JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1038740 Rejected (id: 1927000)

カリエス
1. [n,adj-no] Source lang: ger "Karies"
▶ caries
▶ tuberculous osteitis

History:
2. R 2016-02-08 09:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
No, that's 脊椎カリエス, which is already an entry. Read the GG5 entry carefully: "脊椎(せきつい)カリエス 〔結核による〕 caries [tuberculous osteitis] of the vertebrae; spinal caries; Pott's disease."
1. A* 2016-02-07 07:17:00  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>tuberculous osteitis</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1182160 Active (id: 1926981)
黄鳥
こうちょう
1. [n] [rare]
▶ Japanese bush warbler (Horornis diphone)
Cross references:
  ⇒ see: 1181730 鶯 1. Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale
2. [n]
▶ black-naped oriole (Oriolus chinensis)
Cross references:
  ⇒ see: 2190580 高麗鶯 1. black-naped oriole (Oriolus chinensis)



History:
3. A 2016-02-07 01:30:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-02-05 02:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Being consistent.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Japanese bush warbler (Cettia diphone)</gloss>
+<gloss>Japanese bush warbler (Horornis diphone)</gloss>
1. A 2010-09-13 01:16:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
tightening x-ref
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1181730">鶯</xref>
+<xref type="see" seq="1181730">鶯・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214420 Active (id: 1926980)
緩み [news2,nf27] 弛み
ゆるみ [news2,nf27]
1. [n]
▶ slack
▶ looseness
▶ play
Cross references:
  ⇒ see: 1421570 弛み【たるみ】 1. slack; slackening; sagginess; flabbiness (skin, etc.)



History:
2. A 2016-02-07 01:29:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-05 05:00:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Both GG5 and 中辞典 give examples in kana, but the n-grams show 緩み well in front.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弛み</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1421570">弛み・たるみ・1</xref>
@@ -17,0 +22 @@
+<gloss>play</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1257090 Active (id: 2273338)
圏外 [spec2,news2,nf31]
けんがい [spec2,news2,nf31]
1. [n]
▶ outside (a region, area, etc.)
▶ out of range (of a mobile network, radar, etc.)
▶ outside the sphere (of influence, etc.)
▶ out of contention
▶ out of reach
Cross references:
  ⇔ see: 1257100 圏内 1. inside (a region, area, etc.); within the range (of); within the sphere (of influence, etc.)



History:
9. A 2023-07-23 21:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
May as well add that.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>out of reach</gloss>
8. A* 2023-07-20 12:12:18 
  Comments:
○○にとってお前はTVの中のアイドルみたいなもんで、恋愛対象としては全くの圏外だって

I think this use is an extension of 優勝圏外 or 当選圏外 but this specific use is not really clear from the glosses, only "out of contention" kind of works but even then it's not quite clear what 当選圏外 would mean

Out of reach?
7. A 2023-07-20 00:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-07-20 00:48:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
daijr: 一定の条件を満たす範囲の外。
  Comments:
I don't think "(being)" is right. 圏外 doesn't describe a state/quality. As with most 〜外 terms, it doesn't really translate into English as a noun.
  Diff:
@@ -19,5 +19,4 @@
-<gloss>(being) out of range (e.g. mobile network, radar, missiles)</gloss>
-<gloss>(being) out of contention</gloss>
-<gloss>(being) beyond influence</gloss>
-<gloss>(being) outside the area of effect</gloss>
-<gloss>(being) ineligible for</gloss>
+<gloss>outside (a region, area, etc.)</gloss>
+<gloss>out of range (of a mobile network, radar, etc.)</gloss>
+<gloss>outside the sphere (of influence, etc.)</gloss>
+<gloss>out of contention</gloss>
5. A 2023-07-18 20:16:57  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263350 Active (id: 2155795)
減量 [news1,nf12]
げんりょう [news1,nf12]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ loss in weight (esp. body weight)
▶ weight reduction
2. [n,vs,vt,vi]
▶ loss in quantity
▶ reduction of quantity

Conjugations


History:
7. A 2021-11-05 23:59:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -22,0 +25,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2018-05-05 12:28:05  Johan Råde <...address hidden...>
5. A* 2018-04-25 13:26:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need a "dose" gloss. That's a specific case.
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>loss in weight, esp. body weight</gloss>
+<gloss>loss in weight (esp. body weight)</gloss>
+<gloss>weight reduction</gloss>
@@ -23,2 +24 @@
-<gloss>reducing quantity</gloss>
-<gloss>reducing doses</gloss>
+<gloss>reduction of quantity</gloss>
4. A 2016-02-12 21:38:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
3. A* 2016-02-12 21:30:22  daniele raitano <...address hidden...>
  Comments:
I think this division is comfortable for the reader, as the first sense is more 
common and precise than the second one (all the related examples from 
the TC are also about the first sense) ; then the v-s in the first sense is 
usually intransitive while the second vs is often transitive. (see the 
examples above)
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1541040 Active (id: 2289225)
有難うございます [spec1] 有り難うございます [spec1] 有難う御座いますありがとう御座います有り難う御座います
ありがとうございます [spec1]
1. [exp] [pol,uk]
▶ thank you
Cross references:
  ⇐ see: 1586820 有り難う【ありがとう】 1. thank you; thanks
  ⇐ see: 2753930 あじゃじゃしたー 1. thank you
  ⇐ see: 2856597 あざます 1. thanks
  ⇐ see: 2120480 あざーっす 1. thanks



History:
6. A 2024-01-20 06:46:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Hm. I didn't intentionally drop these tags.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
5. A 2024-01-20 06:21:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈有(り)/あり〉〈難(う)/がとう〉〈御/ご〉〈座/ざ〉います

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーーー─┬────────────┬───────╮
│ 有難うございます   │  2,639,541 │  6.0% │
│ 有難う御座います   │    825,626 │  1.9% │
│ 有り難うございます  │    712,728 │  1.6% │
│ ありがとう御座います │    276,711 │  0.6% │ - add
│ 有り難う御座います  │    221,428 │  0.5% │
│ 有りがとうございます │      3,400 │  0.0% │
│ 有難うご座います   │        923 │  0.0% │
│ 有難う御ざいます   │        687 │  0.0% │
│ 有難ございます    │        377 │  0.0% │
│ 有難御座います    │        282 │  0.0% │
│ 有りがとう御座います │        217 │  0.0% │
│ ありがとうご座います │        195 │  0.0% │
│ ありがとう御ざいます │        120 │  0.0% │
│ 有がとうございます  │        115 │  0.0% │
│ 有り難う御ざいます  │        105 │  0.0% │
│ 有り難うご座います  │         89 │  0.0% │
│ 有がとう御座います  │         86 │  0.0% │
│ あり難うございます  │         72 │  0.0% │
│ 有り難ございます   │         53 │  0.0% │
│ ありがとうございます │ 39,230,350 │ 89.3% │
╰─ーーーーーーーーーー─┴────────────┴───────╯
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -13,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ありがとう御座います</keb>
4. A 2020-06-29 03:14:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-29 01:54:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&pol;</misc>
2. A 2016-02-08 09:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1612720 Active (id: 1980142)
どうも有難う [ichi1] どうも有り難う
どうもありがとう [ichi1]
1. [exp] [uk]
▶ thank you very much
Cross references:
  ⇐ see: 1009000 どうも 1. thank you; thanks



History:
5. A 2018-05-25 10:03:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Thank you</gloss>
+<gloss>thank you very much</gloss>
4. A 2016-02-08 09:28:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
どうも有り難う	149990
どうも有難う	200541
どうもありがとう	3585691
  Comments:
It's really the kana version that justifies the priority.
  Diff:
@@ -5 +5,2 @@
-<keb>どうも有り難う</keb>
+<keb>どうも有難う</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -8,2 +9 @@
-<keb>どうも有難う</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<keb>どうも有り難う</keb>
3. A* 2016-02-07 16:31:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
The 有り難う entry has both forms
KM ngrams:
  どうもありがとう	55274
  どうも有り難う	3025
  どうも有難う	2525
  Comments:
Move prio tag?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>どうも有り難う</keb>
+</k_ele>
2. A 2014-09-25 00:46:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-09-22 12:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams (15:1)
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1826220 Active (id: 2076523)
杯事盃事
さかずきごと
1. [n]
▶ pledge made over sake cups
▶ exchange of nuptial cups



History:
4. A 2020-07-29 03:38:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-07-29 02:53:43  Opencooper
  Refs:
chuujiten
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>pledge made over winecups</gloss>
+<gloss>pledge made over sake cups</gloss>
2. A 2016-02-09 02:27:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-07 17:05:01  Scott
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盃事</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912710 Active (id: 2180992)
百千鳥
ももちどり
1. [n] [poet]
▶ many bird
▶ various kinds of birds
2. [n] [arch]
▶ plover
Cross references:
  ⇒ see: 1389070 【チドリ】 1. plover
3. [n] [arch]
▶ Japanese bush warbler
▶ Japanese nightingale
Cross references:
  ⇒ see: 1181730 【ウグイス】 1. Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale



History:
8. A 2022-03-09 00:13:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
shinmeikai: 〔俳句で〕春に、さえずりかわす多くの小鳥。
  Comments:
I think it's poetic.
Koj has many more archaic examples than daijr/s but they're not usually the oldest citations.
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>all sorts of birds</gloss>
-<gloss>hundreds (and thousands) of birds</gloss>
+<misc>&poet;</misc>
+<gloss>many bird</gloss>
+<gloss>various kinds of birds</gloss>
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1389070">千鳥</xref>
+<xref type="see" seq="1389070">チドリ</xref>
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1181730">鶯・1</xref>
+<xref type="see" seq="1181730">ウグイス・1</xref>
7. A* 2022-03-07 23:51:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
>I've seen editors in the past refer to the oldness of kokugo citations, but from my understanding, Kojien intentionally records the *earliest* known usage of a word.

I know this is true for Nikk, so probably for koj too. Daij OTOH don't normally go for the oldest citation, but they both have archaic examples for all senses here, so I'm not sure.
6. A* 2022-03-07 15:25:35  Opencooper
  Refs:
* wisdom: many birds; various kinds of birds.
  Comments:
Hmm, I think it'd be strange for Meikyo to explicitly tag the other two senses but not the first one. The first sense is also in Shinmeikai. We usually look at presence in these two kokugos to determine modernity of senses. It's not in the usual JEs, but it is in Wisdom, and presence in JEs is also another factor we use. It's also in NHK Accent dictionary.

I've seen editors in the past refer to the oldness of kokugo citations, but from my understanding, Kojien intentionally records the *earliest* known usage of a word. Don't have a source for this, but I've never exactly seen modern citations from Kojien. Daijisen, in contrast, cites a 20th-century poet.
5. A 2022-03-05 02:05:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr/s
  Comments:
When Rene amended it in 2008 he added "arch" to sense 1 - Koj quotes 万葉集 for it. I think they're all arch.
Messy to do that extraction.  There are about 1200 multi-sense entries with "arch" on the first one. Most have it on all. I can dig further I guess.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
4. A* 2022-02-24 02:01:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo has 〔古〕 on senses 2 and 3, not on 1.
  Comments:
I don't think we need to specify the scientific name when it's arch / less common synonym (there's the xref)

Jim, would it be possible to make a list of all jmdict entries where the first sense is arch, but one or more subsequent senses aren't? Arch should never lead in such entries, right?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -18,0 +18 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>Japanese bush warbler (Horornis diphone)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>Japanese bush warbler</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2194990 Active (id: 1927070)
どうも有難うございますどうも有り難うございますどうも有難う御座いますどうも有り難う御座います
どうもありがとうございます
1. [exp] [uk]
▶ thank you very much



History:
5. A 2016-02-09 10:28:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-02-07 17:50:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see ありがとうございます
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どうも有り難うございます</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どうも有難う御座います</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>どうも有り難う御座います</keb>
3. A 2015-05-07 12:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for the tip. I wonder how long it's been there (it was an overflowing field). Didn't happen in other sites, but then overflow effects depend on compiler version, libraries, etc. Took quite a while to track down.
2. A* 2015-05-07 07:50:25 
  Comments:
something really odd going on with the example sentences here:
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1MDJdoumoarigatou
(same sentence repeated 50+ times)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2725230 Active (id: 1926982)

すっごくすんごく
1. [adv] [col]
《emphatic form of すごく》
▶ awfully
▶ very
▶ immensely
Cross references:
  ⇒ see: 2272830 凄く【すごく】 1. awfully; very; immensely



History:
4. A 2016-02-07 01:30:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-02-05 02:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
凄く	4169681
すごく	18027249
すっごく	2815189
すんごく	418204
  Comments:
Moving すっごく from 2272830, where it had been proposed.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すっごく</reb>
+</r_ele>
2. A 2012-06-28 04:41:28  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-06-25 06:46:29  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://www.practical-japanese.com/2011/11/blog-post_410.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828291 Active (id: 1926983)

ワレズウェアーズ
1. [n] [sl] {computing}
▶ warez
▶ illegal downloading and distribution of commercial software
Cross references:
  ⇐ see: 1208010 割れ【われ】 3. illegal downloading and distribution of commercial software; warez



History:
2. A 2016-02-07 01:30:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-05 08:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Warez
http://dic.nicovideo.jp/a/割れ
G n-grams:
ウェアーズ	472
ワレズ	2416

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828327 Active (id: 1927071)
十文字羊歯
じゅうもんじしだジュウモンジシダ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Polystichum tripteron (species of the wood fern family)



History:
4. A 2016-02-09 10:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams.
  Comments:
Good comment.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>Polystichum tripteron</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Polystichum tripteron (species of the wood fern family)</gloss>
3. A* 2016-02-07 07:20:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
I don't think that just a latin name makes a good gloss.
Here neither species nor genus seems to have an English name.
Wiki says of the family Dryopteridaceae:
"They are known colloquially as the wood ferns".
"Wood fern" also means the genus Dryopteris.
I think the gloss should be
  Polystichum tripteron (species of the wood fern family)
or just
  Polystichum tripteron (species of fern).
Comments?
2. A* 2016-02-06 18:04:00  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2016-02-06 05:49:13  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828337 Rejected (id: 1926977)
両面羊歯
りょうめんしだリョウメンシダ
1. [n] [uk]
▶ upside-down fern (Arachniodes standishii)

History:
3. R 2016-02-07 01:27:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
forked
2. A* 2016-02-06 21:02:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
don't capitalize species names
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Upside-down fern (Arachniodes standishii)</gloss>
+<gloss>upside-down fern (Arachniodes standishii)</gloss>
1. A* 2016-02-06 07:25:33  Scott
  Refs:
daij koj http://eol.org/pages/6103155/overview wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828337 Active (id: 1926978)
両面羊歯
りょうめんしだリョウメンシダ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ upside-down fern (Arachniodes standishii)



History:
3. A 2016-02-07 01:27:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Upside-down fern (Arachniodes standishii)</gloss>
+<gloss>upside-down fern (Arachniodes standishii)</gloss>
2. A* 2016-02-06 18:05:52  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2016-02-06 07:25:33  Scott
  Refs:
daij koj http://eol.org/pages/6103155/overview wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828343 Active (id: 1929301)

いびせい
1. [adj-i] [col]
《in far western Honshu dialects》
▶ scary

Conjugations


History:
2. A 2016-03-24 02:47:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
nikk has examples from tottori and yamaguchi
  Diff:
@@ -8,2 +8,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<gloss>scary (Hiroshima dialect)</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>in far western Honshu dialects</s_inf>
+<gloss>scary</gloss>
1. A* 2016-02-07 07:14:38  Scott
  Refs:
http://ww41.tiki.ne.jp/~naosaku/hiro/a.html
http://www.city.hiroshima.lg.jp/keizai/fanclub/bn/191220.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828344 Active (id: 1927072)
撃針
げきしん
1. [n]
▶ firing pin



History:
2. A 2016-02-09 10:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-07 07:23:19  Scott
  Refs:
gg5 daijr koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828345 Active (id: 1927073)
撃茎
げきけいげっけい
1. [n]
▶ firing pin



History:
2. A 2016-02-09 10:32:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-07 07:25:34  Scott
  Refs:
daijr daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828346 Active (id: 1927074)
足病医
そくびょうい
1. [n]
▶ podiatrist
▶ chiropodist



History:
2. A 2016-02-09 10:33:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>chiropodist</gloss>
1. A* 2016-02-07 07:32:11  Tom Zerlau <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/足病医

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml