 +30 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
9. | A 2022-07-08 07:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know either. Best left as it is. |
|
8. | A* 2022-07-08 00:37:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | having transitivity tags on just one vs sense in the same entry looks weird to me, but I'm not sure what the 2nd sense should be |
|
7. | A 2022-07-07 21:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ flake ▶ thin slice ▶ thin layer ▶ lamina ▶ lamella ▶ leaf ▶ foil |
4. | A 2024-01-17 04:27:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-17 01:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, RP |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,6 @@ -<gloss>lamella (of bone)</gloss> -<gloss>foil (of metal)</gloss> -<gloss g_type="expl">flat, thin slice of a material</gloss> +<gloss>thin slice</gloss> +<gloss>thin layer</gloss> +<gloss>lamina</gloss> +<gloss>lamella</gloss> +<gloss>leaf</gloss> +<gloss>foil</gloss> |
|
2. | A 2016-03-20 01:00:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 14:45:02 Scott | |
Refs: | gg5 etc.平たい切れはし (daijs) |
|
Comments: | merge with 剥片 ? I think that they have slightly different meanings. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<gloss>lamella (of bone)</gloss> +<gloss>foil (of metal)</gloss> +<gloss g_type="expl">flat, thin slice of a material</gloss> |
1. |
[n]
▶ middle finger ▶ long finger ▶ second finger ▶ tall finger
|
|||||
2. |
[n]
▶ middle toe ▶ third toe |
4. | A 2016-03-20 01:13:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-03-19 06:49:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | splitting senses |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2013-10-04 23:17:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<gloss>second finger</gloss> @@ -24,0 +25,2 @@ +<gloss>middle toe</gloss> +<gloss>third toe</gloss> |
|
1. | A* 2013-10-04 01:12:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | tall finger |
|
Comments: | [anat]? |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<gloss>long finger</gloss> +<gloss>tall finger</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ grand ▶ luxurious ▶ lavish ▶ sumptuous |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ great ▶ large ▶ big (e.g. storm) |
|
3. |
(強勢 only)
[adv]
[arch]
▶ very ▶ greatly ▶ extremely |
5. | A 2018-01-14 22:22:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 豪盛 is in the Japanese WordNet and the Weblio thesaurus. |
|
4. | A* 2018-01-14 21:57:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Sense 1 glosses to adjective form. Where does 豪盛 come from? It's not in my refs. Sense 3 is archaic. |
|
Diff: | @@ -28,3 +28,4 @@ -<gloss>luxury</gloss> -<gloss>magnificence</gloss> -<gloss>extravagance</gloss> +<gloss>grand</gloss> +<gloss>luxurious</gloss> +<gloss>lavish</gloss> +<gloss>sumptuous</gloss> @@ -41,0 +43 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2016-03-19 06:01:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
2. | A* 2016-03-19 02:15:58 Scott | |
Refs: | koj daijs daijr |
|
Comments: | I added the senses that gg5 doesn't have. It does belong here. Daijs directly mentions 豪勢 for both senses (in the 強勢 entry). |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,5 @@ +<r_ele> +<reb>こうせい</reb> +<re_restr>強勢</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -26,0 +32,14 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>great</gloss> +<gloss>large</gloss> +<gloss>big (e.g. storm)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>強勢</stagk> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>very</gloss> +<gloss>greatly</gloss> +<gloss>extremely</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2016-03-19 00:41:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s |
|
Comments: | See 1236400. I'm not really convinced 強勢/ごうせい belongs here, but it will do for now. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>強勢</keb> |
1. |
[n]
▶ index finger ▶ forefinger
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ second toe |
8. | A 2021-06-16 12:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-06-16 10:47:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>second toe</gloss> |
|
6. | A 2020-06-01 02:29:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Made ひとさしゆび a gikun reading of 食指. |
|
5. | A* 2020-06-01 01:49:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Comments: | The association of 食指 with the ひとさしゆび reading, which is in Koj and Nikk, is rather an outlier. I suspect it's probably a case of 義訓. I'm uncomfortable with it being in this entry, so propose removing it and making it a comment in the 食指/しょくし entry. |
|
Diff: | @@ -17,3 +16,0 @@ -<k_ele> -<keb>食指</keb> -</k_ele> |
|
4. | A* 2020-05-28 23:18:49 Nicolas Maia | |
Refs: | nikk https://kotobank.jp/word/人差指・食指-2077780 |
|
Comments: | 熟字訓, from Chinese |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<k_ele> +<keb>食指</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ fatsi (Fatsia japonica) ▶ paperplant ▶ Japanese aralia |
3. | A 2016-03-19 20:09:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | eight-fingered-leaf shrub seems to be an edictism |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>八つ手</keb> +<keb>八手</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>八手</keb> +<keb>八つ手</keb> @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>Japanese fatsia (Fatsia japonica)</gloss> -<gloss>eight-fingered-leaf shrub</gloss> +<gloss>fatsi (Fatsia japonica)</gloss> +<gloss>paperplant</gloss> +<gloss>Japanese aralia</gloss> |
|
2. | A* 2016-03-19 18:59:54 Scott | |
Refs: | 八つ手 129 八手 614 やつで 21717 ヤツデ 449 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤツデ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -14,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 18:58:46 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<gloss>Japanese fatsia</gloss> -<gloss>Fatsia japonica</gloss> +<gloss>Japanese fatsia (Fatsia japonica)</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ highish ▶ somewhat high ▶ on the high side ▶ high (ball)
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na,n]
▶ somewhat expensive ▶ comparatively expensive ▶ on the expensive side
|
|||||
3. |
(高目 only)
[n]
{mahjong}
▶ wait tile which produces a winning hand with a higher score |
13. | A 2024-03-15 03:41:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK but PLEASE give references next time. |
|
12. | A* 2024-03-15 02:02:37 | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たか目</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A* 2024-03-14 23:01:09 | |
Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<stagk>高目</stagk> |
|
10. | A 2024-03-14 20:18:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-03-14 19:44:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -16 +17,2 @@ -<gloss>high (e.g. ball in baseball)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1434750">低め</xref> @@ -17,0 +20 @@ +<gloss>somewhat high</gloss> @@ -18,0 +22 @@ +<gloss>high (ball)</gloss> @@ -23 +27,4 @@ -<xref type="see" seq="2829132">安め・やすめ・1</xref> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2829132">安め・1</xref> +<gloss>somewhat expensive</gloss> +<gloss>comparatively expensive</gloss> @@ -25 +31,0 @@ -<gloss>comparatively expensive</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
{go (game)}
▶ 3-4 point ▶ komoku |
7. | A 2022-08-20 03:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-20 02:35:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>3-4 point (in go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>3-4 point</gloss> |
|
5. | A 2016-03-19 01:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-17 10:54:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | http://senseis.xmp.net/?34Point |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>3-4 point (in go)</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss g_type="expl">cross next to the star (on a go game board)</gloss> |
|
3. | A 2010-08-18 22:38:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sp. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>komoko</gloss> -<gloss>cross next to the star (on a go game board)</gloss> +<gloss>komoku</gloss> +<gloss g_type="expl">cross next to the star (on a go game board)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ flake ▶ chip |
|
2. |
[n]
▶ speck or flake used for the production of stone tools |
3. | A 2016-03-20 01:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 剝片 is getting some WWW usage now, but 剥片 leads 15:1. |
|
2. | A* 2016-03-19 14:51:23 Scott | |
Comments: | no ngrams but used by kotobank here: https://kotobank.jp/word/剝片石器-1391250 in a book: 考古学の基礎知識 website: https://trc-adeac.trc.co.jp/WJ11E0/WJJS06U/0938605100/0938605100100010?hid=ht000860 etc. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝片</keb> |
|
1. | A* 2016-03-19 14:46:31 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>speck or flake used for the production of stone tools</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ silverleaf ▶ silver hammered out into a sheet |
|||||
2. |
[n]
▶ tray used in incense-smelling ceremony
|
|||||
3. |
[n]
▶ Japanese mountain ash (Sorbus japonica) ▶ Japanese whitebeam
|
4. | R 2016-03-20 02:38:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is a fork. |
|
3. | A* 2016-03-20 02:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Daijs http://kokobakukan.com/未分類/blog33/ : "今月のお花は、銀葉/裏白の木です". http://shu-ka.net/sakuhin/ikekomi2013/view9.cgi?num=140 : "裏白の木(銀葉)" |
|
Comments: | Odd one. It's not the primary meaning of 銀葉, but I can find several sites associating it with 裏白の木. Yes, it's a typo too. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,14 @@ -<gloss>Japanese white-beam</gloss> -<gloss>Sorbus japonoca</gloss> +<gloss>silverleaf</gloss> +<gloss>silver hammered out into a sheet</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1283100">香道・こうどう</xref> +<gloss>tray used in incense-smelling ceremony</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref> +<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref> +<gloss>Japanese mountain ash (Sorbus japonica)</gloss> +<gloss>Japanese whitebeam</gloss> |
|
2. | A* 2016-03-19 13:24:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Sorbus japonoca looks like a typo for Sorbus japonica. But I can not confirm that it is 銀葉 in Japanese. |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ thin sheet of silver ▶ silver foil ▶ silverleaf |
|||||
2. |
[n]
▶ censer ▶ [expl] incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony
|
|||||
3. |
[n]
▶ Japanese mountain ash (Sorbus japonica) ▶ Japanese whitebeam
|
5. | A 2016-03-21 14:28:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-03-20 02:38:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ttp://kokobakukan.com/%E6%9C%AA%E5%88%86%E9%A1%9E/blog33/ : "今月のお花は、銀葉/裏白の木です". http://shu-ka.net/sakuhin/ikekomi2013/view9.cgi?num=140 : "裏白の木(銀葉)" |
|
Comments: | It's not the primary meaning of 銀葉, but I can find several sites associating it with 裏白の木. Worth including. Yes, it's a typo too. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>silverleaf</gloss> @@ -17,2 +18,10 @@ -<gloss>Japanese censer</gloss> -<gloss g_type="expl">Japanese incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver, that is deposited upon charcoal embers</gloss> +<xref type="see" seq="1283100">香道・こうどう</xref> +<gloss>censer</gloss> +<gloss g_type="expl">incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref> +<xref type="see" seq="2682090">裏白の木・うらじろのき</xref> +<gloss>Japanese mountain ash (Sorbus japonica)</gloss> +<gloss>Japanese whitebeam</gloss> |
|
3. | A* 2016-03-19 14:57:45 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Comments: | According to koj and daij (meaning daijsen and daijirin), it's not a plant at all! |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,7 @@ -<gloss>Japanese white-beam</gloss> -<gloss>Sorbus japonoca</gloss> +<gloss>thin sheet of silver</gloss> +<gloss>silver foil</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Japanese censer</gloss> +<gloss g_type="expl">Japanese incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver, that is deposited upon charcoal embers</gloss> |
|
2. | A* 2016-03-19 13:24:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Sorbus japonoca looks like a typo for Sorbus japonica. But I can not confirm that it is 銀葉 in Japanese. |
|
1. | A 2008-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ green penny fern (Lemmaphyllum microphyllum) |
2. | A 2016-03-19 06:51:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-16 04:49:50 Scott | |
Refs: | daij koj gg5 |
1. |
[n]
▶ date-plum (Diospyros lotus) ▶ Caucasian persimmon ▶ lilac persimmon |
2. | A 2016-03-19 09:31:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams - not uk |
|
1. | A* 2016-02-22 23:02:59 Scott | |
Refs: | wiki daij koj |
1. |
[n]
[uk]
▶ perennial rye-grass (Lolium perenne) ▶ English ryegrass ▶ winter ryegrass |
2. | A 2016-03-19 06:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-26 04:56:04 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ chaga mushroom (Inonotus obliquus)
|
2. | A 2016-03-19 06:11:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 calls it "Fuscoporia obliqua", which Wikip says is a synonym. https://en.wikipedia.org/wiki/Inonotus_obliquus |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="2828688">チャーガ</xref> +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:19:16 Scott | |
Refs: | wiki(https://en.wikipedia.org/wiki/Inonotus_obliquus) http://www.rikky.jp/whats/what.html http://www.pluscare.co.jp/kabacha.html |
|
Comments: | said to have medicinal properties |
1. |
[n]
Source lang:
rus
▶ chaga mushroom (Inonotus obliquus)
|
3. | A 2016-03-19 06:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, G n-grams: チャーガ 60676 チャガー 724 チャガ 3280 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チャガ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チャガー</reb> |
|
2. | A 2016-02-26 05:33:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<lsource xml:lang="rus"/> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:19:55 Scott | |
Refs: | wiki(https://en.wikipedia.org/wiki/Inonotus_obliquus) http://www.rikky.jp/whats/what.html http://www.pluscare.co.jp/kabacha.html |
|
Comments: | said to have medicinal properties |
1. |
[n]
[uk]
▶ Sorbus matsumurana (species of rowan) |
4. | A 2016-03-20 02:26:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2016-03-19 12:10:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Sorbus) |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Sorbus matsumurana (species of flowering plant in the Rosaceae family)</gloss> +<gloss>Sorbus matsumurana (species of rowan)</gloss> |
|
2. | A 2016-03-19 01:51:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-04 19:56:26 Scott | |
Refs: | wiki http://eol.org/pages/38648185/names |
1. |
[n]
[uk]
▶ rowan (Sorbus aucuparia) ▶ mountain-ash |
2. | A 2016-03-19 11:56:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-04 20:20:25 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ medlar (Mespilus germanica) ▶ common medlar ▶ Crataegus germanica |
2. | A 2016-03-19 06:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, n-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-04 20:23:27 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Saxifraga japonica (species of saxifrage) |
2. | A 2016-03-19 06:41:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Comments: | Syn: Micranthes japonica |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-04 20:34:42 Scott | |
Refs: | wiki http://eol.org/pages/38654731/names |
1. |
[n]
{linguistics}
《じ,ぢ,ず,づ》 ▶ yotsugana ▶ the four kana (ji, di, zu, du) |
6. | A 2016-03-19 01:49:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The explanation proposed is not really a meaning, and is more suitable as part of an encyclopedia entry. I have wrestled with the possibility of some explanation, but I think it's best kept simple. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss g_type="expl">In some regions of Japan, these kana have the same pronunciation, while in others they differ.</gloss> |
|
5. | A* 2016-03-17 13:23:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(yotsugana) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>yotsugana</gloss> |
|
4. | A* 2016-03-17 13:04:26 Scott | |
Comments: | Sorry to reopen, but just having the four kana is a bit cryptic. Also, shouldn't adding Japanese characters in the "Meaning" section throw a warning then? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&ling;</field> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss g_type="expl">In some regions of Japan, these kana have the same pronunciation, while in others they differ.</gloss> |
|
3. | A 2016-03-17 09:03:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They can go in a note. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>じ,ぢ,ず,づ</s_inf> |
|
2. | A* 2016-03-17 07:28:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | We kan not have kana in glosses, right? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>the four kana (じ,ぢ,ず,づ)</gloss> +<gloss>the four kana (ji, di, zu, du)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{go (game)}
▶ 3-5 point ▶ 5-3 point |
4. | A 2022-08-20 03:46:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-20 02:39:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>3-5 point (in go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>3-5 point</gloss> |
|
2. | A 2016-03-19 01:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-17 11:00:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj http://senseis.xmp.net/?35Point |
1. |
[n]
{go (game)}
▶ 3-3 point |
4. | A 2022-08-20 03:44:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-20 02:29:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>3-3 point (in go)</gloss> +<field>&go;</field> +<gloss>3-3 point</gloss> |
|
2. | A 2016-03-19 01:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-17 11:04:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj http://senseis.xmp.net/?33Point |
|
Comments: | The five standard opening moves are 3-3, 3-4, 4-4, 3-5 and 4-5 |
1. |
[exp]
Source lang:
kor "ulinala manse"
▶ long live Korea
|
3. | A 2016-03-19 04:47:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the word count might be that high because the phrase appears in the South Korean national anthem (just a note). |
|
2. | A 2016-03-18 03:44:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was surprised that the count was so high. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2740630">ウリナラ</xref> |
|
1. | A* 2016-03-18 02:39:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngram ウリナラマンセー 6018 http://dic.nicovideo.jp/a/ウリナ�% 83%A9%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC 4 hits on twitter within the last 24 hrs transliteration based on google translate (of the hangul 우리나라 만세) |
|
Comments: | literally the Korean phrase is "Long live our country" |
1. |
[n]
▶ working youth |
4. | A 2016-03-19 04:51:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Just to clarify a case of this (strictly, a variant of it) being used by itself: I heard a guy refer to himself as a "勤労少年" in an interview (he mentioned working as a paperboy while in primary school) |
|
3. | A 2016-03-18 22:01:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | It's in KOD追加語彙, but part of 勤労青少年の日 and 勤労青少年ホーム. |
|
2. | A* 2016-03-18 15:46:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(勤労青少年旅客運賃割引制度) google images(勤労青少年ホーム) |
|
Comments: | Can't find this in any of my dictionaries, but JR used to have a 勤労青少年旅客運賃割引. Also, every Japanese city seems to have a 勤労青少年ホーム, often with a home page with photos of lots of smiling girls. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>working boy</gloss> +<gloss>working youth</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 15:20:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Ngram 勤労青少年 42601 勤労少年 831 |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ it's hard to discipline one's mind ▶ [lit] defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard |
9. | A 2016-03-19 08:40:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Johan, "daij" is shorthand for "both in daijs and daijr." |
|
8. | A 2016-03-19 06:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
7. | A* 2016-03-19 05:59:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I see |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy</gloss> -<gloss>defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> +<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> |
|
6. | A* 2016-03-19 05:56:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Scott, daijs = 大辞泉 daijr = 大辞林 Do not use daij. ---- I think this entry is fine |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> +<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy</gloss> +<gloss>defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> |
|
5. | A* 2016-03-19 04:44:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? Changed Scott's gloss only to make it more literal (if we do want to tag it as such) |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>defeating the bandits in the mountains is easy, but defeating the evil in one's own heart is not</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>it's hard to discipline one's mind</gloss> +<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[joc,uk]
▶ scary Russia ▶ menacing Russia ▶ dangerous Russia
|
5. | A 2019-06-21 23:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hardly needed. |
|
4. | A* 2019-06-20 21:08:19 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="1775880">ロシア</xref> |
|
3. | A 2016-03-19 06:00:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: おそロシア 973 オソロシア No matches 恐ロシア 99 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>恐ロシア</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A* 2016-03-19 04:52:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<xref type="see" seq="1236690">恐ろしい</xref> +<xref type="see" seq="1236690">恐ろしい・1</xref> @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>scary Russia</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 04:38:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "ロシアがなぜ「おそロシア」と恐れられているのかが良く分かる画像20 枚" http://coresugo.com/osorosia/ ngrams おそロシア 973 6 hits on twitter last 24hrs heard in conversation (regarding that crashed flight) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Atlas broom (Argyrocytisus battandieri) |
2. | A 2016-03-19 19:32:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 14:29:38 Scott | |
Refs: | http://eol.org/pages/703480/overview wiki |
|
Comments: | It would be nice if ngrams were generated automatically when adding a new entry. They could be added to a new text box below References. |
1. |
[n]
▶ Tillandsia (genus of flowering plants in the Bromeliaceae family) |
2. | A 2016-03-19 20:20:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 14:30:38 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ flake tool (archaeology) |
3. | A 2016-03-19 15:48:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Both 剥 and 剝 are 常用, even if only the first one is marked as such in KanjiDic. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>flake tool</gloss> +<gloss>flake tool (archaeology)</gloss> |
|
2. | A* 2016-03-19 14:52:51 Scott | |
Comments: | see 剥片. Used by kotobank, books, websites. This is probably the older Chinese character. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>剝片石器</keb> |
|
1. | A* 2016-03-19 14:48:03 Scott | |
Refs: | gg5 koj daij |
|
Comments: | This could be field= archaeology |
1. |
[n]
▶ made-up kanji ▶ Chinese character of one's own creation |
|||||
2. |
[n]
▶ arranging a group of things or people to form a character
|
|||||
3. |
[n]
[arch]
▶ kanji created in Japan (as opposed to China) ▶ Japanese-made kanji
|
4. | A 2021-06-22 23:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-06-22 22:42:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Moving archaic sense to bottom. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<xref type="see" seq="1286650">国字・3</xref> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>native Japanese kanji (esp. used during the Edo period)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -27 +21,8 @@ -<gloss>creating a character with a group of people</gloss> +<gloss>arranging a group of things or people to form a character</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1286650">国字・3</xref> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>kanji created in Japan (as opposed to China)</gloss> +<gloss>Japanese-made kanji</gloss> |
|
2. | A 2016-03-20 02:41:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 16:04:04 Scott | |
Refs: | koj shinmeikai |
1. |
[n,vs]
▶ designing a font |
|
2. |
[n,vs]
▶ creating a new character not currently available |
2. | A 2016-03-20 03:06:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin: "印刷用の活字や文字フォントを作ること。また、パソコンなどに登録されていない文字を作成すること。" |
|
Comments: | I think 大辞林's entry supports GG5. |
|
Diff: | @@ -16 +16,6 @@ -<gloss>creating a Chinese character not available by manually combining or modifying different types(sorts)</gloss> +<gloss>designing a font</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>creating a new character not currently available</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 16:09:47 Scott | |
Refs: | gg5 koj shinmeikai daij types or sorts: https://en.wikipedia.org/wiki/Sort_(typesetting) |
|
Comments: | gg5's "creating a font" meaning is too broad and doesn't seem supported by the kokugos. |
1. |
[n]
▶ queen of the Andes (Puya raimondii) ▶ titanka ▶ puya de Raimondi |
5. | A 2016-03-20 22:08:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2016-03-20 06:58:11 | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>プヤラインンディ</reb> +<reb>プヤライモンディ</reb> |
|
3. | A 2016-03-20 02:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On a point of style we put the dotted forms after the non-dotted. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>プヤ・ライモンディ</reb> +<reb>プヤラインンディ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>プヤラインンディ</reb> +<reb>プヤ・ライモンディ</reb> |
|
2. | A 2016-03-19 19:19:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 18:39:24 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ pink quill (Tillandsia cyanea) |
3. | A 2016-03-19 19:39:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G-ngrams: 花アナナス 45 はなアナナス No matches ハナアナナス 143 |
|
2. | A* 2016-03-19 19:36:03 Scott | |
Refs: | https://minhana.net/wiki/ハナアナナス |
|
Comments: | 花アナナス 1 はなアナナス 1 ハナアナナス 4 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>花アナナス</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>はなアナナス</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -8,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 18:42:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ elephant's foot (Beaucarnea recurvata) ▶ ponytail palm |
2. | A 2016-03-19 20:22:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 18:47:45 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ snakeberry (Maianthemum dilatatum) ▶ two-leaved Solomon's seal ▶ false lily of the valley |
2. | A 2016-03-19 20:25:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj ngrams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 18:49:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ ethnobotany |
2. | A 2016-03-19 19:11:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2016-03-19 18:50:38 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Alexander palm (Archontophoenix alexandrae) ▶ Alexandra palm ▶ king Alexander palm ▶ king palm ▶ northern bangalow palm |
2. | A 2016-03-19 19:10:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | What could the origin of ユスラ be? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>ユスラ椰子</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ユスラやし</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -8,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -11,3 +19,3 @@ -<gloss>King Alexander palm</gloss> -<gloss>King palm</gloss> -<gloss>Northern bangalow palm</gloss> +<gloss>king Alexander palm</gloss> +<gloss>king palm</gloss> +<gloss>northern bangalow palm</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 18:56:40 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Java fern (Microsorum pteropus) |
3. | A 2016-03-19 19:33:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2016-03-19 19:15:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Pretty obscure kanji, but jwiki has them |
|
1. | A* 2016-03-19 19:03:45 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea') ▶ purple secretia ▶ purple-heart ▶ purple queen |
2. | A 2016-03-20 03:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not quite "uk". |
|
1. | A* 2016-03-19 19:06:18 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ big blue lilyturf (Liriope muscari) ▶ lilyturf ▶ liriope ▶ border grass ▶ monkey grass |
2. | A 2016-03-20 04:11:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, n-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<gloss>liriope</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 19:08:24 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ parlour palm (Chamaedorea elegans) ▶ neanthe bella palm ▶ neanthe palm ▶ dwarf fan palm |
2. | A 2016-03-20 04:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス, G n-grams: テーブル椰子 468 テーブルやし 471 テーブルヤシ 10096 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>テーブル椰子</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>テーブルやし</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -8,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -10,0 +19,2 @@ +<gloss>neanthe palm</gloss> +<gloss>dwarf fan palm</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-19 19:15:00 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
por
▶ pineapple (Ananas comosus)
|
|||||
2. |
[n]
▶ ananas ▶ bromeliad |
9. | A 2017-12-01 22:01:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably did. |
|
8. | A* 2017-11-30 21:05:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | According to daijr, it came to Japan via Dutch. |
|
7. | A* 2017-11-23 04:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen for a while. |
|
6. | A 2017-11-23 04:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | According the OED the word came to Europe via Portuguese and it's from the Guarani (Paraguayan language) "nana". Bromeliad is sort-of Latin. It's from the Bromelius, the Latinized name of Olaf Bromel, the Swedish botanist. I'll make the source for this "por"; I don't think we have a code for Guarani. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> +<lsource xml:lang="por"/> |
|
5. | A* 2017-11-23 03:39:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>pineapple</gloss> +<gloss>pineapple (Ananas comosus)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Aloe vera |
2. | A 2016-03-19 19:37:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アロエ・ベラ</reb> |
|
1. | A* 2016-03-19 19:20:03 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ centipede plant (Homalocladium platycladum) ▶ tapeworm plant ▶ ribbonbush |
2. | A 2016-03-20 04:18:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, リーダーズ+プラス, n-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 19:23:29 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ night-scented lily (Alocasia odora) ▶ giant upright elephant ear |
3. | A 2019-03-25 10:40:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>night-scented lily ( Alocasia odora)</gloss> +<gloss>night-scented lily (Alocasia odora)</gloss> |
|
2. | A 2016-03-20 04:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>不喰芋</keb> +<keb>食わず芋</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>食わず芋</keb> +<keb>不喰芋</keb> @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-03-19 19:26:31 Scott | |
Refs: | wiki koj daijs |
1. |
[male]
▶ Johan ▶ Johann ▶ Yohan |
2. | A 2016-03-20 02:28:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 19:51:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>♂</misc> |
1. |
[surname]
▶ Johanns |
2. | A 2016-03-20 02:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 19:57:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not familiar with this one, but random Googling shows it is a family name |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[person]
▶ Johan Svendsen (Norwegian composer, 1840-1911) |
2. | A 2016-03-20 02:28:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 19:47:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ヨハン・スヴェンセン) |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Johan Svensen</gloss> +<gloss>Johan Svendsen (Norwegian composer, 1840-1911)</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Johannsen ▶ Johansen |
2. | A 2016-03-20 02:28:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 19:53:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[fem]
▶ Johanna |
2. | A 2016-03-20 02:29:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-19 19:55:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&fem;</misc> |