JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ routine ▶ routine duties ▶ routine work |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ routine |
7. | A 2023-07-06 21:48:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-07-05 19:55:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>routine</gloss> +<gloss>routine duties</gloss> +<gloss>routine work</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> |
|
5. | A 2018-12-25 00:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It seems not. I don't remember why I merged it; but possibly because the old ルチン entry had "routine" as a second sense. I'll break them up. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<reb>ルチン</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -23,5 +19,0 @@ -<sense> -<stagr>ルチン</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>rutin</gloss> -</sense> |
|
4. | A* 2018-12-24 17:28:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Does ルチン ever mean "routine"? |
|
3. | A 2016-03-18 23:11:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ wipe (film transition) |
|
2. |
[n]
▶ picture-in-picture ▶ PiP |
|
3. |
[n]
▶ wipe ▶ tissue ▶ cloth |
9. | A 2016-03-18 00:33:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2016-03-17 21:47:44 Scott | |
Comments: | If you're asking me, yes. I was just pointing out this funny mistake that you made. |
|
7. | A* 2016-03-17 13:56:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure we could keep up with another one. Are you happy with this entry as it is now? |
|
6. | A* 2016-03-17 12:52:43 Scott | |
Comments: | Scott[1] and Scott[2]? Be careful, do you really want a second Scott? |
|
5. | A 2016-03-17 10:22:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oh, well. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,adv]
▶ inquisitively ▶ pryingly ▶ nosily ▶ thoroughly ▶ persistently ▶ through-and-through |
2. | A 2016-03-18 23:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most JEs lead with "inquisitively". A bit more neutral. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>inquisitively</gloss> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>inquisitively</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 22:25:22 Scott | |
Refs: | gg5 daij |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,3 @@ +<gloss>pryingly</gloss> +<gloss>nosily</gloss> +<gloss>inquisitively</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ omitting crucial steps ▶ cutting corners ▶ skimping |
|
2. |
[n,vs]
▶ intentional negligence |
|
3. |
[n,vs]
▶ abandoning one corner of the board to play elsewhere (Go) |
3. | R 2016-03-18 05:57:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Need to reject this fork. I'll add 手抜. |
|
2. | A* 2016-03-14 16:37:14 Scott | |
Refs: | 手抜 224 shinmeikai |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>手抜</keb> |
|
1. | A* 2016-03-14 15:58:09 Scott | |
Refs: | http://senseis.xmp.net/?Tenuki |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>abandoning one corner of the board to play elsewhere (Go)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ omitting crucial steps ▶ cutting corners ▶ skimping |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ intentional negligence |
|
3. |
[n,vs,vi]
{go (game)}
▶ tenuki ▶ [expl] making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move |
10. | A 2022-09-02 23:23:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss g_type="expl">placing a stone in a place where it is not a direct counter to one's opponent's last move</gloss> +<gloss g_type="expl">making a move which is not a direct counter to one's opponent's last move</gloss> |
|
9. | A* 2022-09-02 21:21:18 | |
Refs: | Daijirin |
|
Comments: | Not necessarily a bout taking the initiative, that's secondary |
|
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss g_type="expl">taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else</gloss> +<gloss g_type="expl">placing a stone in a place where it is not a direct counter to one's opponent's last move</gloss> |
|
8. | A 2022-09-02 05:39:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-02 04:23:30 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39 +39 @@ -<gloss g_type="expl">taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else (in go)</gloss> +<gloss g_type="expl">taking the initiative by ignoring the opponent's last move and playing somewhere else</gloss> |
|
6. | A 2022-08-20 03:50:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v5k,vt]
▶ to strike ▶ to clap ▶ to knock ▶ to dust ▶ to beat ▶ to tap ▶ to pat |
|
2. |
(たたく only)
[v5k,vt]
▶ to play drums |
|
3. |
(たたく only)
[v5k,vt]
▶ to abuse ▶ to flame (e.g. on the Internet) ▶ to insult |
|
4. |
(はたく only)
[v5k,vt]
▶ to use up money |
|
5. |
(たたく only)
[v5k,vt]
{computing}
▶ to call ▶ to invoke (e.g. a function) |
7. | R 2016-03-18 03:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is a fork. |
|
6. | A* 2016-03-17 11:32:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I don't think an x-ref to 打つ is needed |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,2 @@ +<gloss>to tap</gloss> +<gloss>to pat</gloss> |
|
5. | A* 2016-03-04 04:36:15 | |
Refs: | WISDOM2, ジムは私の肩をポンポンとたたいた |
|
Comments: | Sorry, I can't seem to make the actual edit (browser is acting up). I think "to tap (e.g. someone's shoulder)" ought to be added; WISDOM also has "to pat (e.g. someone on the back)". I'm not sure if these would be a separate sense or added to [1]. Also, same ref has x-ref to 打つ |
|
4. | A 2012-08-03 02:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-08-03 02:21:33 Aapo Laitinen <...address hidden...> | |
Refs: | Google search "変数をたたく" vs. "変数をはたく", "APIをたたく" vs. "APIをはたく" |
|
Diff: | @@ -47,0 +47,8 @@ +<sense> +<stagr>たたく</stagr> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>to call</gloss> +<gloss>to invoke (e.g. a function)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ daybreak ▶ dawn |
2. | A 2016-03-18 21:58:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly more poetic than archaic. |
|
1. | A* 2016-03-18 07:26:09 | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/q/32945 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&arch;</misc> |
1. |
(こみ only)
[n,suf]
▶ including ▶ inclusive of |
|
2. |
[n]
[uk,abbr]
《usu. コミ》 ▶ komi ▶ [expl] extra points given to the white player as compensation for playing second (in go) |
12. | R 2016-03-18 06:36:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
11. | A* 2016-03-18 06:31:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
10. | A* 2016-03-17 22:20:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Revoking the split. See discussion on the (deleted) 2828887 entry. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>コミ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<stagr>こみ</stagr> @@ -15,0 +21,9 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2828835">コミ出し・コミだし</xref> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>usu. コミ</s_inf> +<gloss>komi</gloss> +<gloss g_type="expl">extra points given to the white player as compensation for playing second (in go)</gloss> +</sense> |
|
9. | A 2016-03-17 10:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll do it. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>コミ</reb> -<re_nokanji/> -</r_ele> @@ -20,8 +15,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2828835">コミ出し・コミだし</xref> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>komi</gloss> -<gloss>extra points given to the white player as compensation for playing second (in go)</gloss> -</sense> |
|
8. | A* 2016-03-17 09:30:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I propose that we split this into a 込み/こみ/"including" and a コミ/"komi(go)" entry. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,3 @@ +<xref type="see" seq="2828835">コミ出し・コミだし</xref> +<xref type="see" seq="2828835">込出し・こみだし</xref> +<xref type="see" seq="2828835">込出し・こみだし</xref> @@ -22,0 +26 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[suf]
▶ including ... ▶ inclusive of ... |
|||||
2. |
[n]
▶ bundling together (items of different size, quality, etc.) ▶ lumping together |
|||||
3. |
[n]
[uk,abbr]
{go (game)}
《usu. written as コミ》 ▶ komi ▶ [expl] extra points given to the white player as compensation for playing second
|
18. | A 2023-08-20 23:12:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
17. | A* 2023-08-20 18:28:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog |
|
Comments: | I don't think it needs to be visible. Added sense. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +19,5 @@ -<stagr>こみ</stagr> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>including ...</gloss> +<gloss>inclusive of ...</gloss> +</sense> +<sense> @@ -21,3 +25,2 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>including</gloss> -<gloss>inclusive of</gloss> +<gloss>bundling together (items of different size, quality, etc.)</gloss> +<gloss>lumping together</gloss> @@ -31 +34 @@ -<s_inf>usu. コミ</s_inf> +<s_inf>usu. written as コミ</s_inf> |
|
16. | A* 2023-08-19 11:34:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've only seen it in cases of dropped 送りがな. I'm not sure it's really needed or useful. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
15. | A* 2023-08-19 07:54:04 Nicolas Maia | |
Comments: | Often like this, too. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>込</keb> |
|
14. | A 2022-08-20 04:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ octal ▶ base 8
|
3. | A 2016-03-18 21:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-18 21:40:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<field>∁</field> +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Democratic Party (formed in 2016 from the merger of the DPJ and Ishin)
|
|||||||
2. |
[n]
▶ Democratic Progressive Party (Taiwan) |
3. | A 2016-03-24 02:31:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | japanese politics is the worst |
|
2. | A* 2016-03-18 23:47:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye2728391.html etc. "“民主”“維新”合流の新党「民進党」の英語表記が決定 " |
|
Comments: | Probably a temporary change 8-) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<xref type="see" seq="1528880">民主党・みんしゅとう</xref> +<xref type="see" seq="2827010">維新の党・いしんのとう</xref> +<gloss>Democratic Party (formed in 2016 from the merger of the DPJ and Ishin)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ aphrodisia ▶ stimulation (sexual) |
2. | A 2016-03-18 15:59:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-18 00:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[exp]
Source lang:
kor "ulinala manse"
▶ long live Korea
|
3. | A 2016-03-19 04:47:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | the word count might be that high because the phrase appears in the South Korean national anthem (just a note). |
|
2. | A 2016-03-18 03:44:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I was surprised that the count was so high. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="2740630">ウリナラ</xref> |
|
1. | A* 2016-03-18 02:39:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ngram ウリナラマンセー 6018 http://dic.nicovideo.jp/a/ウリナ�% 83%A9%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%BB%E3%83%BC 4 hits on twitter within the last 24 hrs transliteration based on google translate (of the hangul 우리나라 만세) |
|
Comments: | literally the Korean phrase is "Long live our country" |
1. |
[n]
{computing}
▶ relational database
|
2. | A 2016-03-18 15:26:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス KM ngrams: リレーショナルデータベース 2664 関係データベース 819 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2337730">リレーショナルデータベース</xref> |
|
1. | A* 2016-03-18 13:21:41 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ working youth |
4. | A 2016-03-19 04:51:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Just to clarify a case of this (strictly, a variant of it) being used by itself: I heard a guy refer to himself as a "勤労少年" in an interview (he mentioned working as a paperboy while in primary school) |
|
3. | A 2016-03-18 22:01:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | It's in KOD追加語彙, but part of 勤労青少年の日 and 勤労青少年ホーム. |
|
2. | A* 2016-03-18 15:46:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(勤労青少年旅客運賃割引制度) google images(勤労青少年ホーム) |
|
Comments: | Can't find this in any of my dictionaries, but JR used to have a 勤労青少年旅客運賃割引. Also, every Japanese city seems to have a 勤労青少年ホーム, often with a home page with photos of lots of smiling girls. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>working boy</gloss> +<gloss>working youth</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 15:20:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Ngram 勤労青少年 42601 勤労少年 831 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ loratadine (antihistamine) |
3. | A 2016-03-18 22:02:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-03-18 19:37:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Name of a chemical compound, not a brand name, so don't capitalize |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<gloss>Loratadine</gloss> -<gloss g_type="expl">antihistaminic</gloss> +<gloss>loratadine (antihistamine)</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 17:57:56 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n,adj-no]
{mathematics}
▶ octal numeral system ▶ octal notation
|
2. | A 2016-03-18 21:32:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス 8進法 gives a number of relevant google hits as well |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>8進法</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -14,0 +19 @@ +<gloss>octal notation</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 21:20:22 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ spring rain that falls around the time that flowers bloom ▶ spring rain that hastens the blooming of flowers |
2. | A 2016-03-18 23:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Poetic. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>spring rain that hasten the blooming of flowers</gloss> +<gloss>spring rain that hastens the blooming of flowers</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 22:15:38 Scott | |
Refs: | koj daij |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ it's hard to discipline one's mind ▶ [lit] defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard |
9. | A 2016-03-19 08:40:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Johan, "daij" is shorthand for "both in daijs and daijr." |
|
8. | A 2016-03-19 06:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
7. | A* 2016-03-19 05:59:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I see |
|
Diff: | @@ -14,2 +14 @@ -<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy</gloss> -<gloss>defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> +<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> |
|
6. | A* 2016-03-19 05:56:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Scott, daijs = 大辞泉 daijr = 大辞林 Do not use daij. ---- I think this entry is fine |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> +<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy</gloss> +<gloss>defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> |
|
5. | A* 2016-03-19 04:44:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? Changed Scott's gloss only to make it more literal (if we do want to tag it as such) |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>defeating the bandits in the mountains is easy, but defeating the evil in one's own heart is not</gloss> +<misc>&proverb;</misc> +<gloss>it's hard to discipline one's mind</gloss> +<gloss g_type="lit">defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
{law}
▶ fault ▶ responsibility ▶ culpability |
2. | A 2016-03-18 23:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | With "adj-no" I think the "n-pref" is not needed. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>fault</gloss> +<gloss>responsibility</gloss> @@ -16 +16,0 @@ -<gloss>culpable</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-18 22:36:55 Scott | |
Refs: | gg5 eij koj daij |