JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1400950 Active (id: 2174690)
相殺 [ichi1,news2,nf36]
そうさい [ichi1,news2,nf36] そうさつ
1. [n,vs,vt]
▶ offset
▶ offsetting each other
▶ cancelling each other out
▶ counterbalancing
2. [n,vs,vt] {law}
▶ set-off
▶ setoff
3. (そうさつ only) [n,vs,vt] [obs]
▶ killing each other

Conjugations


History:
8. A 2022-01-18 11:59:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40,0 +41 @@
+<misc>&obs;</misc>
7. A 2022-01-18 11:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-01-16 16:03:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
This sense isn't in the JEs or meikyo/shinmeikai. I assume it's obsolete. Nikk's earliest example is from 1934.
  Diff:
@@ -34,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<stagr>そうさつ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>killing each other</gloss>
5. A 2022-01-15 08:20:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -28,0 +30,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-05-28 23:20:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
restoring 'offsetting each other'
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>offsetting each other</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505490 Active (id: 2169326)
文節
ぶんせつ
1. [n] {grammar}
▶ phrase
▶ clause
▶ [expl] basic linguistic unit in Japanese grammar



History:
9. A 2021-12-14 01:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
8. A 2016-03-11 02:52:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2016-02-25 00:36:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kaoj, Daijr, etc.
  Comments:
Don't want to get too encyclopedic.
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>in Japanese grammar, minimal, natural component of a sentence , e.g. a verb, a noun with a following particle or copula, an adjective, an adverb, etc.</gloss>
+<gloss>phrase</gloss>
+<gloss>clause</gloss>
+<gloss g_type="expl">basic linguistic unit in Japanese grammar</gloss>
6. A* 2016-02-24 13:54:08  daniele r
  Refs:
ddaijs, daijr,  句 on wiki, especially the last paragraph
  Comments:
haven't found any results about 大 and 少文節; then, a 文節 is already a 
minimal unit
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>phrase</gloss>
-<gloss>clause</gloss>
+<gloss>in Japanese grammar, minimal, natural component of a sentence , e.g. a verb, a noun with a following particle or copula, an adjective, an adverb, etc.</gloss>
5. A 2012-09-05 03:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1528880 Active (id: 2096999)
民主党 [news1,nf02]
みんしゅとう [news1,nf02]
1. [n]
▶ Democratic Party (esp. DPJ or US Democratic Party)
Cross references:
  ⇐ see: 2453410 民進党【みんしんとう】 1. Democratic Party (formed in 2016 from the merger of the DPJ and Ishin)
  ⇐ see: 1528790 民主【みんしゅ】 2. Democratic Party (esp. DPJ)
2. [n] [abbr]
▶ Constitutional Democratic Party of Japan
Cross references:
  ⇒ see: 2833584 立憲民主党 1. Constitutional Democratic Party of Japan (2017-); CDPJ



History:
4. A 2021-03-15 22:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Best to lead with the long-standing general term.
3. A* 2021-03-15 10:54:45  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/立憲民主党_(日本_2020)
  Comments:
Not sure which should lead.
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2833584">立憲民主党・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>Constitutional Democratic Party of Japan</gloss>
2. A 2016-02-25 00:39:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think that helps.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>democratic party</gloss>
+<gloss>Democratic Party (esp. DPJ or US Democratic Party)</gloss>
1. A* 2016-02-24 04:17:27  Marcus Richert
  Comments:
Should we maybe specify it is often specifically either DPJ 
or the US Democratic Party?
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>Democratic party</gloss>
+<gloss>democratic party</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1588550 Active (id: 1987672)
売り場 [ichi1,news1,nf06] 売場
うりば [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ selling area
▶ counter
▶ section
▶ department
▶ sales floor
2. [n]
▶ favorable time to sell
▶ good time to sell
Cross references:
  ⇒ see: 2828620 売り時 1. good time to sell
  ⇒ see: 2828622 買い場 1. time to buy (on markets); buying opportunity



History:
4. A 2018-09-27 06:25:02  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-09-26 23:15:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Don't agree with "point of sale". That's something else.
Not [adj-no].
  Diff:
@@ -21,4 +21,4 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>place where things are sold</gloss>
-<gloss>point of sale</gloss>
-<gloss>POS</gloss>
+<gloss>selling area</gloss>
+<gloss>counter</gloss>
+<gloss>section</gloss>
+<gloss>department</gloss>
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>counter (in shop)</gloss>
2. A 2016-02-24 22:16:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<xref type="see">買い場</xref>
+<xref type="see" seq="2828622">買い場</xref>
1. A* 2016-02-23 23:37:38  Scott
  Refs:
gg5 daijs
  Diff:
@@ -27,0 +28,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2828620">売り時</xref>
+<xref type="see">買い場</xref>
+<gloss>favorable time to sell</gloss>
+<gloss>good time to sell</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1682480 Active (id: 1927813)
金鳳花毛茛
きんぽうげキンポウゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ buttercup (Ranunculus japonicus)
Cross references:
  ⇐ see: 2828637 馬の脚形【うまのあしがた】 1. buttercup (Ranunculus japonicus)



History:
4. A 2016-02-24 22:28:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-24 06:21:31  Scott
  Refs:
wiki koj
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>毛茛</keb>
2. A 2012-07-23 20:24:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キンポウゲ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2012-07-23 15:51:59  Marcus
  Refs:
daijr, wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/金鳳花
  Comments:
daijr: ウマノアシガタの別名。また、その八重咲きの栽培品種。
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>a buttercup</gloss>
+<gloss>buttercup (Ranunculus japonicus)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848350 Active (id: 1927812)
言いかねる言い兼ねる言兼ねる
いいかねる
1. [v1,vt]
▶ to find it hard to say

Conjugations


History:
2. A 2016-02-24 22:25:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-21 08:41:16  luce
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>言いかねる</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857570 Active (id: 1927811)
言いかけてやめる言い掛けて止める言掛けて止める
いいかけてやめる
1. [exp,v1]
▶ to stop in the middle of a sentence

Conjugations


History:
2. A 2016-02-24 22:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-21 08:38:31  luce
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>言いかけてやめる</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +17 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1991400 Active (id: 1927810)
契約不履行
けいやくふりこう
1. [n] {law}
▶ nonfulfillment of a contract
▶ contractual non-performance
▶ breach of contract



History:
3. A 2016-02-24 22:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
研究社ビジネス英和辞典: breach of contract
GG5, etc.
  Comments:
I think it's more "nonfulfillment", but that's one example of a breach.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>nonfulfillment of a contract</gloss>
2. A* 2016-02-24 15:53:06  Scott
  Refs:
eij
  Comments:
breach of contract doesn't seem wrong to me
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>breach of contract</gloss>
1. A* 2016-02-24 08:18:55 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>breach of contract</gloss>
+<gloss>contractual non-performance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017860 Active (id: 1927808)
商圏
しょうけん
1. [n]
▶ business region
▶ marketing area
▶ commercial sphere
▶ trading area
▶ [expl] region in which a business operates



History:
3. A 2016-02-24 22:14:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
2. A* 2016-02-23 23:53:26  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<gloss>marketing area</gloss>
+<gloss>commercial sphere</gloss>
+<gloss>trading area</gloss>
+<gloss g_type="expl">region in which a business operates</gloss>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2035680 Active (id: 2042713)
西表山猫
いりおもてやまねこイリオモテヤマネコ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Iriomote cat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)
Cross references:
  ⇐ see: 1303100 山猫【やまねこ】 1. wildcat (European wildcat, Iriomote cat, Tsushima cat, etc.)



History:
5. A 2019-06-30 12:58:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki jwiki eol
  Diff:
@@ -17,2 +17 @@
-<gloss>Iriomote wildcat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)</gloss>
-<gloss>Iriomote cat</gloss>
+<gloss>Iriomote cat (Prionailurus bengalensis iriomotensis)</gloss>
4. A 2016-02-25 00:39:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-24 06:46:13  Marcus Richert
  Refs:
enwiki etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>Iriomote cat</gloss>
2. A 2012-10-20 08:17:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イリオモテヤマネコ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828585 Active (id: 1927815)

バイセクシュアリティ
1. [n]
▶ bisexuality
Cross references:
  ⇒ see: 2784910 両性愛 1. bisexuality



History:
2. A 2016-02-24 22:32:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-22 18:08:22  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
バイセクシュアリティ	6

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828619 Active (id: 1929356)

ラインロビングライン・ロビング
1. [n] Source lang: eng(wasei) "line robbing"
▶ adding a product line or department to improve a store's performance



History:
7. A 2016-03-25 20:11:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2016-03-25 03:53:56  Scott
  Comments:
I guess they don't like competition.
5. A* 2016-03-24 11:38:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. That seems to confirm the thrust of Scott's suggestion. It's an odd thing to call "robbing".
  Diff:
@@ -13,3 +13 @@
-<gloss>narrowing a product range</gloss>
-<gloss>concentrating on limited products</gloss>
-<gloss>product specialization</gloss>
+<gloss>adding a product line or department to improve a store's performance</gloss>
4. A* 2016-03-24 10:43:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.pharmacy-investigation.info/drugstore/side/line-robbing.html
  Comments:
ラインロビング:
  これまで扱っていなかった商品群を他の業態から奪い取ること。
3. A* 2016-02-24 00:05:52  Scott
  Refs:
http://www.hci.co.jp/ygk_2.htm
http://www.shinki-kaitaku.com/s07_word/ra/ra25.html
  Comments:
Seems to be "adding a product line or department to make one's store stronger". E.g. you add a TV department to your supermaket. But I don't have complete confidence in my understanding.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828623 Active (id: 1927822)
共通性
きょうつうせい
1. [n]
▶ communality
▶ community
▶ having something in common



History:
2. A 2016-02-25 01:25:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (no mention of "osculant")
  Comments:
No EJs I have show 共通性 as a meaning of osculant.
Please don't gloss a noun as "to ...".
  Diff:
@@ -14,5 +14 @@
-<gloss>to have something in common</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>osculant</gloss>
+<gloss>having something in common</gloss>
1. A* 2016-02-24 00:04:37  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828624 Active (id: 1927823)
傘鉾笠鉾
かさぼこ
1. [n]
▶ combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals



History:
2. A 2016-02-25 01:27:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Slightly clearer and shorter gloss.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>large parasol-like objects decorated with halperns (small swords) and artificial flowers and used in festivals</gloss>
+<gloss>combined umbrella and halberd carried on floats in some festivals</gloss>
1. A* 2016-02-24 01:19:36 
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/40204/meaning/m0u/笠鉾/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828625 Active (id: 2178137)

ビハインドザシーンビハインド・ザ・シーン
1. [n] [rare]
▶ behind the scenes



History:
5. A 2022-02-07 23:26:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reasonable Google count.
4. A* 2022-02-07 11:43:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 0
  Comments:
Is this actually used in Japanese?
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +12,2 @@
-<gloss>behind-the-scenes</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>behind the scenes</gloss>
3. A 2016-02-25 01:33:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Goo ref is to the Random House EJ.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ビハインド・ザ・シーン</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2016-02-24 01:42:55 
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2016-02-24 01:41:32 
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/ビハインドザシーン/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828626 Active (id: 1927825)
ゆず酒柚子酒
ゆずしゅ
1. [n]
▶ yuzu liqueur
▶ yuzu-flavored alcohol
Cross references:
  ⇒ see: 1605750 柚子 1. yuzu (Citrus ichangensis x C. reticulata)



History:
2. A 2016-02-25 01:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.oumi-jizake.com/ume/ume-12.htm   etc.
1. A* 2016-02-24 04:05:22  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
ゆず酒	25393
柚子酒	5859

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828627 Active (id: 1927826)
為替操作
かわせそうさ
1. [n]
▶ currency intervention
▶ foreign exchange market intervention
▶ currency manipulation



History:
2. A 2016-02-25 01:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2016-02-24 04:10:49  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 
為替操作	6263
_
eij (as "exchange operation")
_
http://www.asahi.com/articles/ASJ2S326SJ2SUHBI00Z.html?
iref=comtop_6_02
"クリントン氏「日本など為替操作」 TPP反対も強調"
http://www.japantimes.co.jp/news/2016/02/24/national/poli
tics-diplomacy/tpp-foe-clinton-threatens-action-japan-
china-currency-manipulation/#.Vs0stJx97Lg
"TPP foe Clinton threatens action against Japan, China 
‘currency manipulation’"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828628 Active (id: 2175312)
非正規
ひせいき
1. [n] [abbr]
▶ irregular employment
▶ non-fulltime employment
▶ atypical employment
Cross references:
  ⇒ see: 2627270 非正規雇用 1. irregular employment; atypical employment
  ⇒ see: 2427010 非正規労働者 1. non-fulltime worker; non-permanent worker; temp worker; temporary worker
2. [adj-no]
▶ non-regular
▶ irregular
3. [adj-f] {computing}
▶ subnormal (number)
▶ denormal
▶ denormalized
Cross references:
  ⇒ see: 2831473 非正規数 1. subnormal number; denormal number; denormalized number



History:
12. A 2022-01-21 17:52:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<xref type="see" seq="2831473">非正規数・ひせいきすう</xref>
+<xref type="see" seq="2831473">非正規数</xref>
11. A 2022-01-20 01:17:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
10. A* 2022-01-19 09:33:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Re: [2][adj-no,adj-f]
  non-regular; irregular
we used to say (many years ago) that adj-no implied adj-f usage as well. Did that change?
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
9. A 2017-02-09 22:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-02-09 21:28:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
aligning with 2831473
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<gloss>subnormal (number)</gloss>
@@ -33,2 +34 @@
-<gloss>subnormal</gloss>
-<gloss>non-normal</gloss>
+<gloss>denormalized</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828629 Active (id: 1928116)
商慣行
しょうかんこう
1. [n]
▶ business practices
Cross references:
  ⇒ see: 1346670 商慣習 1. commercial practice



History:
2. A 2016-03-03 03:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2016-02-24 04:20:27  Marcus Richert
  Refs:
eij
http://www.asahi.com/articles/ASJ2S326SJ2SUHBI00Z.html?
iref=comtop_6_02
"「新たな監視態勢や透明性確保により不正な商慣行と戦う」とし、「税
や関税」を具体的な対抗措置としてあげた。"
ngrams
商慣行	8970
商慣習	15409

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828630 Active (id: 1928118)
貿易協定
ぼうえききょうてい
1. [n]
▶ trade agreement



History:
2. A 2016-03-03 03:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
1. A* 2016-02-24 04:21:40  Marcus Richert
  Refs:
eij
自由貿易協定 in daijs
ngrams
貿易協定	66499

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828631 Active (id: 1928117)
稼ぎ主
かせぎぬし
1. [n]
▶ breadwinner
▶ provider
Cross references:
  ⇒ see: 1194440 稼ぎ手【かせぎて】 1. breadwinner; hard worker



History:
2. A 2016-03-03 03:13:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1194440">稼ぎ手・かせぎて</xref>
1. A* 2016-02-24 04:26:19  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 
稼ぎ主	395
http://www.asahi.com/articles/ASJ2Q7J7RJ2QPTIL03S.html?
iref=comtop_6_01
"調査に協力した福岡女子大の野依智子教授(ジェンダー)は「『男性
稼ぎ主』を前提とした賃金体系の中で、非正規の独身女性は『結婚すれ
ば夫に養ってもらえる』として問題にされてこなかった」と話す。"
  Comments:
not in any dics, not all that common (at least not in 
2007).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828632 Active (id: 1928022)
未婚化
みこんか
1. [n]
▶ tendency to not get married
▶ declining marriage rate
Cross references:
  ⇒ see: 2827258 晩婚化 1. increase in the average age of marriage



History:
2. A 2016-02-29 11:34:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>declining marriage rate</gloss>
1. A* 2016-02-24 04:28:46  Marcus Richert
  Refs:
ngrams

未婚化	6559
http://news.yahoo.co.jp/pickup/6174486
"誰もが結婚するのが当たり前だったのは、40年前のこと。
いまどき「結婚してこそ一人前」とはさすがに言われないが、相変わら
ず、結婚しないでいることには「理由」を求められる。
それでもなぜ、未婚化が進むのか。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828633 Active (id: 1928119)
酸素系漂白剤
さんそけいひょうはくざい
1. [n]
▶ oxygen bleach



History:
2. A 2016-03-03 03:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2016-02-24 04:40:26  Marcus Richert
  Refs:
ngrams 
酸素系漂白剤	15870

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828634 Active (id: 1927934)
犬升麻
いぬしょうまイヌショウマ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese bugbane (Cimicifuga biternata)



History:
2. A 2016-02-27 01:07:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Cimicifuga biternata (species of bugbane)</gloss>
-<gloss>Japanese bugbane</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Japanese bugbane (Cimicifuga biternata)</gloss>
1. A* 2016-02-24 06:07:38  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828635 Active (id: 1927935)
晒菜升麻更科升麻
さらしなしょうまサラシナショウマ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bugbane (Cimicifuga simplex)



History:
2. A 2016-02-27 01:09:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-24 06:12:46  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828636 Active (id: 1927936)
一輪草
いちりんそうイチリンソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Anemone nikoensis (species of anemone)
▶ ichirinso
▶ poppy anenome



History:
2. A 2016-02-27 01:15:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams, ルミナス: "perennial plant with a single-petaled flower in the family of the buttercup"
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>Anemone nikoensis (species of Anemone flower)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Anemone nikoensis (species of anemone)</gloss>
+<gloss>ichirinso</gloss>
+<gloss>poppy anenome</gloss>
1. A* 2016-02-24 06:17:42  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828637 Active (id: 1927814)
馬の脚形馬の足形馬足形馬脚形毛茛
うまのあしがたウマノアシガタ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ buttercup (Ranunculus japonicus)
Cross references:
  ⇒ see: 1682480 金鳳花 1. buttercup (Ranunculus japonicus)



History:
2. A 2016-02-24 22:30:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>馬の足形</keb>
+<keb>馬の脚形</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>馬の脚形</keb>
+<keb>馬の足形</keb>
@@ -21,0 +22,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウマノアシガタ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -24,0 +29 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-24 06:22:13  Scott
  Refs:
wiki gg5 koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828638 Active (id: 1927937)
東一華
あずまいちげアズマイチゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Anemone raddeana (species of anemone flower)



History:
2. A 2016-02-27 01:17:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>Anemone raddeana (species of Anemone flower)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Anemone raddeana (species of anemone flower)</gloss>
1. A* 2016-02-24 06:23:48  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828639 Active (id: 1927938)
海人
うみんちゅ
1. [n] Dialect: rkb
▶ fisherman



History:
2. A 2016-02-27 01:40:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-24 06:49:38  Marcus Richert
  Refs:
実用日本語表現辞典 
daijs plus:
"海人(うみんちゅ)

沖縄県、まさひろ酒造株式会社が製造する泡盛。名称は当地の方言で「漁
師」を意味する。"
  Comments:
should probably not be merged with 1140516 海人 ; 海士 ; 
蜑 (あま) because it'd be a mess.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828640 Active (id: 1927939)
契約違反
けいやくいはん
1. [n] {law}
▶ breach of contract



History:
2. A 2016-02-27 01:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-24 15:16:41  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828641 Active (id: 1927940)
履行遅滞
りこうちたい
1. [n] {law}
▶ delay in performance
▶ procrastination of execution



History:
2. A 2016-02-27 01:43:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, lawdic
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>delay in performance</gloss>
1. A* 2016-02-24 15:18:25  Scott
  Refs:
gg5 wiki (https://ja.wikipedia.org/wiki/債務不履行)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828642 Active (id: 1927941)
履行不能
りこうふのう
1. [n] {law}
▶ unenforceability
▶ impossibility of performance



History:
2. A 2016-02-27 01:44:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>unenforceability</gloss>
1. A* 2016-02-24 15:20:05  Scott
  Refs:
wiki(https://ja.wikipedia.org/wiki/債務不履行) gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828643 Active (id: 1927942)
不完全履行
ふかんぜんりこう
1. [n] {law}
▶ defective performance
▶ imperfect performance



History:
2. A 2016-02-27 01:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-24 15:21:59  Scott
  Refs:
wiki(https://ja.wikipedia.org/wiki/債務不履行) gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828644 Active (id: 1927972)
重過失
じゅうかしつ
1. [n] {law}
▶ gross negligence



History:
2. A 2016-02-28 11:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc.
1. A* 2016-02-24 15:24:08  Scott
  Refs:
gg5 genius

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828645 Active (id: 1927973)
債権法
さいけんほう
1. [n]
▶ the law of obligations



History:
2. A 2016-02-28 11:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
1. A* 2016-02-24 15:30:46  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828646 Active (id: 1927974)
契約法
けいやくほう
1. [n] {law}
▶ contract law
▶ law of contract



History:
2. A 2016-02-28 11:16:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>contract law</gloss>
1. A* 2016-02-24 15:31:26  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828647 Active (id: 1927975)
債権譲渡
さいけんじょうと
1. [n] {law}
▶ cession of an obligation
▶ assignment of an obligation
▶ transfer of an obligation



History:
2. A 2016-02-28 11:16:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-24 15:35:25  Scott
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828648 Active (id: 1927976)
資産凍結
しさんとうけつ
1. [n] {law}
▶ assets freeze
▶ asset freezing



History:
2. A 2016-02-28 11:17:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-24 15:36:30  Scott
  Refs:
gg5 eij wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828649 Active (id: 1927977)
自然債務
しぜんさいむ
1. [n] {law}
▶ natural obligation



History:
2. A 2016-02-28 11:17:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lawdic
1. A* 2016-02-24 15:39:13  Scott
  Refs:
wiki http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Natural+obligation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828650 Active (id: 1927960)
代物弁済
だいぶつべんさい
1. [n] {law}
▶ payment in substitutes
▶ accord and satisfaction
▶ substitute performance



History:
3. A 2016-02-28 04:12:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Putting more common English gloss first.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>payment in substitutes</gloss>
@@ -15 +15,0 @@
-<gloss>payment in substitute</gloss>
2. A* 2016-02-24 15:43:33  Scott
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
1. A* 2016-02-24 15:43:09  Scott
  Refs:
eij gg5 koj wiki(https://ja.wikipedia.org/wiki/代物弁済) https://en.wikipedia.org/wiki/Accord_and_satisfaction

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828651 Active (id: 1927959)
上場投信
じょうじょうとうしん
1. [n] [abbr]
▶ exchange traded fund
▶ ETF
Cross references:
  ⇒ see: 2652720 上場投資信託 1. exchange-traded fund



History:
3. A 2016-02-28 04:10:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, KOD追加語彙
2. A* 2016-02-24 17:47:54  Scott
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>exchange trade fund</gloss>
+<gloss>exchange traded fund</gloss>
1. A* 2016-02-24 17:46:54  Scott
  Refs:
wiki eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml