JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1184400 Deleted (id: 1927377)
下り場
おりば
1. [n]
▶ dismounting place



History:
2. D 2016-02-15 02:25:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge.
1. A* 2016-02-15 00:50:52  Marcus Richert
  Refs:
ngrams

下り場	810
降り場	16707
  Comments:
変換ミス of 降り場? Merge? Delete?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1187330 Active (id: 1927433)
仮の世
かりのよ
1. [exp,n]
▶ this transient world
Cross references:
  ⇐ see: 2828426 仮の憂き世【かりのうきよ】 1. this transient world



History:
1. A 2016-02-15 10:46:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208870 Active (id: 1976207)
叶う [ichi1] 適う敵う
かなう [ichi1]
1. [v5u]
《esp. 叶う》
▶ to come true (of a wish, prayer, etc.)
▶ to be realized
▶ to be fulfilled
2. [v5u]
《esp. 適う》
▶ to suit (e.g. a purpose)
▶ to meet (wishes, ideals, etc.)
▶ to conform to (standards, rules, etc.)
▶ to be consistent with
Cross references:
  ⇒ see: 1898400 道理に適う 1. to stand to reason
3. [v5u]
《esp. 敵う, usu. with neg. verb》
▶ to match (implies competition)
▶ to rival
▶ to bear (e.g. the heat)

Conjugations


History:
5. A 2018-04-07 17:51:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
かなう	 522460
叶う	1073663
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -29 +27,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
@@ -38 +35,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
4. A 2017-09-04 20:30:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -22,2 +22,3 @@
-<gloss>to come true (wish)</gloss>
-<gloss>to meet (ideals)</gloss>
+<gloss>to come true (of a wish, prayer, etc.)</gloss>
+<gloss>to be realized</gloss>
+<gloss>to be fulfilled</gloss>
@@ -29 +30,5 @@
-<gloss>to be suited</gloss>
+<s_inf>esp. 適う</s_inf>
+<gloss>to suit (e.g. a purpose)</gloss>
+<gloss>to meet (wishes, ideals, etc.)</gloss>
+<gloss>to conform to (standards, rules, etc.)</gloss>
+<gloss>to be consistent with</gloss>
@@ -37 +42 @@
-<gloss>to bear (e.g. I can't bear the heat)</gloss>
+<gloss>to bear (e.g. the heat)</gloss>
3. A* 2017-09-03 17:21:29 
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/je/79451/meaning/m1u/理想/
    理想にかなう
    meet [measure up to] an [one's] ideal
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>to meet (ideals)</gloss>
2. A 2016-02-16 02:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Yes, they were out of alignment. I have switched them all around. Fingers crossed they are right now.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -31 +32,2 @@
-<s_inf>esp. 敵う</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>esp. 敵う, usu. with neg. verb</s_inf>
1. A* 2016-02-15 18:03:02  HERSCHEL MILLER <...address hidden...>
  Comments:
The example sentences in this entry are not properly matched up 
with the different meanings they are meant to illustrate. They should 
be rearranged as follows: 

1. to come true (wish)esp. 叶う
•	もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。If a sick 
person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.

2. to be suited Usually written using kana alone, See also 道理に適う
•	彼は我々の心にかなう人物だ。He is a man after our own hearts.

3. to match (implies competition); to rival; to bear (e.g. I can't bear 
the heat)esp. 敵う
•	バレエ音楽の指揮者として彼にかなうものはいない。He stands alone 
as a conductor of ballet music.


In addition, I would suggest adding a comment that かなう in the third 
meaning above (敵う: to be a match for) is usually used in a 
NEGATIVE sentence construction, as in the example you provide, 
whose accurate but free translation, however, happens to mask the 
negative construction: "He stands alone as . . . ," i.e., "There is no 
one who can rival him as . . . ."

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497840 Active (id: 2194333)
腐食 [spec2,news2,nf25] 腐蝕
ふしょく [spec2,news2,nf25]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ corrosion
▶ etching
▶ erosion
▶ rot
▶ decay
▶ rust
2. (腐食 only) [n] {biology}
▶ saprophagy
Cross references:
  ⇒ see: 2452820 腐生 1. saprophagy

Conjugations


History:
8. A 2022-07-06 18:42:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<stagk>腐食</stagk>
7. A 2022-07-06 18:33:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Ah, I didn't notice it was a separate entry.
  Diff:
@@ -29,0 +30,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2452820">腐生</xref>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>saprophagy</gloss>
6. A* 2022-07-06 16:09:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin 3e and Koj 6e both have entries for 腐食 (separate from their 名・スル entries for 【腐食・腐蝕】) which redirect to 腐生.
5. A* 2022-07-06 15:57:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I can't find a source for "saprophagy".
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>action of acid</gloss>
+<gloss>erosion</gloss>
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>decay</gloss>
@@ -29,7 +29,0 @@
-<gloss>erosion</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>腐食</stagk>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2452820">腐生</xref>
-<gloss>saprophagy</gloss>
4. A 2022-07-05 21:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576230 Active (id: 1977772)
一組1組ひと組
ひとくみいちくみ (一組, 1組)
1. [n]
▶ one class
▶ one set
▶ a pair
▶ a suite
▶ a series



History:
6. A 2018-04-29 20:45:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<re_restr>一組</re_restr>
+<re_restr>1組</re_restr>
5. A 2018-04-29 20:43:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと組</keb>
4. A 2016-10-16 04:38:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-10-10 10:59:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1組</keb>
2. A 2016-02-15 00:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1625430 Deleted (id: 1927426)
八郎潟 [news2,nf38]
はちろうがた [news2,nf38]
1. [place]
▶ Hachiro Lagoon



History:
3. D 2016-02-15 10:20:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2016-02-15 00:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already in enamdict. Not a significant enough place to warrant double listing.
1. A* 2016-02-13 23:27:07  Scott
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Lagoon Hachiro</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Hachiro Lagoon</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1648860 Active (id: 2162323)
問診
もんしん
1. [n,vs,vt] {medicine}
▶ interview (with a doctor)
▶ history taking

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2016-02-15 00:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-14 23:41:49  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
a bit clearer
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>interview</gloss>
+<gloss>interview (with a doctor)</gloss>
2. A 2014-12-26 03:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-12-21 04:03:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>interview (usually medical)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>interview</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1842300 Active (id: 1927428)
雪肌雪膚
ゆきはだせっき (雪肌)せっぷ (雪膚)
1. [n]
▶ snow's surface
2. [n]
▶ lily-white skin
▶ fair skin
Cross references:
  ⇐ see: 2828438 雪の肌【ゆきのはだえ】 1. perfectly white skin (woman); skin as white as snow



History:
4. A 2016-02-15 10:21:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-02-15 08:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
2. A 2016-02-15 08:23:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Comments:
Approve to fix xref, then reopen.
  Diff:
@@ -12,0 +13,8 @@
+<r_ele>
+<reb>せっき</reb>
+<re_restr>雪肌</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>せっぷ</reb>
+<re_restr>雪膚</re_restr>
+</r_ele>
1. A* 2016-02-15 08:17:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +20 @@
+<gloss>fair skin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2019500 Active (id: 1927394)
鷺草
さぎそうサギソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ fringed orchid (Pecteilis radiata)
▶ white egret flower
▶ sagiso



History:
3. A 2016-02-15 06:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams, GG5, etc.
  Comments:
GG5 still uses the old Habenaria radiata name.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>サギソウ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2016-02-15 02:41:47  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>fringed orchid</gloss>
+<gloss>fringed orchid (Pecteilis radiata)</gloss>
+<gloss>white egret flower</gloss>
+<gloss>sagiso</gloss>
1. A 2004-06-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2110210 Active (id: 2220969)
降り場下り場
おりば
1. [n]
▶ place for alighting (from a bus, ski lift, etc.)
▶ drop-off point (e.g. for taxis)
▶ getting-off point
▶ disembarkation area
▶ exit ramp



History:
8. A 2023-02-05 06:20:36  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-02-05 01:35:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A few suggested glosses.
  Diff:
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>drop-off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss>
+<gloss>place for alighting (from a bus, ski lift, etc.)</gloss>
+<gloss>drop-off point (e.g. for taxis)</gloss>
+<gloss>getting-off point</gloss>
+<gloss>disembarkation area</gloss>
6. A 2016-02-15 10:21:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>drop off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss>
+<gloss>drop-off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss>
5. A* 2016-02-15 08:02:13 
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>drop off point (e.g. ski lift,bus, taxi)</gloss>
+<gloss>drop off point (e.g. ski lift, bus, taxi)</gloss>
4. A 2016-02-15 02:25:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic (which shows 降り場 as a variant of 下り場, and both read おりば.)
  Comments:
WWW images for both are dominated by ski lifts. I would have thought 下り場 was read くだりば.
Merging as Marcus suggests in 1184400.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>下り場</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>drop off point (for bus or taxi)</gloss>
+<gloss>drop off point (e.g. ski lift,bus, taxi)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2269440 Active (id: 1927475)
産女姑獲鳥孕女
うぶめ
1. [n]
▶ Ubume
▶ [expl] birthing woman ghost in Japanese folklore
2. (産女,孕女 only) [n] [rare]
▶ woman in late pregnancy
▶ woman on the point of giving birth



History:
4. A 2016-02-16 06:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr (both have the older meaning, and 広辞苑 has 孕女.
  Comments:
With the now rarely-used old meaning in at least two references, we can't just throw it out. Better to included it with an appropriate tag.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>孕女</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +19,9 @@
-<gloss>birthing woman ghost in japanese folklore</gloss>
+<gloss g_type="expl">birthing woman ghost in Japanese folklore</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>産女</stagk>
+<stagk>孕女</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>woman in late pregnancy</gloss>
+<gloss>woman on the point of giving birth</gloss>
3. A* 2016-02-15 15:05:18  daniele r
  Comments:
I meant "any results"
2. A* 2016-02-15 14:18:11  daniele r
  Refs:
ddaijs; enwiki (ubume in folklore)
ddaijs mentions pregnant woman as a meaning but I haven't  found any 
result in which the term was used in that sense
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>孕女</keb>
+<keb>姑獲鳥</keb>
@@ -15,3 +15,2 @@
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>woman in late pregnancy</gloss>
-<gloss>woman on the point of giving birth</gloss>
+<gloss>Ubume</gloss>
+<gloss>birthing woman ghost in japanese folklore</gloss>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2542340 Active (id: 1927476)
入宋
にっそう
1. [n] [arch]
▶ journeying to Song China during the Heian and Kamakura periods



History:
3. A 2016-02-16 06:21:30  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-15 21:27:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
->pinyin
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>journeying to Sung China during the Heian and Kamakura periods</gloss>
+<gloss>journeying to Song China during the Heian and Kamakura periods</gloss>
1. A 2010-05-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2621590 Active (id: 1927430)
川崎病
かわさきびょう
1. [n]
▶ Kawasaki disease
▶ mucocutaneous lymph node syndrome
▶ MCLS



History:
4. A 2016-02-15 10:21:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-02-13 11:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, LSD, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<gloss>mucocutaneous lymph node syndrome</gloss>
+<gloss>MCLS</gloss>
2. A 2011-03-30 05:14:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-03-30 02:08:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2645300 Active (id: 1927500)
焼き芋屋焼きいも屋焼芋屋焼きイモ屋
やきいもや (焼き芋屋, 焼きいも屋, 焼芋屋)やきイモや (焼きイモ屋)
1. [n]
▶ sweet potato shop
▶ sweet potato seller



History:
6. A 2016-02-16 10:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
5. A* 2016-02-16 09:29:36  luce
  Comments:
added 焼きいも屋 and missing katakana reading
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きいも屋</keb>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<re_restr>焼き芋屋</re_restr>
+<re_restr>焼きいも屋</re_restr>
+<re_restr>焼芋屋</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やきイモや</reb>
+<re_restr>焼きイモ屋</re_restr>
4. A 2016-02-15 00:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-14 19:34:38  Scott
  Refs:
gg5 eij
  Comments:
焼き芋屋	467
焼芋屋	107
焼きイモ屋	 93
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>焼き芋屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きイモ屋</keb>
2. A 2011-07-03 01:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, if it's in the 日本国語大辞典, who am I to argue?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2803510 Active (id: 2092767)
街づくり [spec1] 町づくり街作り町作り街造り町造り
まちづくり [spec1]
1. [n] [uk]
▶ town planning
▶ urban development
▶ community development
▶ creating a community



History:
8. A 2021-02-03 22:22:46  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-02-03 11:41:33 
  Diff:
@@ -15,0 +16,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>街造り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>町造り</keb>
6. A 2016-02-18 05:07:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2016-02-16 06:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
街づくり	461910
町づくり	150738
街作り	27765
町作り	16603
まちづくり	3449763
  Comments:
I agree,
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +11,6 @@
+<k_ele>
+<keb>街作り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>町作り</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A* 2016-02-15 20:58:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
   まちづくり	221819
   街づくり	 32655
   町づくり	 15547
  Comments:
very common - needs a prio tag
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2825670 Active (id: 2151820)
宋朝
そうちょう
1. [n] [hist]
▶ Song dynasty (of China; 960-1279)
▶ Sung dynasty



History:
8. A 2021-10-15 11:34:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Song dynasty (China, 960-1279)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Song dynasty (of China; 960-1279)</gloss>
7. A 2019-02-06 12:59:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Song Dynasty (China, 960-1279)</gloss>
+<gloss>Song dynasty (China, 960-1279)</gloss>
6. A 2019-02-06 11:03:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Wade-Giles
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Sung dynasty</gloss>
5. A 2019-02-04 13:47:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Song Dynasty (China)</gloss>
+<gloss>Song Dynasty (China, 960-1279)</gloss>
4. A 2016-02-16 06:31:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Song Dynasty</gloss>
+<gloss>Song Dynasty (China)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828426 Active (id: 1927432)
仮の憂き世仮の憂世仮の浮世仮の浮き世
かりのうきよ
1. [exp,n]
▶ this transient world
Cross references:
  ⇒ see: 1187330 仮の世 1. this transient world



History:
2. A 2016-02-15 10:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1187330">仮の世</xref>
1. A* 2016-02-14 01:49:23  Scott
  Refs:
daijr koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828427 Active (id: 2270261)
書き溜める書きためる
かきためる
1. [v1,vt]
▶ to accumulate (writings, compositions, etc. that one has not yet published)
▶ to build up a stock of (manuscripts, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2023-05-30 10:15:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to accumulate (writings, etc. that one has not yet published)</gloss>
+<gloss>to accumulate (writings, compositions, etc. that one has not yet published)</gloss>
8. A 2023-05-30 04:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll split it.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>描き溜める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>描きためる</keb>
-</k_ele>
@@ -22,2 +16,2 @@
-<gloss>to accumulate (writings, paintings, etc. that one has not yet published)</gloss>
-<gloss>to build up a stock of (manuscripts, drawings, etc.)</gloss>
+<gloss>to accumulate (writings, etc. that one has not yet published)</gloss>
+<gloss>to build up a stock of (manuscripts, etc.)</gloss>
7. A* 2023-05-29 23:48:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, gg5, koj
  Comments:
I felt the gloss wasn't very clear.
描き溜める always refers to drawings/paintings. I think it should be a separate entry.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>to accumulate one's unpublished paintings or writings</gloss>
+<gloss>to accumulate (writings, paintings, etc. that one has not yet published)</gloss>
+<gloss>to build up a stock of (manuscripts, drawings, etc.)</gloss>
6. A 2023-05-27 03:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-27 03:28:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 書き溜めた │ 27,752 │ 55.9% │
│ 書きためた │ 13,866 │ 27.9% │
│ 描き溜めた │  2,435 │  4.9% │
│ 描きためた │  5,364 │ 10.8% │ - add
│ かきためた │    224 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>描きためる</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828428 Active (id: 1927405)
肥胖
ひはん
1. [n] {medicine}
▶ obesity
Cross references:
  ⇒ see: 1484300 肥満 1. corpulence; fatness; obesity



History:
2. A 2016-02-15 08:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 02:27:30  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828429 Active (id: 1927411)
隣県
りんけん
1. [n]
▶ neighboring prefecture
▶ adjacent prefecture



History:
2. A 2016-02-15 09:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 03:50:55  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828430 Active (id: 1927352)
楯状地盾状地たて状地
たてじょうち
1. [n] {geology}
▶ shield



History:
4. A 2016-02-15 00:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
3. A* 2016-02-14 04:52:53  Scott
  Comments:
盾状地	29
たて状地	1
楯状地	80
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盾状地</keb>
2. A* 2016-02-14 04:43:32  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たて状地</keb>
1. A* 2016-02-14 04:35:41  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828431 Active (id: 1927412)
卓状地
たくじょうち
1. [n] {geology}
▶ tableland
▶ plateau
Cross references:
  ⇒ see: 1412710 台地 1. plateau; tableland; eminence



History:
2. A 2016-02-15 09:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>table land</gloss>
+<gloss>tableland</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:40:11  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828432 Active (id: 2073781)
安定大陸
あんていたいりく
1. [n] {geology}
▶ stabilized continent
▶ platform



History:
4. A 2020-06-29 13:58:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>plaform</gloss>
+<gloss>platform</gloss>
3. A* 2020-06-29 03:08:28  Opencooper
  Comments:
Should that be "platform"?
2. A 2016-02-15 10:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kenchiku
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>plaform</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:42:49  Scott
  Refs:
daijr eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828433 Active (id: 1927366)
大陸地殻
たいりくちかく
1. [n]
▶ continental crust



History:
2. A 2016-02-15 00:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2016-02-14 04:44:25  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828434 Active (id: 1927413)
地形輪廻
ちけいりんね
1. [n] {geology}
▶ cycle of erosion
▶ geomorphic cycle
▶ geographical cycle
Cross references:
  ⇐ see: 2828435 浸食輪廻【しんしょくりんね】 1. erosion cycle



History:
2. A 2016-02-15 09:07:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>geographical cycle</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:47:27  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828435 Active (id: 2055296)
浸食輪廻侵食輪廻
しんしょくりんね
1. [n] {geology}
▶ erosion cycle
Cross references:
  ⇒ see: 2828434 地形輪廻 1. cycle of erosion; geomorphic cycle; geographical cycle



History:
4. A 2020-01-02 16:30:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
3. A* 2020-01-02 04:55:36  Nicolas Maia
  Refs:
nipponica https://kotobank.jp/word/侵食輪廻-1547132
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>侵食輪廻</keb>
2. A 2016-02-15 09:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 04:48:23  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828436 Active (id: 1927415)
カナダ楯状地
カナダたてじょうち
1. [n] {geology}
▶ Canadian Shield
▶ Laurentian Shield
▶ Laurentian Plateau



History:
2. A 2016-02-15 09:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>Laurentian Shield</gloss>
+<gloss>Laurentian Plateau</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:50:14  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828437 Active (id: 1927408)
特異質
とくいしつ
1. [n] {medicine}
▶ idiosyncrasy
▶ allergy



History:
2. A 2016-02-15 08:59:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>allergy</gloss>
1. A* 2016-02-14 05:08:14  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828438 Active (id: 1927401)
雪の肌雪の膚
ゆきのはだえゆきのはだ
1. [exp,n]
▶ perfectly white skin (woman)
▶ skin as white as snow
Cross references:
  ⇒ see: 1842300 雪肌【ゆきはだ】 2. lily-white skin; fair skin



History:
2. A 2016-02-15 08:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>perfectly white skin (for a woman)</gloss>
+<xref type="see" seq="1842300">雪肌・ゆきはだ・2</xref>
+<gloss>perfectly white skin (woman)</gloss>
1. A* 2016-02-14 05:46:54  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828441 Active (id: 1927416)
片山貝
かたやまがいカタヤマガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail)
Cross references:
  ⇐ see: 2828442 宮入貝【みやいりがい】 1. miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora); freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke



History:
2. A 2016-02-15 09:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-14 06:08:49  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828442 Active (id: 1927418)
宮入貝
みやいりがいミヤイリガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora)
▶ [expl] freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke
Cross references:
  ⇒ see: 2828441 片山貝 1. Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail)



History:
2. A 2016-02-15 09:20:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N grams, ルミナス,  http://www.med.kyushu-u.ac.jp/english/education/02.html
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora)</gloss>
+<gloss g_type="expl">freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke</gloss>
1. A* 2016-02-14 06:10:40  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828443 Active (id: 1927397)
難化
なんか
1. [n,vs]
▶ becoming more difficult (e.g. exam)
▶ increasing difficulty

Conjugations


History:
2. A 2016-02-15 06:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
PLEASE don't gloss a noun as though it were a verb.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to become more difficult (e.g. for an exam)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>becoming more difficult (e.g. exam)</gloss>
+<gloss>increasing difficulty</gloss>
1. A* 2016-02-14 06:36:56  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828444 Active (id: 1927403)
難化
なんけ
1. [n] {Buddhism}
▶ something difficult to teach



History:
2. A 2016-02-15 08:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 06:37:59  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828445 Active (id: 1927419)
遊離酸
ゆうりさん
1. [n] {chemistry}
▶ free acid



History:
2. A 2016-02-15 09:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, LSD
1. A* 2016-02-14 07:11:47  Scott
  Refs:
gg5 wiki(イオン化していない状態の酸を強調する目的で遊離酸と呼ぶことがある)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828446 Active (id: 1927420)
中和反応
ちゅうわはんのう
1. [n] {chemistry}
▶ neutralization reaction



History:
2. A 2016-02-15 09:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 07:13:25  Scott
  Refs:
gg5 wiki(酸性物質とアルカリ性物質とを混合すると、双方の性質を打ち消しあうことが知られており、中和反応と呼ばれる。)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828447 Active (id: 1927421)
酸塩基反応
さんえんきはんのう
1. [n] {chemistry}
▶ acid-base reaction



History:
2. A 2016-02-15 09:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
1. A* 2016-02-14 07:16:54  Scott
  Refs:
gg5 wiki(酸と塩基の間の反応を、酸塩基反応と呼ぶ。)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828448 Active (id: 2276379)
燻肉薫肉
くんにく
1. [n] [rare]
▶ smoked meat
Cross references:
  ⇒ see: 2858728 燻製肉 1. smoked meat



History:
4. A 2023-09-05 06:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Daijirin has ベーコンなど。too.
3. A* 2023-09-05 04:42:16  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
refs/comments at xref. The "bacon" bit was copied straight out of the daijs entry. Didn't hurt, but seems superfluous here.

marked [rare] based on modern uses, though based on the number of old book results, it might merely be [dated].
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>smoked meat (e.g. bacon)</gloss>
+<xref type="see" seq="2858728">燻製肉</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>smoked meat</gloss>
2. A 2016-02-15 09:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 07:52:56  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828451 Active (id: 1927442)
桃李満門
とうりまんもん
1. [n] [yoji]
▶ gathering of excellent and capable people



History:
2. A 2016-02-15 11:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://yoji.jitenon.jp/yojih/3558.html
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>a gathering of excellent and capable people</gloss>
+<gloss>gathering of excellent and capable people</gloss>
1. A* 2016-02-14 14:08:46  Andrew Prowse <...address hidden...>
  Refs:
四字熟語辞典オンライン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828457 Active (id: 1927423)
一構え
ひとかまえ
1. [n]
▶ free-standing house
2. [n]
▶ clump (e.g. of trees)
▶ group



History:
2. A 2016-02-15 09:24:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>group</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:11:34  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828459 Active (id: 1927407)
総合施設
そうごうしせつ
1. [n]
▶ complex
▶ centre
▶ center



History:
2. A 2016-02-15 08:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
英和コンピューター用語辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>center</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:20:00  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828463 Active (id: 1927424)
トリクロル酢酸
トリクロルさくさん
1. [n] {chemistry}
▶ trichloroacetic acid
▶ TCA
▶ TCAA



History:
2. A 2016-02-15 10:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, Eijiro
1. A* 2016-02-14 21:07:50  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828466 Active (id: 1927435)
転地療法
てんちりょうほう
1. [n]
▶ climatotherapy
▶ change of air for convalescence



History:
3. A 2016-02-15 10:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OOps.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>change of air for convalescenc</gloss>
+<gloss>change of air for convalescence</gloss>
2. A 2016-02-15 08:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>change of air for convalescenc</gloss>
1. A* 2016-02-14 21:25:03  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828470 Active (id: 1927359)
乱切法
らんせつほう
1. [n] {medicine}
▶ scratch test
▶ scarification
Cross references:
  ⇒ see: 2828469 スクラッチテスト 1. scratch test; skin allergy test



History:
3. A 2016-02-15 00:35:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>scratch test</gloss>
2. A* 2016-02-14 23:29:53  Scott
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>らんしほう</reb>
+<reb>らんせつほう</reb>
1. A* 2016-02-14 23:28:58  Scott
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/ej/74250/meaning/m0u/
http://ejje.weblio.jp/content/乱切法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828471 Active (id: 1927425)
乱刺法
らんしほう
1. [n] {medicine}
▶ prick test
▶ scarification



History:
2. A 2016-02-15 10:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Igaku
1. A* 2016-02-14 23:36:35  Scott
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/乱刺法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828472 Active (id: 1927365)
四診
ししん
1. [n]
▶ the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)
Cross references:
  ⇐ see: 2828473 望診【ぼうしん】 1. the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)



History:
2. A 2016-02-15 00:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the four examinations (in Chinese medicine)(seeing, hearing, asking, touching)</gloss>
+<gloss>the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)</gloss>
1. A* 2016-02-14 23:46:17  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828474 Active (id: 1929053)

アマランサス
1. [n]
▶ amaranthus
▶ amaranth
Cross references:
  ⇔ see: 2746260 アマランス 1. amaranth; amaranthus



History:
6. A 2016-03-21 00:29:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I'll let it go for now. For 外来語 we merge if they are variants of the same word, so ダイヤモンド and ダイアモンド are merged, but ディアマン isn't. In this case they are not really coming from the same word.
5. A* 2016-02-26 15:16:51  Scott
  Comments:
Sorry to reopen this, but I feel like they should be merged after all. It's the same word, but just a slightly different spelling. What do you think?
4. A 2016-02-26 05:30:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A bit messy.
3. A* 2016-02-15 02:59:29  Scott
  Comments:
Interesting question. I'm not sure how the two out of three rule should be applied when there are only two elements.
2. A 2016-02-15 00:32:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Amaranth Daijr, KOD追加語彙
  Comments:
Could be merged with アマランス.
Daijirin say it's from "ラテン", but it's actually from Greek (ἀμάραντος).
  Diff:
@@ -9 +9,3 @@
-<gloss>Amaranth (Amaranthus)</gloss>
+<xref type="see" seq="2746260">アマランス</xref>
+<gloss>amaranthus</gloss>
+<gloss>amaranth</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828475 Active (id: 1927628)
紐鶏頭
ひもげいとうヒモゲイトウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus)
▶ tassel flower
▶ velvet flower
▶ foxtail amaranth
▶ Inca wheat
Cross references:
  ⇐ see: 2828477 仙人穀【せんにんこく】 1. love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth
  ⇐ see: 2828476 猿猴鶏頭【えんこうげいとう】 1. love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth



History:
4. A 2016-02-18 10:04:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>love-lies-bleeding (amaranthus caudatus)</gloss>
+<gloss>love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus)</gloss>
3. A 2016-02-15 10:55:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>Inca wheat</gloss>
2. A* 2016-02-15 00:12:51  Scott
  Refs:
英wiki
  Diff:
@@ -16 +16,4 @@
-<gloss>amaranthus caudatus</gloss>
+<gloss>love-lies-bleeding (amaranthus caudatus)</gloss>
+<gloss>tassel flower</gloss>
+<gloss>velvet flower</gloss>
+<gloss>foxtail amaranth</gloss>
1. A* 2016-02-15 00:10:42  Scott
  Refs:
http://happamisaki.jp-o.net/flower/h/himogeitou.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828476 Active (id: 2287478)
猿猴鶏頭
えんこうげいとうエンコウゲイトウ (nokanji)
1. [n]
▶ love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus)
▶ tassel flower
▶ velvet flower
▶ foxtail amaranth
Cross references:
  ⇒ see: 2828475 紐鶏頭 1. love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth; Inca wheat



History:
3. A 2024-01-05 17:15:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>love-lies-bleeding (amaranthus caudatus)</gloss>
+<gloss>love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus)</gloss>
2. A 2016-02-15 10:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 00:22:56  Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/猿猴鶏頭

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828477 Active (id: 1927629)
仙人穀
せんにんこくセンニンコク (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus)
▶ tassel flower
▶ velvet flower
▶ foxtail amaranth
Cross references:
  ⇒ see: 2828475 紐鶏頭 1. love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth; Inca wheat



History:
2. A 2016-02-18 10:05:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>love-lies-bleeding (amaranthus caudatus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus)</gloss>
1. A* 2016-02-15 00:35:12  Scott
  Refs:
daijr https://kotobank.jp/word/センニンコク(仙人穀)-1180429

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828478 Active (id: 1928383)
榧蘭
かやらんカヤラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Thrixspermum japonicum (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-08 16:44:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 01:32:39  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828479 Active (id: 1936243)
海老根蝦根
えびねエビネ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Calanthe discolor (species of orchid)



History:
6. A 2016-10-10 10:08:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-10-10 06:14:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I do not like
  calanthe (Calanthe discolor) (species of orchid).
It should be eíther
  calanthe (Calanthe discolor)
or
  Calanthe discolor (species of orchid)
and I choose the latter
4. A 2016-10-10 00:39:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't really mind either way.
3. A* 2016-10-09 15:30:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
don't think calanthe really is a common name
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>calanthe (Calanthe discolor) (species of orchid)</gloss>
+<gloss>Calanthe discolor (species of orchid)</gloss>
2. A 2016-03-09 23:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, n-grams
  Comments:
Also a surname, which skews the n-grams.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蝦根</keb>
@@ -16 +19,2 @@
-<gloss>Calanthe discolor (species of orchid)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>calanthe (Calanthe discolor) (species of orchid)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828480 Active (id: 1927396)
蝦夷鈴蘭
えぞすずらんエゾスズラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Epipactis papillosa (species of orchid)
Cross references:
  ⇐ see: 2828481 青鈴蘭【あおすずらん】 1. Epipactis papillosa (species of orchid)



History:
2. A 2016-02-15 06:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 01:39:10  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828481 Active (id: 1927395)
青鈴蘭
あおすずらんアオスズラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Epipactis papillosa (species of orchid)
Cross references:
  ⇒ see: 2828480 蝦夷鈴蘭 1. Epipactis papillosa (species of orchid)



History:
2. A 2016-02-15 06:42:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 01:39:57  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828482 Active (id: 1936244)
伊予蜻蛉
いよとんぼイヨトンボ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ whip-carrying habenaria (Habenaria iyoensis)



History:
4. A 2016-10-10 10:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-10 07:22:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
standard format
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>whip-carrying habenaria (Habenaria iyoensis) (species of orchid)</gloss>
+<gloss>whip-carrying habenaria (Habenaria iyoensis)</gloss>
2. A 2016-02-15 10:42:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Habenaria iyoensis (species of orchid)</gloss>
-<gloss>Whip Carrying Habenaria</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>whip-carrying habenaria (Habenaria iyoensis) (species of orchid)</gloss>
1. A* 2016-02-15 01:42:32  Scott
  Refs:
wiki http://www.orchidspecies.com/iyoensis.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828483 Active (id: 1928342)
一葉蘭
いちようらんイチヨウラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Dactylostalix ringens (species of orchid)
▶ rigid Dactylostalix



History:
3. A 2016-03-07 06:18:13  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2016-03-07 06:10:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
  Comments:
The common name is not in gg5, koj and English wikipedia, but can be found in Dutch wiki and some other web pages.
1. A* 2016-02-15 01:45:38  Scott
  Refs:
wiki http://www.orchidspecies.com/dactringens.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828484 Active (id: 1928489)
蟻通し蘭
ありどおしらんアリドオシラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Myrmechis japonica (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-12 01:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 01:47:52  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828485 Active (id: 1928375)
曙繻子蘭
あけぼのしゅすらんアケボノシュスラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ leafy goodyera (Goodyera foliosa)



History:
2. A 2016-03-08 09:40:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Goodyera foliosa (species of orchid)</gloss>
-<gloss>leafy Goodyera</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>leafy goodyera (Goodyera foliosa)</gloss>
1. A* 2016-02-15 01:50:09  Scott
  Refs:
wiki http://www.orchidspecies.com/goodfoliosa.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828486 Active (id: 1928270)
沢蘭
さわらんサワラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Eleorchis japonica (species of orchid)
Cross references:
  ⇐ see: 2828487 朝日蘭【あさひらん】 1. Eleorchis japonica (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-05 09:12:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj
G-ngrams
  沢蘭	307
  さわらん	1782
  サワラン	1388
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:32:43  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828487 Active (id: 1928271)
朝日蘭
あさひらんアサヒラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Eleorchis japonica (species of orchid)
Cross references:
  ⇒ see: 2828486 沢蘭 1. Eleorchis japonica (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-05 09:13:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  朝日蘭	No matches
  あさひらん	No matches
  アサヒラン	227
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:33:51  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828488 Active (id: 1927490)
偽鱗茎仮鱗茎
ぎりんけい
1. [n] {botany}
▶ pseudobulb
Cross references:
  ⇐ see: 2828489 偽球茎【ぎきゅうけい】 1. pseudobulb



History:
2. A 2016-02-16 08:03:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 02:35:18  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828489 Active (id: 1927489)
偽球茎擬球茎
ぎきゅうけい
1. [n] {botany}
▶ pseudobulb
Cross references:
  ⇒ see: 2828488 偽鱗茎 1. pseudobulb



History:
2. A 2016-02-16 08:02:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 02:36:18  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828490 Active (id: 1928468)
猿面海老根
さるめんえびねサルメンエビネ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Calanthe tricarinata (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-11 11:01:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:39:10  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828491 Active (id: 1937305)
笹葉銀蘭
ささばぎんらんササバギンラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cephalanthera longibracteata (species of orchid)



History:
4. A 2016-10-18 01:19:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 20:00:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2016-03-11 11:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:40:36  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828492 Active (id: 1928384)
采配蘭
さいはいらんサイハイラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Cremastra appendiculata (species of orchid)



History:
3. A 2016-03-08 16:59:34  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2016-03-08 09:22:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, n-grams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:42:50  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828493 Active (id: 1928349)
小蕙蘭
こけいらんコケイラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Oreorchis patens (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-07 06:43:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:45:00  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828494 Active (id: 1937291)
紅頭紫蘭
こうとうしらんコウトウシラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Philippine ground orchid (Spathoglottis plicata)
▶ Philippine orchid
▶ large purple orchid



History:
4. A 2016-10-18 00:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 20:01:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
2. A 2016-03-11 11:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:47:06  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828495 Active (id: 1928346)
小一葉蘭
こいちようらんコイチヨウラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Ephippianthus schmidtii (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-07 06:33:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:49:17  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828496 Active (id: 1928188)
小阿仁千鳥
こあにちどりコアニチドリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Amitostigma kinoshitae (species of orchid)



History:
3. A 2016-03-03 23:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-03-03 18:28:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
  Comments:
I don't think they are useful
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Amitostigma kinoshitae</gloss>
-<gloss>Kinoshita's amitostigma</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Amitostigma kinoshitae (species of orchid)</gloss>
1. A* 2016-02-15 02:55:06  Scott
  Refs:
wiki http://www.orchidspecies.com/amitkinoshitai.htm
  Comments:
Not sure about the usefulness of these made up common names btw.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828497 Active (id: 1928490)
蜘蛛蘭
くもらんクモラン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Taeniophyllum glandulosum (species of orchid)



History:
2. A 2016-03-12 01:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-15 02:58:06  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828498 Active (id: 1927409)
考古
こうこ
1. [n]
▶ study of antiquities
▶ archeology
Cross references:
  ⇒ see: 1281120 考古学 1. archaeology; archeology



History:
2. A 2016-02-15 09:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 04:08:14  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828499 Active (id: 1927410)
花瞼
かけん
1. [n]
▶ beautiful eyelids



History:
2. A 2016-02-15 09:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 04:09:37  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828500 Active (id: 2151819)
宋代
そうだい
1. [n] [hist]
▶ Song dynasty (of China; 960-1279)
▶ Sung dynasty



History:
5. A 2021-10-15 11:34:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Song dynasty (China, 960-1279)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Song dynasty (of China; 960-1279)</gloss>
4. A 2019-02-06 11:03:27  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Wade-Giles
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Sung dynasty</gloss>
3. A 2019-02-04 13:46:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Song dynasty (China, 960-1279CE)</gloss>
+<gloss>Song dynasty (China, 960-1279)</gloss>
2. A 2016-02-18 05:09:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 08:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Buddhdic. Daijr uses it  in a gloss.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828501 Active (id: 1927594)

サポートベクターマシンサポート・ベクター・マシン
1. [n] {computing}
▶ support vector machine
▶ SVM



History:
4. A 2016-02-18 05:10:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-02-16 03:07:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I use them for training a model to recognize characteristics of texts, then classifying passages of text according the model. The Wiki article is a good overview:
https://en.wikipedia.org/wiki/Support_vector_machine
2. A* 2016-02-15 14:26:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
What do use them for?
Some interesting computer linguistics application?
1. A* 2016-02-15 11:08:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Wikip
  Comments:
I use them often enough, so it should be an entry.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828502 Active (id: 1927599)
条件付き確率
じょうけんつきかくりつ
1. [n] {mathematics}
▶ conditional probability



History:
2. A 2016-02-18 05:11:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 11:11:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 理化学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828503 Active (id: 1927605)
確率場
かくりつば
1. [n] {mathematics}
▶ random field



History:
2. A 2016-02-18 05:14:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 11:19:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/条件付き確率場  Eijiro
  Comments:
Not at all obvious from the parts.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828504 Active (id: 1927598)
条件付き確率場
じょうけんつきかくりつば
1. [n] {mathematics}
▶ conditional random field
▶ CRF



History:
2. A 2016-02-18 05:11:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 11:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/条件付き確率場
  Comments:
Use these a lot too.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828505 Active (id: 2170658)
位格
いかく
1. [n] {Christianity}
▶ hypostasis
2. [n] {grammar}
▶ locative case
Cross references:
  ⇒ see: 2117260 所格 1. locative case



History:
5. A 2021-12-22 01:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-21 21:07:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&Christn;</field>
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="2117260">所格</xref>
@@ -18,2 +19 @@
-<gloss>locative (case)</gloss>
-<gloss>adessive</gloss>
+<gloss>locative case</gloss>
3. A 2021-12-13 05:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk convert ling to gramm
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2016-02-17 00:21:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/処格
  Comments:
I think GG5's other sense is valid.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +15,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2117260">所格</xref>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>locative (case)</gloss>
+<gloss>adessive</gloss>
+</sense>
1. A* 2016-02-15 22:48:53  Scott
  Refs:
wiki eij gg5
  Comments:
Both gg5 and daijs have a secondary meaning, but they're both different and so I don't trust them.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828506 Active (id: 1927461)

ネオプラトニズム
1. [n]
▶ Neoplatonism



History:
2. A 2016-02-16 03:08:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 中辞典, etc.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>neoplatonism</gloss>
+<gloss>Neoplatonism</gloss>
1. A* 2016-02-15 22:50:05  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828507 Active (id: 1927479)
新プラトン主義
しんプラトンしゅぎ
1. [n]
▶ Neoplatonism



History:
2. A 2016-02-16 06:34:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>neoplatonism</gloss>
+<gloss>Neoplatonism</gloss>
1. A* 2016-02-15 22:50:47  Scott
  Refs:
wiki gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5598601 Active (id: 2102580)
八郎潟
はちろうがた
1. [place]
▶ Hachirōgata
▶ Hachirō Lagoon



History:
4. A 2021-05-16 07:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-05-16 05:55:12  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Hachirougata</gloss>
+<gloss>Hachirōgata</gloss>
2. A 2016-02-15 10:20:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-15 00:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/八郎潟
  Comments:
Might help.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>Hachirō Lagoon</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml