JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1045630 Active (id: 2072097)

クロス [gai1]
1. [n]
▶ cross
2. [n,vs]
▶ crossing
▶ intersecting
3. [n] {sports}
▶ cross (soccer)
Cross references:
  ⇐ see: 2849887 クロスボール 1. cross ball (soccer); cross

Conjugations


History:
6. A 2020-06-12 20:55:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-06-12 08:37:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
splitting based on etym
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>クロース</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<stagr>クロス</stagr>
@@ -17 +12,0 @@
-<stagr>クロス</stagr>
@@ -24 +18,0 @@
-<stagr>クロス</stagr>
@@ -29,15 +22,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cloth</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1078650">テーブルクロス</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>tablecloth</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>wallpaper</gloss>
-<gloss>wall fabric</gloss>
-</sense>
4. A 2018-05-31 23:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing the "gross". Someone questioned it in 2005, but I didn't respond. 8-{
  Diff:
@@ -31,5 +30,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>gross</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
3. A* 2018-05-31 18:00:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
"Gross" can't be right, can it? I'm not seeing it in the refs.
Added senses.
Added [restr] tags.
Removed [vs] tags where inappropriate.
  Diff:
@@ -11,0 +12,6 @@
+<stagr>クロス</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cross</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>クロス</stagr>
@@ -14 +20,8 @@
-<gloss>cross</gloss>
+<gloss>crossing</gloss>
+<gloss>intersecting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>クロス</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&sports;</field>
+<gloss>cross (soccer)</gloss>
@@ -23 +35,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -24,0 +37,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1078650">テーブルクロス</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tablecloth</gloss>
2. A 2016-02-23 03:31:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I suspect 3 and 4 are the same sense.
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>wall fabric</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204530 Active (id: 1927655)
碍子がい子礙子
がいし
1. [n] [uk]
▶ insulator



History:
2. A 2016-02-20 00:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
碍子	21755
礙子	No matches
がい子	392
がいし	199524
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>礙子</keb>
+<keb>がい子</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>がい子</keb>
+<keb>礙子</keb>
1. A* 2016-02-19 13:32:39  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/がいし
  Comments:
This is usually written in hiragana.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>礙子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>がい子</keb>
@@ -11,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448610 Active (id: 1927656)
湯元湯本
ゆもと
1. [n]
▶ source of a hot spring



History:
2. A 2016-02-20 00:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-19 17:15:19  Scott
  Refs:
daij koj
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>湯本</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1701820 Active (id: 1973434)
書き起こし描き起こし書き起し描き起し
かきおこし
1. [n]
▶ opening words
▶ opening sentence
2. [n]
▶ transcription (e.g. voice to text)
▶ transcript



History:
5. A 2018-02-26 05:46:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-25 19:59:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>transcript</gloss>
3. A 2016-02-20 00:32:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/書き起こし
  Comments:
The Wordnet/patent examples used by Weblio show what was proposed. Also the (anon) submitter passed on some other text in support. Seems quite valid.
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>transcription</gloss>
+<gloss>transcription (e.g. voice to text)</gloss>
2. A* 2016-02-17 04:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, G n-grams:
書き起こし	75376
書き起し	1228
描き起こし	25047
描き起し	1118
  Comments:
I'm not at all convinced by that 2nd sense (no reference!). Daijirin has: "日本画の最後の仕上げで、薄くなった線描きを濃い絵の具でかき直す" and 広辞苑 has something similar. That looks like going over the outlines of a painting, not a "transcription".
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>描き起こし</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>書き起し</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>描き起し</keb>
@@ -12 +21,2 @@
-<gloss>opening words or sentence</gloss>
+<gloss>opening words</gloss>
+<gloss>opening sentence</gloss>
1. A* 2016-02-17 02:48:12 
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>transcription</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828565 Active (id: 1928224)
黒変
こくへん
1. [n,adj-no,vs]
▶ blackening
▶ going black
▶ turning black

Conjugations


History:
3. A 2016-03-04 15:44:28  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>turning black</gloss>
2. A* 2016-02-20 00:13:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: "( 名 ) スル", which is its way of saying it's a noun that takes する.
G n-grams:
黒変	8285
黒変は	629
黒変が	654
黒変の	417
黒変を	239
黒変する	992
黒変して	700
黒変しない	134
黒変します	197
  Comments:
Plenty of textual examples of it being used as a noun.
  Diff:
@@ -10,0 +11,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -12 +14,2 @@
-<gloss>to blacken</gloss>
+<gloss>blackening</gloss>
+<gloss>going black</gloss>
1. A* 2016-02-19 17:17:34  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828567 Active (id: 1927955)
のの字
ののじ
1. [exp,n]
▶ loop
▶ [expl] shape of a hiragana "no"



History:
2. A 2016-02-27 22:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss g_type="expl">shape of a hiragana "no"</gloss>
1. A* 2016-02-20 01:02:20  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/の#.E3.80.8C.E3.81.AE.
E3.80.8D.E3.81.AB.E9.96.A2.E3.82.8F.E3.82.8B.E8.AB.B8.E4.BA
.8B.E9.A0.85
http://dictionary.goo.ne.jp/jn/279779/meaning/m0u/
"ひらがなの「の」や、それに似た形。"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828568 Active (id: 2072047)
クロス張替え
クロスはりかえ
1. [exp,n]
▶ replacing wallpaper
▶ redecorating
Cross references:
  ⇒ see: 2845215 クロス 3. wallpaper; wall fabric



History:
4. A 2020-06-12 08:39:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
クロス張替え	14994
クロスの張替え	10435
  Comments:
Not sure this is needed. Reasonably common though, I suppose.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1045630">クロス・6</xref>
+<xref type="see" seq="2845215">クロス・3</xref>
3. A 2018-05-31 23:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<xref type="see" seq="1045630">クロス・4</xref>
+<xref type="see" seq="1045630">クロス・6</xref>
2. A 2016-03-03 06:25:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -11,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1045630">クロス・4</xref>
1. A* 2016-02-20 06:25:27  Ben Bullock <...address hidden...>
  Refs:
Google search for "クロス張替え" should confirm this usage.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828569 Active (id: 1927997)
樹霜
じゅそう
1. [n]
▶ air hoar
▶ air frost
▶ soft rime



History:
2. A 2016-02-29 04:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, eijiro, Daijr
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Soft rime.</gloss>
+<gloss>air hoar</gloss>
+<gloss>air frost</gloss>
+<gloss>soft rime</gloss>
1. A* 2016-02-20 08:49:47  Nate Jensen <...address hidden...>
  Refs:
The description at: 
https://ja.wikipedia.org/wiki/霧氷#.E6.A8.B9.E9.9C.9
C compared with: http://glossary.ametsoc.org/wiki/Soft_rime

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828570 Active (id: 2054447)
社号
しゃごう
1. [n]
▶ denomination of a Shinto shrine
2. [n]
▶ company name
Cross references:
  ⇒ see: 1322950 社名 1. company name; name of a company



History:
4. A 2019-12-25 00:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-24 22:34:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I don't think the x-refs on sense 1 are necessary.
  Diff:
@@ -12,2 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1364670">神社・じんじゃ</xref>
-<xref type="see" seq="1364500">神宮・じんぐう</xref>
@@ -18,3 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1322950">社名・しゃめい</xref>
-<gloss>company title</gloss>
-<gloss>company denomination</gloss>
+<xref type="see" seq="1322950">社名</xref>
+<gloss>company name</gloss>
2. A 2016-02-29 23:46:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>denomination of a Shinto shrine (神社, 神宮, etc.)</gloss>
+<xref type="see" seq="1364670">神社・じんじゃ</xref>
+<xref type="see" seq="1364500">神宮・じんぐう</xref>
+<gloss>denomination of a Shinto shrine</gloss>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1322950">社名・しゃめい</xref>
+<gloss>company title</gloss>
1. A* 2016-02-20 10:38:46  daniele r
  Refs:
ddaijs, daijr, ブリタニカ via kotobank

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828571 Active (id: 1928139)
社号標
しゃごうひょう
1. [n]
▶ name post outside a shrine (usu. a stone pillar)



History:
2. A 2016-03-03 06:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijrs: "石柱など..".
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>stone pillar, placed before a Shinto shrine's gate, in which is carved the name of that shrine</gloss>
+<gloss>name post outside a shrine (usu. a stone pillar)</gloss>
1. A* 2016-02-20 11:49:06  daniele r
  Refs:
ddaijs,
http://www.asahi.com/articles/photo/AS20151225004886.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828572 Active (id: 1929266)

どうしたもこうしたもない
1. [exp]
▶ for crying out loud!
▶ for chrissakes!
▶ [expl] denotes shock at ignorance



History:
3. A 2016-03-23 06:39:15  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-03-22 05:53:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.renshuu.org/forums/topics/6784/どうしたもこうしたも <- probably where it came from.
  Comments:
Suggesting simpler version.
  Diff:
@@ -9,5 +9,3 @@
-<gloss>You know what I'm talking about</gloss>
-<gloss>For chrissakes!</gloss>
-<gloss>For crying out loud!</gloss>
-<gloss>Can you believe it?</gloss>
-<gloss>You know...?! (expression denoting shock at ignorance of personal events)</gloss>
+<gloss>for crying out loud!</gloss>
+<gloss>for chrissakes!</gloss>
+<gloss g_type="expl">denotes shock at ignorance</gloss>
1. A* 2016-02-20 15:27:59 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml