JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na,n]
▶ non-recoverable ▶ unrecoverable ▶ irreparable ▶ irreversible ▶ irretrievable |
2. | A 2016-03-12 00:27:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-11 21:58:05 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=回復不可能 e.g. 回復不可能な失明 irreversible blindness |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -12,0 +14,4 @@ +<gloss>unrecoverable</gloss> +<gloss>irreparable</gloss> +<gloss>irreversible</gloss> +<gloss>irretrievable</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ loss of eyesight ▶ loss of sight ▶ going blind ▶ blindness |
5. | A 2022-01-03 20:56:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-03 15:14:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>loss of vision</gloss> +<gloss>loss of sight</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 00:55:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-03-12 00:28:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>to go blind</gloss> +<gloss>going blind</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-11 22:00:54 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=失明 http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"失明" |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>loss of vision</gloss> +<gloss>to go blind</gloss> +<gloss>blindness</gloss> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Acala (Wisdom King) ▶ Acalanatha ▶ Fudō Myōō (Myō-ō) ▶ [expl] fierce Buddhist deity
|
5. | A 2018-01-01 04:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The English versions have both forms. I don't like the hyphen. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Fudō Myō-ō</gloss> +<gloss>Fudō Myōō (Myō-ō)</gloss> |
|
4. | A* 2017-12-29 07:08:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | the Japanese form is often used in English |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>Fudō Myō-ō</gloss> |
|
3. | A 2016-03-14 09:51:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
2. | A* 2016-03-13 18:45:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | I don't think we need all these glosses. They are explanations and etymologies rather than proper translations. (And according to Shingon doctrine all Buddhist deities are manifestations of Mahavairocana(大日如来) anyway.) |
|
Diff: | @@ -13,6 +13,3 @@ -<gloss>Acala</gloss> -<gloss>Acalanatha Vidya-raja</gloss> -<gloss>The Immovable</gloss> -<gloss>manifestation of Mahavairocana</gloss> -<gloss>god of fire</gloss> -<gloss>fierce manifestation of Dainichi Nyorai</gloss> +<gloss>Acala (Wisdom King)</gloss> +<gloss>Acalanatha</gloss> +<gloss g_type="expl">fierce Buddhist deity</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-12 00:36:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/不動明王 GG5, ルミナス, 中辞典 |
|
Comments: | Every JE has a different version. |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>The Immovable, a manifestation of Mahavairocana</gloss> +<gloss>The Immovable</gloss> +<gloss>manifestation of Mahavairocana</gloss> +<gloss>god of fire</gloss> +<gloss>fierce manifestation of Dainichi Nyorai</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Myrmechis japonica (species of orchid) |
2. | A 2016-03-12 01:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-15 01:47:52 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Taeniophyllum glandulosum (species of orchid) |
2. | A 2016-03-12 01:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-15 02:58:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ Goodyera schlechtendaliana (species of orchid) |
2. | A 2016-03-12 01:13:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, n-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-16 04:27:16 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{medicine}
▶ neurodegenerative disease ▶ neurodegenerative disorder |
2. | A 2016-03-12 01:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2016-02-26 05:41:44 Scott | |
Refs: | eij wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ holy basil (Ocimum tenuiflorum) ▶ tulasi ▶ thulasi ▶ tulsi
|
2. | A 2016-03-12 01:10:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, https://en.wikipedia.org/wiki/Ocimum_tenuiflorum G n-grams: 神目箒 No matches かみめぼうき No matches カミメボウキ 108 ホーリーバジル 3772 トゥルシー 953 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<xref type="see" seq="2828817">トゥルシー</xref> +<xref type="see" seq="2828816">ホーリーバジル</xref> +<misc>&uk;</misc> @@ -18,0 +22 @@ +<gloss>tulsi</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-26 05:58:23 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[fam]
▶ Acala (Wisdom King) ▶ Acalanatha ▶ Fudō ▶ [expl] fierce Buddhist deity
|
3. | A 2018-01-01 08:51:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | aligning with 1494260 |
|
Diff: | @@ -14,6 +14,4 @@ -<gloss>Acala</gloss> -<gloss>Acalanatha Vidya-raja</gloss> -<gloss>The Immovable</gloss> -<gloss>manifestation of Mahavairocana</gloss> -<gloss>god of fire</gloss> -<gloss>fierce manifestation of Dainichi Nyorai</gloss> +<gloss>Acala (Wisdom King)</gloss> +<gloss>Acalanatha</gloss> +<gloss>Fudō</gloss> +<gloss g_type="expl">fierce Buddhist deity</gloss> |
|
2. | A 2016-03-12 00:38:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams - 14.7k, mentioned in the 不動明王 Wikipedia page. |
|
Comments: | More common than I thought. (I originally thought it was a pun on 不動産.) |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<gloss>Acalanatha Vidya-raja</gloss> +<gloss>The Immovable</gloss> +<gloss>manifestation of Mahavairocana</gloss> +<gloss>god of fire</gloss> +<gloss>fierce manifestation of Dainichi Nyorai</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-11 16:15:50 daniele r | |
Refs: | http://www.shiga-miidera.or.jp/about/walk/161.html first paragraph |
1. |
[n]
▶ holy basil (Ocimum tenuiflorum) ▶ tulasi ▶ thulasi ▶ tulsi
|
2. | A 2016-03-16 08:20:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-12 01:07:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, https://en.wikipedia.org/wiki/Ocimum_tenuiflorum |
1. |
[n]
▶ holy basil (Ocimum tenuiflorum) ▶ tulasi ▶ thulasi ▶ tulsi
|
2. | A 2016-03-16 08:27:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-12 01:08:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, https://en.wikipedia.org/wiki/Ocimum_tenuiflorum G n-grams: 神目箒 No matches かみめぼうき No matches カミメボウキ 108 ホーリーバジル 3772 トゥルシー 953 |
1. |
[v5k,vt]
▶ to sell off at peak price (usu. shares)
|
2. | A 2016-03-14 10:26:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Much less common than 売り抜ける. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>売りぬく</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>売抜く</keb> @@ -16 +22,2 @@ -<gloss>(stock market) to sell off/dump/unload at peak price</gloss> +<xref type="see" seq="2828832">売り抜ける</xref> +<gloss>to sell off at peak price (usu. shares)</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-12 11:46:05 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=売り抜く http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"売り抜" |
1. |
[n]
{medicine}
▶ electromagnetic hypersensitivity ▶ EHS ▶ electro-sensitivity ▶ electrohypersensitivity |
2. | A 2016-03-14 10:28:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A* 2016-03-12 21:31:33 Scott | |
Refs: | wiki |