JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,n-suf]
▶ temple ▶ shrine ▶ chapel |
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ hall |
|||||
3. |
[suf]
《suffix used in company names, store names, etc.》 ▶ company |
|||||
4. |
[n,n-suf,n-pref]
[arch]
▶ front room
|
6. | A 2022-07-17 02:03:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-07-16 14:20:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better phrasing? |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<s_inf>suffix attached to the names of some businesses, stores, etc.</s_inf> +<s_inf>suffix used in company names, store names, etc.</s_inf> |
|
4. | A 2018-01-26 05:53:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-23 02:58:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -28 +28,2 @@ -<gloss>suffix attached to the names of some businesses, stores, etc.</gloss> +<s_inf>suffix attached to the names of some businesses, stores, etc.</s_inf> +<gloss>company</gloss> @@ -35 +36,2 @@ -<gloss>(arch) front room</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>front room</gloss> |
|
2. | A 2016-03-01 23:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<gloss>suffix attached to the name of some shops like bookstores, bakeries, etc.</gloss> +<gloss>suffix attached to the names of some businesses, stores, etc.</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{railway}
▶ stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.) |
|||||
2. |
[n]
[dated]
▶ (railway) station
|
8. | A 2021-10-05 00:48:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'm not sure how well that's conveyed by the current entry, but I don't really know how to improve it. We usually lead with the current term, right? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<field>&rail;</field> +<gloss>stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18,5 +22,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&rail;</field> -<gloss>stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)</gloss> |
|
7. | A 2021-10-04 13:26:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Along with 駅, 停車場 used to be the standard term for "railway station". That usage is now dated/obsolete. 停車場 is still used but with a more general meaning. A railway station is an example of a 停車場, but you wouldn't say "停車場で会おう" for "Let's meet at the station". |
|
6. | A* 2021-10-04 09:02:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't it a little weird that sense 1 (dated use) is encompassed by sense 2 (current use)? Or am I misunderstanding something? |
|
5. | A 2021-05-24 17:00:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1175140">駅・1</xref> |
|
4. | A 2021-05-24 16:59:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/停車場 |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>railway station</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>(railway) station</gloss> @@ -20,3 +20,2 @@ -<gloss>rail yard</gloss> -<gloss>junction</gloss> -<gloss>railway station</gloss> +<field>&rail;</field> +<gloss>stopping place (incl. stations, rail yards, junctions, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ loading capacity ▶ carrying capacity
|
3. | A 2023-03-09 00:53:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 載量 115 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2016-03-01 00:00:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-13 21:55:49 Scott | |
Refs: | daijr koj |
1. |
[n,vs]
[net-sl]
▶ favoriting (a tweet) ▶ favouriting |
4. | A 2019-12-27 04:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-26 16:22:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://word-dictionary.jp/posts/975 |
|
Comments: | I think it's exclusively used on Twitter (although since Twitter moved from "favourites" to "likes" in 2015, it's not so common any more). |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ふぁぼ</reb> +<reb>ファボ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>ファボ</reb> +<reb>ふぁぼ</reb> @@ -12,7 +12,4 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="2828721">フェイバリット</xref> -<misc>&sl;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>favorite</gloss> -<gloss>favourite</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>favoriting (a tweet)</gloss> +<gloss>favouriting</gloss> |
|
2. | A 2016-03-01 00:24:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ファボ</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="2828721">フェイバリット</xref> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&abbr;</misc> @@ -9,0 +18 @@ +<gloss>favourite</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 18:37:57 Scott | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/ふぁぼ-189960 |
|
Comments: | It would be interesting to have a tag for Internet slang (and also for the missing dialects). I think that Internet slang is quite different from computer science. |
1. |
[n,vs]
▶ becoming angry and sulky
|
4. | D 2022-11-02 04:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | While I'm usually reluctant to drop entries that are in a kokugo, this one is clearly off the radar. |
|
3. | A* 2022-11-01 12:02:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ぶりしゃり 0 ぷりしゃり 0 |
|
Comments: | Archaic term. Daijisen doesn't even have it. No hits in Aozora. I think this should be dropped. |
|
2. | A 2016-03-01 00:27:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>to become angry and to sulk</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1116100">プリプリ・1</xref> +<gloss>becoming angry and sulky</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 19:22:06 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ plant press ▶ field press |
2. | A 2016-03-01 00:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eiji |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>plant press</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>botanical field press</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-18 07:10:22 Scott | |
Refs: | http://www.leevalley.com/US/garden/page.aspx?p=68956&cat=2,50560&ap=1 daij koj |
1. |
[n]
▶ pseudanthium ▶ flower head
|
2. | A 2016-03-01 07:57:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-22 17:54:38 Scott | |
Refs: | eij daij koj |
1. |
[n]
▶ small flower ▶ floret |
|||||
2. |
[n]
▶ pseudanthium
|
2. | A 2016-03-01 07:56:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-22 17:56:16 Scott | |
Refs: | eij daij koj |
1. |
[n]
▶ birch rod |
2. | A 2016-03-01 08:04:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro has "樺の枝鞭", which is odd. |
|
1. | A* 2016-02-26 05:21:43 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[uk]
▶ pincushion plant (Diapensia lapponica) |
4. | A 2016-03-01 02:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2016-02-29 17:44:45 Scott | |
Comments: | Does this one not require uk or is that a mistake? |
|
2. | A 2016-02-29 04:27:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams: 岩梅 8 いわうめ No matches イワウメ 147 |
|
Comments: | Would be useful if you could check the n-grams and add "uk" where appropriate. Most of these terms are usually in katakana. |
|
1. | A* 2016-02-29 02:39:17 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
▶ favorite ▶ favourite |
3. | A 2016-03-03 09:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks; missed that one. |
|
2. | A* 2016-03-03 08:14:32 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (has all 3, with フェバリット as the main entry) G n-grams: フェイバリット 60617 フェバリット 3761 フェーバリット 466 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フェバリット</reb> |
|
1. | A* 2016-03-01 00:22:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (only has フェーバリット), Daijr (both). G n-grams: フェーバリット 466 フェイバリット 60617 |
1. |
[n]
▶ submerge, conceal, hide, lower (voice), hush (as kazu.ku or kadzu.ku) to be underwater from the neck down, to collect shells, seaweed, etc. by diving under the water |
2. | R 2016-03-01 05:06:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | (a) That's a 漢和 entry, and you've put in a mix of ON and KUN readings. The kanji is already in the full Kanjidic. It doesn't go in here. (b) you've confused two kanji. Your have put in 濽, but your reference is for 潜. They are different kanji |
|
1. | A* 2016-03-01 04:12:39 Logan Weymouth <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japandict.com/kanji/潜 |
|
Comments: | Found on some of the Yoshin Ryu Jujutsu related mokuroku |
1. |
[v1,vi]
Dialect: ksb
▶ to laugh (suddenly) ▶ to begin to laugh ▶ to be made to laugh |
2. | A 2016-03-01 06:42:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious. |
|
1. | A* 2016-03-01 06:26:45 Marcus Richert | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/わらけ� %82%8B http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11 16802366 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14 94303599 |
1. |
[n]
▶ fuel debris (esp. nuclear)
|
2. | A 2016-03-01 23:03:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JST, etc. |
|
Comments: | Almost all the usage is from 2011 and later. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>fuel debris</gloss> +<gloss>fuel debris (esp. nuclear)</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-01 08:35:56 joel nylund <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/cej/103600/meaning/m0u/�%8 3%E6%96%99%E3%83%87%E3%83%96%E3%83%AA/ https://www.jaea.go.jp/english/04/ntokai/fukushima/fukushim a_01.html |
|
Comments: | [意味]燃料の廃棄物[ごみ] |
1. |
[n]
▶ underground economy ▶ black economy |
2. | A 2016-03-01 23:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>black economy</gloss> |
|
1. | A* 2016-03-01 16:40:34 huixing | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/地下経済 |
1. |
[n]
▶ control point ▶ control item |
2. | A 2016-03-16 08:46:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-03-01 23:13:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | MechEng, Kagaku, Eijiro, n-grams (15k) |
1. |
[n]
▶ Yoshin-ryu ▶ [expl] martial art tradition founded in the Edo period |
5. | A 2016-03-22 08:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll move back to jmdict |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>5741235</ent_seq> -<ent_corp>jmnedict</ent_corp> +<ent_corp>jmdict</ent_corp> @@ -11,2 +10,3 @@ -<misc>&organization;</misc> -<gloss>Yoshin-ryu (school of martial arts)</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Yoshin-ryu</gloss> +<gloss g_type="expl">martial art tradition founded in the Edo period</gloss> |
|
4. | A* 2016-03-01 06:33:06 Marcus Richert | |
Comments: | Should this really be tagged as [organization]? https://en.wikipedia.org/wiki/Yōshin-ryū "Yōshin-ryū (楊心流?) ("The School of the Willow Heart") [1] is a common name for one of several different martial traditions founded in Japan in the Edo Period. " |
|
3. | A 2016-02-26 04:40:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not very common. Best in enamdict. Splitting. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2828658</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -6,3 +4,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>揚心流</keb> @@ -14 +10 @@ -<pos>&n;</pos> +<misc>&organization;</misc> |
|
2. | A* 2016-02-25 05:25:45 Marcus Richert | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Yōshin-ryū daijs |
|
Comments: | Can't find "楊神流" in any reputable source. |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>楊神</keb> +<keb>楊心流</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚心流</keb> @@ -8 +11 @@ -<reb>ようしん</reb> +<reb>ようしんりゅう</reb> @@ -12,3 +15 @@ -<gloss>Willow god</gloss> -<gloss>spirit of a willow tree</gloss> -<gloss>woodland spirit</gloss> +<gloss>Yoshin-ryu (school of martial arts)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-25 04:09:03 Logan Weymouth <...address hidden...> | |
Refs: | 小木神流 / 市場神流 / 小塩神流 / 山東神流 / 楊神流 / 狩俣神流 / |
|
Comments: | This is one of the kanji compounds used in the Yoshin Ryu jujutsu schools, sir. It's fairly common among some of them. |