JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1055170 Active (id: 2157350)

サーブ [gai1]
1. [n,vs,vi] {sports}
▶ serve
Cross references:
  ⇐ see: 1055000 サービス 6. service (e.g. in tennis); serve
2. [n,vs,vi]
▶ serving (e.g. of food)

Conjugations


History:
3. A 2021-11-09 22:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk addition of vi and vt from Meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +18 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-02-25 04:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>serving</gloss>
+<gloss>serving (e.g. of food)</gloss>
1. A* 2016-02-25 03:50:15  Marcus Richert
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14
18742839
"生ケーキにするなら、二人でお客さんに振る舞う=サーブが無いなら
あまり意味が無いと思います。"
i.e. can also mean "the act of serving sb cake"
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<field>&sports;</field>
@@ -12,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>serving</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218280 Active (id: 1928453)
企業体質
きぎょうたいしつ
1. [n]
▶ corporate character
▶ corporate culture
▶ corporate philosophy



History:
3. A 2016-03-11 02:49:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-02-25 11:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
1. A 2016-02-25 11:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, 研究社ビジネス英和辞典, Eijiro
  Comments:
It's been pointed out that this has a wildly incorrect gloss, so I'm self-approving this change, then reopening it.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>financial content</gloss>
+<gloss>corporate character</gloss>
+<gloss>corporate culture</gloss>
+<gloss>corporate philosophy</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1400950 Active (id: 2174690)
相殺 [ichi1,news2,nf36]
そうさい [ichi1,news2,nf36] そうさつ
1. [n,vs,vt]
▶ offset
▶ offsetting each other
▶ cancelling each other out
▶ counterbalancing
2. [n,vs,vt] {law}
▶ set-off
▶ setoff
3. (そうさつ only) [n,vs,vt] [obs]
▶ killing each other

Conjugations


History:
8. A 2022-01-18 11:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<misc>&obs;</misc>
7. A 2022-01-18 11:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-16 16:03:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
This sense isn't in the JEs or meikyo/shinmeikai. I assume it's obsolete. Nikk's earliest example is from 1934.
  Diff:
@@ -34,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>そうさつ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>killing each other</gloss>
5. A 2022-01-15 08:20:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-05-28 23:20:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
restoring 'offsetting each other'
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>offsetting each other</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505490 Active (id: 2169326)
文節
ぶんせつ
1. [n] {grammar}
▶ phrase
▶ clause
▶ [expl] basic linguistic unit in Japanese grammar



History:
9. A 2021-12-14 01:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
8. A 2016-03-11 02:52:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2016-02-25 00:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kaoj, Daijr, etc.
  Comments:
Don't want to get too encyclopedic.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>in Japanese grammar, minimal, natural component of a sentence , e.g. a verb, a noun with a following particle or copula, an adjective, an adverb, etc.</gloss>
+<gloss>phrase</gloss>
+<gloss>clause</gloss>
+<gloss g_type="expl">basic linguistic unit in Japanese grammar</gloss>
6. A* 2016-02-24 13:54:08  daniele r
  Refs:
ddaijs, daijr,  句 on wiki, especially the last paragraph
  Comments:
haven't found any results about 大 and 少文節; then, a 文節 is already a 
minimal unit
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>phrase</gloss>
-<gloss>clause</gloss>
+<gloss>in Japanese grammar, minimal, natural component of a sentence , e.g. a verb, a noun with a following particle or copula, an adjective, an adverb, etc.</gloss>
5. A 2012-09-05 03:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528880 Active (id: 2096999)
民主党 [news1,nf02]
みんしゅとう [news1,nf02]
1. [n]
▶ Democratic Party (esp. DPJ or US Democratic Party)
Cross references:
  ⇐ see: 2453410 民進党【みんしんとう】 1. Democratic Party (formed in 2016 from the merger of the DPJ and Ishin)
  ⇐ see: 1528790 民主【みんしゅ】 2. Democratic Party (esp. DPJ)
2. [n] [abbr]
▶ Constitutional Democratic Party of Japan
Cross references:
  ⇒ see: 2833584 立憲民主党 1. Constitutional Democratic Party of Japan (2017-); CDPJ



History:
4. A 2021-03-15 22:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best to lead with the long-standing general term.
3. A* 2021-03-15 10:54:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/立憲民主党_(日本_2020)
  Comments:
Not sure which should lead.
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833584">立憲民主党・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Constitutional Democratic Party of Japan</gloss>
2. A 2016-02-25 00:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think that helps.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>democratic party</gloss>
+<gloss>Democratic Party (esp. DPJ or US Democratic Party)</gloss>
1. A* 2016-02-24 04:17:27  Marcus Richert
  Comments:
Should we maybe specify it is often specifically either DPJ 
or the US Democratic Party?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Democratic party</gloss>
+<gloss>democratic party</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1777760 Active (id: 2158015)
背黄青鸚哥 [rK]
せきせいいんこセキセイインコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ budgerigar (Melopsittacus undulatus)
▶ common pet parakeet
▶ shell parakeet
▶ budgie



History:
5. A 2021-11-12 14:59:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
背黄青鸚哥	227
セキセイインコ	148392
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2016-08-17 00:45:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-08-16 16:20:40  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/セキセイインコ
https://en.wikipedia.org/wiki/Budgerigar
Google n-grams:
脊黄青鸚哥	No matches
背黄青鸚哥	227
せきせいいんこ	3595
セキセイインコ	148392
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>脊黄青鸚哥</keb>
+<keb>背黄青鸚哥</keb>
@@ -17,0 +18,3 @@
+<gloss>common pet parakeet</gloss>
+<gloss>shell parakeet</gloss>
+<gloss>budgie</gloss>
2. A 2016-02-25 11:45:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 08:49:50  luce
  Refs:
n-grams
せきせいいんこ	23
脊黄青鸚哥	1
セキセイインコ	1925
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>セキセイインコ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035680 Active (id: 2042713)
西表山猫
いりおもてやまねこイリオモテヤマネコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Iriomote cat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)
Cross references:
  ⇐ see: 1303100 山猫【やまねこ】 1. wildcat (European wildcat, Iriomote cat, Tsushima cat, etc.)



History:
5. A 2019-06-30 12:58:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki jwiki eol
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)</gloss>
-<gloss>Iriomote cat</gloss>
+<gloss>Iriomote cat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)</gloss>
4. A 2016-02-25 00:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-24 06:46:13  Marcus Richert
  Refs:
enwiki etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>Iriomote cat</gloss>
2. A 2012-10-20 08:17:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イリオモテヤマネコ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2420610 Active (id: 1927849)
咽喉マイク
いんこうマイク
1. [n]
▶ throat microphone



History:
3. A 2016-02-25 11:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-25 09:44:12  luce
  Refs:
n-grams, www hits
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828623 Active (id: 1927822)
共通性
きょうつうせい
1. [n]
▶ communality
▶ community
▶ having something in common



History:
2. A 2016-02-25 01:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (no mention of "osculant")
  Comments:
No EJs I have show 共通性 as a meaning of osculant.
Please don't gloss a noun as "to ...".
  Diff:
@@ -14,5 +14 @@
-<gloss>to have something in common</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>osculant</gloss>
+<gloss>having something in common</gloss>
1. A* 2016-02-24 00:04:37  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828624 Active (id: 1927823)
傘鉾笠鉾
かさぼこ
1. [n]
▶ combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals



History:
2. A 2016-02-25 01:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Slightly clearer and shorter gloss.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>large parasol-like objects decorated with halperns (small swords) and artificial flowers and used in festivals</gloss>
+<gloss>combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals</gloss>
1. A* 2016-02-24 01:19:36 
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/40204/meaning/m0u/笠鉾/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828625 Active (id: 2178137)

ビハインドザシーンビハインド・ザ・シーン
1. [n] [rare]
▶ behind the scenes



History:
5. A 2022-02-07 23:26:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reasonable Google count.
4. A* 2022-02-07 11:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 0
  Comments:
Is this actually used in Japanese?
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +12,2 @@
-<gloss>behind-the-scenes</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>behind the scenes</gloss>
3. A 2016-02-25 01:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Goo ref is to the Random House EJ.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビハインド・ザ・シーン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2016-02-24 01:42:55 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2016-02-24 01:41:32 
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/ビハインドザシーン/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828626 Active (id: 1927825)
ゆず酒柚子酒
ゆずしゅ
1. [n]
▶ yuzu liqueur
▶ yuzu-flavored alcohol
Cross references:
  ⇒ see: 1605750 柚子 1. yuzu (Citrus ichangensis x C. reticulata)



History:
2. A 2016-02-25 01:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.oumi-jizake.com/ume/ume-12.htm   etc.
1. A* 2016-02-24 04:05:22  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
ゆず酒	25393
柚子酒	5859

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828627 Active (id: 1927826)
為替操作
かわせそうさ
1. [n]
▶ currency intervention
▶ foreign exchange market intervention
▶ currency manipulation



History:
2. A 2016-02-25 01:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2016-02-24 04:10:49  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 
為替操作	6263
_
eij (as "exchange operation")
_
http://www.asahi.com/articles/ASJ2S326SJ2SUHBI00Z.html?
iref=comtop_6_02
"クリントン氏「日本など為替操作」 TPP反対も強調"
http://www.japantimes.co.jp/news/2016/02/24/national/poli
tics-diplomacy/tpp-foe-clinton-threatens-action-japan-
china-currency-manipulation/#.Vs0stJx97Lg
"TPP foe Clinton threatens action against Japan, China 
‘currency manipulation’"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828652 Active (id: 1928152)
対当額
たいとうがく
1. [n]
▶ corresponding amount
▶ equivalent sum



History:
2. A 2016-03-03 07:51:00  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 00:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, Lawdic

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828653 Active (id: 1927839)
色柄物
いろがらもの
1. [n]
▶ coloured clothes (colored)



History:
2. A 2016-02-25 04:57:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 00:47:39  Marcus Richert
  Refs:
eij
ngrams

色柄物	6021

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828654 Active (id: 1928699)

ファーストバイトファースト・バイト
1. [n] Source lang: eng(wasei) "first bite"
▶ ceremonial tasting of wedding cake by bride and groom



History:
3. A 2016-03-16 08:26:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-02-25 11:47:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't find "first bite" used this way in English.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ceremonial first bites of wedding cake at a wedding</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">first bite</lsource>
+<gloss>ceremonial tasting of wedding cake by bride and groom</gloss>
1. A* 2016-02-25 03:40:42  Marcus Richert
  Refs:
daijs
https://ell.stackexchange.com/questions/1026/is-first-bite-
genuine-english-or-wasei-eigo
  Comments:
My sister-in-law got married... I had my eyes on the cake  
but was told by the staff that it was unfortunately just "フ
ァーストバイト用"... The remainder of the cake was 
unceremoniously rolled out after the ファーストバイト when 
nobody else was looking, never to be seen again.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828655 Active (id: 1927851)

ケーキカットケーキ・カット
1. [n] Source lang: eng(wasei) "cake cut"
▶ cake cutting ceremony
Cross references:
  ⇐ see: 2828656 セレモニーケーキ 1. fake wedding cake with real cake insert used for the ceremonial cutting of the cake



History:
3. A 2016-02-25 11:49:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-25 03:56:55  Marcus Richert
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>ceremonial cutting of the wedding cake (by bride and groom)</gloss>
+<gloss>cake cutting ceremony</gloss>
1. A* 2016-02-25 03:43:54  Marcus Richert
  Refs:
daijs
  Comments:
frequently not the actual cake the bride and groom take the 
first bite from 
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14
18742839

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828656 Active (id: 1927852)

セレモニーケーキセレモニー・ケーキ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "ceremony cake"
▶ fake wedding cake with real cake insert used for the ceremonial cutting of the cake
Cross references:
  ⇒ see: 2828655 ケーキカット 1. cake cutting ceremony
  ⇐ see: 2828657 生ケーキ【なまケーキ】 1. real cake (as opposed to fake)



History:
2. A 2016-02-25 11:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 03:46:59  Marcus Richert
  Refs:
結婚式・ブライダル用語集 (yahoo dic)
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q
1418742839
"生ケーキにするなら、二人でお客さんに振る舞う=サーブが無いなら
あまり意味が無いと思います。
セレモニーケーキ(偽)はそういう象徴そのものである事を知らない人もい
ないし"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828657 Active (id: 2001797)
生ケーキ
なまケーキ
1. [n]
▶ real cake (as opposed to fake)
Cross references:
  ⇒ see: 2828656 セレモニーケーキ 1. fake wedding cake with real cake insert used for the ceremonial cutting of the cake
2. [n]
▶ fresh cake
▶ cake baked with fresh ingredients



History:
3. A 2019-03-25 10:42:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>real cake (as opposed to fake )</gloss>
+<gloss>real cake (as opposed to fake)</gloss>
2. A 2016-02-25 11:51:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so. That was my first impression seeing 生ケーキ.
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>fresh cake</gloss>
+<gloss>cake baked with fresh ingredients</gloss>
+</sense>
1. A* 2016-02-25 03:57:53  Marcus Richert
  Refs:
結婚式・ブライダル用語集 (yahoo dic)
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1884678.html
"ずっと生ケーキだと思っていたら、イミテーションということが、わかりまし
た。
ずっと生ケーキでケーキ入刀すると思っていただけに、大ショックで、
混乱しています。
ホテルに、生ケーキを御願いしたいと当初から希望を話していたのです
が、ホテル側は生ケーキは傷むので、飾りは生(イチゴ等)、
クリームは食べられないけれどもプラスチックではない油で作り、
見た目は生ケーキそのものとしてのケーキ入刀の意味で、
「生ケーキで入刀できます」
という意味だったみたいんです…。"
  Comments:
but also perhaps more broadly "fresh cake"/"cake baked 
with fresh ingredients"? Should we include this as a 
separate sense?
see
http://www.henri-
charpentier.com/products/products_type/cake/
http://www.snaffles.jp/shop_item/short/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828659 Active (id: 1927877)
1.5次会
いってんごじかい
1. [n]
▶ informal wedding ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 1461880 二次会 1. after-party; second party (of the night)



History:
3. A 2016-02-26 04:41:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-25 04:52:35 
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>informal wedding ceremony ("wedding reception and wedding after party in one")</gloss>
+<xref type="see" seq="1461880">二次会</xref>
+<gloss>informal wedding ceremony</gloss>
1. A* 2016-02-25 04:52:06  Marcus Richert
  Refs:
ngrams: does not compute
40~50 hits on twitter the past 24 hours (lots of "ads" 
though)
http://brideal.jp/blog/archives/7570
http://www.mwed.jp/jyuku/categ10/lecture474/
  Comments:
a caveat: also used to mean more formal (reception-like) 
wedding after-party here: 
http://www.ozmall.co.jp/bbs/7-301110.aspx

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828660 Active (id: 1927878)

フラワーシャワーフラワー・シャワー
1. [n]
▶ flower shower
▶ throwing flower petals over the bride and groom after exchanging of vows



History:
2. A 2016-02-26 04:42:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2016-02-25 05:39:58  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
フラワーシャワー	36903
  Comments:
I think this is basically wasei, but there's some use in 
English
http://www.canon.com/the-eyes-of-eos/EF-S10-
18/SP/lens/wide/case/flower_shower.html?scene=1&page=1
http://www.marriedwithaloha.com/products/confetti-of-
flowers-hawaii-beach-weddings?variant=6696206849

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828661 Active (id: 1927879)
皿鉢
さらばち
1. [n]
▶ shallow bowl
Cross references:
  ⇐ see: 2828682 皿鉢【さわち】 1. platter; serving plate



History:
2. A 2016-02-26 04:46:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 05:55:35  Marcus Richert
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828662 Active (id: 2065043)
皿鉢料理
さわちりょうりさはちりょうり
1. [n]
▶ sawachi ryōri
▶ assorted cold food served on a large plate
Cross references:
  ⇐ see: 2828682 皿鉢【さわち】 1. platter; serving plate



History:
4. A 2020-04-17 05:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-17 02:51:22  Opencooper
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>sawachi ryouri</gloss>
+<gloss>sawachi ryōri</gloss>
2. A 2016-02-26 04:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 05:58:08  Marcus Richert
  Refs:
daijr, wiki, 百科事典マイペディア, 日本の郷土料理がわかる辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828663 Active (id: 1928138)
生祠
せいし
1. [n]
▶ monument (stela, hokora, etc.) commemorating a living god



History:
2. A 2016-03-03 06:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Comments:
Simplifying.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>monument (a stela, a hokora, etc.) erected for the worship of a living person regarded as a Kami</gloss>
+<gloss>monument (stela, hokora, etc.) commemorating a living god</gloss>
1. A* 2016-02-25 17:33:06  daniele r
  Refs:
kotobank, google images

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828664 Active (id: 2170108)
訳抜け
やくぬけ
1. [n]
▶ (a part of the source text) being left untranslated
▶ being left out of the translation
▶ omission from a translation



History:
7. A 2021-12-18 22:27:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2021-12-18 21:39:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes. The definition ends in "こと", not "1部分".
"incomplete translation" is also misleading. It doesn't refer to the translated text.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>incomplete translation</gloss>
+<gloss>(a part of the source text) being left untranslated</gloss>
+<gloss>being left out of the translation</gloss>
+<gloss>omission from a translation</gloss>
5. A* 2021-12-18 13:10:12 
  Comments:
Are you sure about that?
訳抜けとは、訳文において、原文の1部分が抜け落ちていること。
4. A* 2021-12-18 12:28:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't refer the untranslated part itself.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<gloss>untranslated passage</gloss>
3. A 2021-12-15 10:45:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not exp
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828665 Active (id: 1927890)
単意論
たんいろん
1. [n]
▶ monothelitism (theology)
▶ monotheletism
Cross references:
  ⇒ see: 2828686 単意 1. univocal



History:
2. A 2016-02-26 05:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>monothelitism</gloss>
+<xref type="see" seq="2828686">単意</xref>
+<gloss>monothelitism (theology)</gloss>
+<gloss>monotheletism</gloss>
1. A* 2016-02-25 20:11:55  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
No theology field.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828666 Active (id: 1928109)
単性説
たんせいせつ
1. [n]
▶ monophysitism (theology)



History:
2. A 2016-03-03 02:53:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>monophysitism</gloss>
+<gloss>monophysitism (theology)</gloss>
1. A* 2016-02-25 20:12:55  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828667 Active (id: 1928108)
単性論
たんせいろん
1. [n]
▶ monophysitism (theology)



History:
2. A 2016-03-03 02:52:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>monophysitism</gloss>
+<gloss>monophysitism (theology)</gloss>
1. A* 2016-02-25 20:13:12  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828668 Active (id: 1928106)
仮現説
かげんせつ
1. [n]
▶ docetism (theology)



History:
2. A 2016-03-03 02:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>docetism</gloss>
+<gloss>docetism (theology)</gloss>
1. A* 2016-02-25 20:15:32  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
A theol field would probably make this a bit less confusing.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828669 Active (id: 1928207)
天父受苦説
てんふじゅくせつ
1. [n]
▶ patripassianism (theology)



History:
2. A 2016-03-04 06:17:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>patripassianism</gloss>
+<gloss>patripassianism (theology)</gloss>
1. A* 2016-02-25 20:16:51  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828670 Active (id: 1928128)
境界科学
きょうかいかがく
1. [n]
▶ fringe science



History:
2. A 2016-03-03 04:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 20:17:59  Scott
  Refs:
wiki
境界科学	4

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828671 Active (id: 1928110)
周辺科学
しゅうへんかがく
1. [n]
▶ fringe science



History:
2. A 2016-03-03 02:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams (740)
1. A* 2016-02-25 20:18:51  Scott
  Refs:
wiki
周辺科学	56

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828672 Active (id: 1927897)

ミニチュアパークミニチュア・パーク
1. [n]
▶ miniature park
▶ [expl] park with miniature buildings, models, etc.



History:
2. A 2016-02-26 05:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ミニチュア・パーク</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss g_type="expl">park with miniature buildings, models, etc.</gloss>
1. A* 2016-02-25 20:24:12  Scott
  Refs:
wiki
ミニチュアパーク	6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828948 Active (id: 1929146)
楊心流
ようしんりゅう
1. [n]
▶ Yoshin-ryu
▶ [expl] martial art tradition founded in the Edo period



History:
5. A 2016-03-22 08:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll move back to jmdict
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>5741235</ent_seq>
-<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,3 @@
-<misc>&organization;</misc>
-<gloss>Yoshin-ryu (school of martial arts)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Yoshin-ryu</gloss>
+<gloss g_type="expl">martial art tradition founded in the Edo period</gloss>
4. A* 2016-03-01 06:33:06  Marcus Richert
  Comments:
Should this really be tagged as [organization]? 
https://en.wikipedia.org/wiki/Yōshin-ryū
"Yōshin-ryū (楊心流?) ("The School of the Willow Heart") [1] 
is a common name for one of several different martial 
traditions founded in Japan in the Edo Period. "
3. A 2016-02-26 04:40:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not very common. Best in enamdict. Splitting.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_seq>2828658</ent_seq>
-<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
@@ -6,3 +4,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>揚心流</keb>
@@ -14 +10 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&organization;</misc>
2. A* 2016-02-25 05:25:45  Marcus Richert
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Yōshin-ryū
daijs
  Comments:
Can't find "楊神流" in any reputable source.
  Diff:
@@ -5 +5,4 @@
-<keb>楊神</keb>
+<keb>楊心流</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚心流</keb>
@@ -8 +11 @@
-<reb>ようしん</reb>
+<reb>ようしんりゅう</reb>
@@ -12,3 +15 @@
-<gloss>Willow god</gloss>
-<gloss>spirit of a willow tree</gloss>
-<gloss>woodland spirit</gloss>
+<gloss>Yoshin-ryu (school of martial arts)</gloss>
1. A* 2016-02-25 04:09:03  Logan Weymouth <...address hidden...>
  Refs:
小木神流 / 市場神流 / 小塩神流 / 山東神流 / 楊神流 / 狩俣神流 /
  Comments:
This is one of the kanji compounds used in the Yoshin Ryu 
jujutsu schools, sir. It's fairly common among some of 
them.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5285306 Active (id: 2259452)
行生
こうせい
1. [given]
▶ Kōsei



History:
2. A 2023-05-27 07:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Kou fixup
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kousei</gloss>
+<gloss>Kōsei</gloss>
1. A 2016-02-25 02:18:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&given;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741234 Active (id: 2236682)

サーブ [spec1]
1. [company]
▶ Saab
▶ Svenska Aeroplan AB



History:
3. A 2023-05-08 23:48:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2016-03-11 02:54:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-25 04:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Comments:
A pity about Saab, well the automotive part of it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml