JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,n-suf,vs,vt,vi]
▶ rise ▶ increase ▶ raising ▶ lifting ▶ going up
|
|||||||
2. |
[n,vs,vt]
[abbr]
▶ upload ▶ posting online
|
|||||||
3. |
[n,vs,vt]
[abbr]
▶ close-up
|
|||||||
4. |
[n,vs,vi]
[abbr]
{film,television}
▶ completion of filming
|
|||||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ upswept hairstyle
|
|||||||
6. |
[n]
{sports}
▶ being up (in points, games, etc.) ▶ being ahead ▶ leading
|
|||||||
7. |
[n]
[abbr]
▶ warm-up
|
|||||||
8. |
[n,n-suf,vs,vi]
▶ finishing ▶ completion ▶ being over |
18. | A 2023-07-16 23:55:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -43,0 +44,2 @@ +<field>&film;</field> +<field>&tv;</field> @@ -45 +47 @@ -<gloss>finishing shooting (a film)</gloss> +<gloss>completion of filming</gloss> |
|
17. | A 2022-04-02 10:18:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -73 +73 @@ -<gloss>competition</gloss> +<gloss>completion</gloss> |
|
16. | A 2022-04-02 00:35:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As long as "up" is somewhere in the first sense. |
|
15. | A* 2022-04-01 23:00:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | lsrc tag probably not needed. We don't have one on ダウン. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<lsource xml:lang="eng">up</lsource> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>going up</gloss> |
|
14. | A 2022-04-01 22:33:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "up style"
▶ upswept hairstyle
|
3. | A 2016-03-03 08:01:38 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-28 23:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei), GG5 |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>up style</gloss> -<gloss>up sweep</gloss> +<lsource ls_wasei="y">up style</lsource> +<gloss>upswept hairstyle</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アップ・スタイル</reb> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to colour ▶ to color ▶ to paint |
|
2. |
[v5r,vt]
▶ to apply make-up |
|
3. |
[v5r,vt]
▶ to decorate ▶ to garnish ▶ to adorn ▶ to add flair |
4. | A 2023-02-26 22:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-26 19:34:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 彩る │ 1,813,737 │ 98.7% │ │ 色どる │ 1,183 │ 0.1% │ - add │ 色取る │ 262 │ 0.0% │ - rK (daijr/s, koj, meikyo) │ いろ取る │ 0 │ 0.0% │ │ いろどる │ 22,541 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>色どる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-02-28 10:56:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that it is fine. |
|
Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>to add flair</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-28 08:58:28 luce | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | there's a fourth sense but I can't find a good translation for it |
|
Diff: | @@ -23 +23,12 @@ -<gloss>to make up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to apply make-up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to decorate</gloss> +<gloss>to garnish</gloss> +<gloss>to adorn</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ bean sprouts |
7. | A 2023-02-25 17:58:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The 1st edition of daijs has 蘖 (or at least the EPWING version does) but evidently it's been corrected. Given that 蘖 has another reading (ひこばえ), I think it should be dropped from here. |
|
Diff: | @@ -13,4 +12,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>蘖</keb> |
|
6. | A 2023-02-24 20:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe just hide it. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蘖</keb> |
|
5. | A* 2023-02-24 16:47:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/萌やし/ I don't see 蘖 in the digital daijisen entry on goo.ne.jp. I think we can drop it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 萌やし │ 7,770 │ 3.4% │ │ 萌し │ 5,961 │ 2.6% │ - [io] to [sK] (shinmeikai only; also read きざし) │ 糵 │ 62 │ 0.0% │ - rK (daijr/s, koj) │ 蘖 │ 2,437 │ 1.1% │ - drop │ もやし │ 1,030,906 │ N/A │ │ モヤシ │ 210,952 │ 92.9% │ ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<keb>萌し</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>糵</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,5 +12,2 @@ -<keb>糵</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>蘖</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<keb>萌し</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-02-28 10:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-02-28 10:06:58 Timofei Shatrov <...address hidden...> | |
Comments: | Seems to be [uk]. Also can be written in katakana https://ja.wikipedia.org/wiki/モヤシ |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<r_ele> +<reb>モヤシ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -22,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ measles |
5. | A 2016-02-28 11:01:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I thought about a split. I agree that 麻疹/ましん is the more "medical" term, and probably more often in kanji. |
|
4. | A* 2016-02-28 07:39:41 luce | |
Comments: | I got the idea that 麻疹(ましん) is the medical name and はしか is the vulgar name for the disease. eij has pretty clear examples on that. a note to that effect might be pertinent. the [uk] is a bit iffy in that way, but I'll just chalk it up to a limitation of the format. it's not really worth a split. |
|
3. | A 2016-02-28 05:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 麻疹 285039 麻しん 80650 はしか 453352 ましん 46325 |
|
Comments: | I agree, esp. for はしか. |
|
2. | A* 2016-02-27 18:40:23 luce | |
Refs: | prog, eij (has both kanji, kana), tanaka |
|
Comments: | はしか is likely [uk], but n-grams are down currently. |
|
1. | A* 2016-02-18 07:31:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams (3.5:1) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>麻しん</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_restr>麻疹</re_restr> |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ silicic acid |
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ silica ▶ silicon dioxide
|
6. | A 2024-04-14 11:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-14 11:43:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj ケイ酸 52,309 49.2% 珪酸 39,735 37.4% けい酸 12,921 12.2% 硅酸 1,253 1.2% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>硅酸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,4 +18,0 @@ -<reb>ケイさん</reb> -<re_restr>ケイ酸</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +19,0 @@ -<re_restr>珪酸</re_restr> -<re_restr>けい酸</re_restr> @@ -23,0 +23 @@ +<field>&chem;</field> @@ -24,0 +25,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1461810">二酸化ケイ素</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>silica</gloss> +<gloss>silicon dioxide</gloss> |
|
4. | A 2016-03-03 07:46:44 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-02-28 22:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: けい酸 12921 |
|
Comments: | Overlooked this version. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>けい酸</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<re_restr>けい酸</re_restr> |
|
2. | A* 2016-02-28 11:27:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ケイ酸 52309 ケイさん 78309 けいさん 168485 珪酸 39735 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>ケイ酸</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +10,4 @@ -<k_ele> -<keb>ケイ酸</keb> -</k_ele> +<r_ele> +<reb>ケイさん</reb> +<re_restr>ケイ酸</re_restr> +</r_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ケイさん</reb> -<re_restr>ケイ酸</re_restr> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ tears of joy |
5. | A 2016-02-28 05:21:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-02-27 08:09:54 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2010-10-05 05:39:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-05 03:51:09 Scott | |
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>RH</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ Cowper's fluid ▶ pre-ejaculate ▶ pre-cum |
3. | A 2016-02-28 04:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-18 11:58:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki (尿道球腺液) wiki (pre-ejaculate) KM ngrams: カウパー腺液 108 カウパー液 96 尿道球腺液 No matches |
|
Comments: | jwiki redirects カウパー液 to 尿道球腺液 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>pre-ejaculate</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-14 21:53:22 daniele | |
Refs: | google see カウパー腺 |
|
Comments: | i also found カウパー腺液 but is less common |
1. |
[n]
▶ Cowper's fluid ▶ pre-ejaculate ▶ pre-cum |
2. | A 2016-02-28 04:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-18 11:58:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki (尿道球腺液) wiki (pre-ejaculate) KM ngrams: カウパー腺液 108 カウパー液 96 尿道球腺液 No matches |
|
Comments: | jwiki redirects カウパー腺液 to 尿道球腺液 |
1. |
[n]
[uk]
▶ eyebright (Euphrasia sp.) |
3. | A 2016-02-28 11:19:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-02-23 15:10:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G ngrams |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>eyebright (Euphrasia)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>eyebright (Euphrasia sp.)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-23 01:49:32 Scott | |
Refs: | gg5 daij |
1. |
[n,vs]
▶ reduction in service (flights, buses, etc.) |
2. | A 2016-02-28 11:21:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>reduction in number of flights</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>reduction in service (flights, buses, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-23 05:33:28 Brian Kurkoski <...address hidden...> | |
Refs: | http://news.yahoo.co.jp/pickup/6187711 https://kotobank.jp/word/減便-493004 |
|
Comments: | Because the Shinkansen now runs to Kanazawa, the number of flights from Komatsu Airport are being reduced. I heard this word spoken in a university faculty meeting, so it isn't just "newspaper speak" |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ metasilicic acid |
3. | A 2024-04-14 15:52:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying readings. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<reb>メタケイさん</reb> -<re_restr>メタケイ酸</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +11,0 @@ -<re_restr>メタ珪酸</re_restr> @@ -20 +15 @@ -<xref type="see" seq="2070320">珪酸・けいさん・1</xref> +<field>&chem;</field> |
|
2. | A 2016-02-28 11:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>メタ珪酸</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>メタケイ酸</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メタけいさん</reb> +<re_restr>メタ珪酸</re_restr> @@ -11,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="2070320">珪酸・けいさん</xref> |
|
1. | A* 2016-02-23 20:23:19 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ケイ酸 (H2SiO3) |
1. |
[n]
{law}
▶ gross negligence |
2. | A 2016-02-28 11:14:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2016-02-24 15:24:08 Scott | |
Refs: | gg5 genius |
1. |
[n]
▶ the law of obligations |
2. | A 2016-02-28 11:15:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
1. | A* 2016-02-24 15:30:46 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{law}
▶ contract law ▶ law of contract |
2. | A 2016-02-28 11:16:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>contract law</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-24 15:31:26 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{law}
▶ cession of an obligation ▶ assignment of an obligation ▶ transfer of an obligation |
2. | A 2016-02-28 11:16:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-24 15:35:25 Scott | |
Refs: | gg5 eij |
1. |
[n]
{law}
▶ assets freeze ▶ asset freezing |
2. | A 2016-02-28 11:17:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-24 15:36:30 Scott | |
Refs: | gg5 eij wiki |
1. |
[n]
{law}
▶ natural obligation |
2. | A 2016-02-28 11:17:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Lawdic |
|
1. | A* 2016-02-24 15:39:13 Scott | |
Refs: | wiki http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Natural+obligation |
1. |
[n]
{law}
▶ payment in substitutes ▶ accord and satisfaction ▶ substitute performance |
3. | A 2016-02-28 04:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Putting more common English gloss first. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>payment in substitutes</gloss> @@ -15 +15,0 @@ -<gloss>payment in substitute</gloss> |
|
2. | A* 2016-02-24 15:43:33 Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&law;</field> |
|
1. | A* 2016-02-24 15:43:09 Scott | |
Refs: | eij gg5 koj wiki(https://ja.wikipedia.org/wiki/代物弁済) https://en.wikipedia.org/wiki/Accord_and_satisfaction |
1. |
[n]
[abbr]
▶ exchange traded fund ▶ ETF
|
3. | A 2016-02-28 04:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, KOD追加語彙 |
|
2. | A* 2016-02-24 17:47:54 Scott | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>exchange trade fund</gloss> +<gloss>exchange traded fund</gloss> |
|
1. | A* 2016-02-24 17:46:54 Scott | |
Refs: | wiki eij |
1. |
[n]
[uk]
▶ slender amaranth (Amaranthus viridis) ▶ green amaranth |
2. | A 2016-02-28 11:11:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-02-26 04:41:25 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
Source lang:
tur
▶ meze ▶ mezze ▶ [expl] Greek or Turkish appetizers |
4. | A 2016-02-28 05:26:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-02-27 08:04:14 luce | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss g_type="expl">Greek or Turkish apetizers</gloss> +<gloss g_type="expl">Greek or Turkish appetizers</gloss> |
|
2. | A 2016-02-27 06:33:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="tur"/> |
|
1. | A* 2016-02-27 04:37:12 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n,vs,vi]
[form]
▶ writing (an epitaph, foreword, etc.) ▶ composition ▶ epitaph ▶ inscription |
7. | A 2022-07-05 21:34:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-07-05 19:44:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, daij |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<misc>&form;</misc> +<gloss>writing (an epitaph, foreword, etc.)</gloss> +<gloss>composition</gloss> +<gloss>epitaph</gloss> @@ -15,2 +18,0 @@ -<gloss>epitaph</gloss> -<gloss>composing the text for an inscription, usu. an epitaph</gloss> |
|
5. | A 2022-07-04 23:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-04 18:14:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, meikyo, iwakoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2016-02-28 11:07:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>inscription</gloss> @@ -14,2 +15 @@ -<gloss>inscription</gloss> -<gloss>to compose the text for an inscription, usually an epitaph</gloss> +<gloss>composing the text for an inscription, usu. an epitaph</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs]
[abbr]
▶ upconversion ▶ upscaling (video)
|
2. | A 2016-03-03 08:04:20 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-02-28 23:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://e-words.jp/w/アップスケーリング.html G n-greams アプコン 11219 アップコン 7715 アップコンバート 16207 |