JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1034780 Active (id: 1927327)

オフシーズン [gai1] オフ・シーズン
1. [n]
▶ off-season
Cross references:
  ⇐ ant: 2834607 オンシーズン 1. on-season; in season; peak season



History:
2. A 2016-02-14 21:01:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 08:21:51  Scott
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>オフ・シーズン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1287640 Active (id: 2160394)
黒光り [news2,nf45] 黒びかり
くろびかり [news2,nf45]
1. [n,vs,vi]
▶ black lustre
▶ black luster

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 00:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-02-14 23:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 20:17:13  Scott
  Refs:
黒びかり	37
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黒びかり</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326250 Active (id: 1927293)
主脈
しゅみゃく
1. [n]
▶ main mountain range
2. [n] {medicine}
▶ midrib
▶ costa
3. [n] {botany}
▶ main vein (leaf)



History:
4. A 2016-02-14 07:05:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
@@ -21 +22,2 @@
-<gloss>main vein</gloss>
+<field>&bot;</field>
+<gloss>main vein (leaf)</gloss>
3. A* 2016-02-14 00:15:43  Scott
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>main vein</gloss>
+</sense>
2. A 2010-12-22 09:57:40  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-22 06:31:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5
  Diff:
@@ -14,0 +14,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>midrib</gloss>
+<gloss>costa</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1337590 Active (id: 1927329)
縮れる [ichi1]
ちぢれる [ichi1]
1. [v1,vi]
▶ to be wavy
▶ to be curled
▶ to be frizzled
Cross references:
  ⇐ see: 2828456 縮る【ちぢる】 1. to be wavy; to be curled; to be frizzled

Conjugations


History:
3. A 2016-02-14 21:02:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-02-14 19:08:28  Scott
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1337590">縮れる</xref>
1. A* 2016-02-14 19:07:51  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1337590">縮れる</xref>
@@ -16,0 +18 @@
+<gloss>to be frizzled</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440720 Active (id: 1927328)
店先 [news1,nf23] 店さき
みせさき [news1,nf23]
1. [n]
▶ storefront
▶ shopfront



History:
4. A 2016-02-14 21:01:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-02-14 20:15:57  Scott
  Comments:
店さき	133
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>店さき</keb>
2. A 2012-09-07 11:06:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, the more international the English, the better.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>shopfront</gloss>
1. A* 2012-09-07 10:06:05  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
1) Google [define: store front]
2) Encarta
3) Webster
4) Oxford
  Comments:
store front --> storefront
(no space)

Oxford says "storefront" is AmE and "shopfront" is BrE. So you 
might want to add "shopfront". But both are single words -- no 
space in them.
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>store front</gloss>
+<gloss>storefront</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497840 Active (id: 2194333)
腐食 [spec2,news2,nf25] 腐蝕
ふしょく [spec2,news2,nf25]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ corrosion
▶ etching
▶ erosion
▶ rot
▶ decay
▶ rust
2. (腐食 only) [n] {biology}
▶ saprophagy
Cross references:
  ⇒ see: 2452820 腐生 1. saprophagy

Conjugations


History:
8. A 2022-07-06 18:42:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<stagk>腐食</stagk>
7. A 2022-07-06 18:33:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Ah, I didn't notice it was a separate entry.
  Diff:
@@ -29,0 +30,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2452820">腐生</xref>
+<field>&biol;</field>
+<gloss>saprophagy</gloss>
6. A* 2022-07-06 16:09:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin 3e and Koj 6e both have entries for 腐食 (separate from their 名・スル entries for 【腐食・腐蝕】) which redirect to 腐生.
5. A* 2022-07-06 15:57:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I can't find a source for "saprophagy".
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>action of acid</gloss>
+<gloss>erosion</gloss>
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>decay</gloss>
@@ -29,7 +29,0 @@
-<gloss>erosion</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagk>腐食</stagk>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2452820">腐生</xref>
-<gloss>saprophagy</gloss>
4. A 2022-07-05 21:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576230 Active (id: 1977772)
一組1組ひと組
ひとくみいちくみ (一組, 1組)
1. [n]
▶ one class
▶ one set
▶ a pair
▶ a suite
▶ a series



History:
6. A 2018-04-29 20:45:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<re_restr>一組</re_restr>
+<re_restr>1組</re_restr>
5. A 2018-04-29 20:43:18  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと組</keb>
4. A 2016-10-16 04:38:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-10-10 10:59:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1組</keb>
2. A 2016-02-15 00:05:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1648860 Active (id: 2162323)
問診
もんしん
1. [n,vs,vt] {medicine}
▶ interview (with a doctor)
▶ history taking

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:04:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2016-02-15 00:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-14 23:41:49  Scott
  Refs:
gg5
  Comments:
a bit clearer
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>interview</gloss>
+<gloss>interview (with a doctor)</gloss>
2. A 2014-12-26 03:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-12-21 04:03:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>interview (usually medical)</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>interview</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1689210 Active (id: 1927294)
分脈
ぶんみゃく
1. [n]
▶ branch
▶ offshoot
▶ tributary
▶ fork
▶ ramification (e.g. of a nerve, blood vessel, ore vein, etc.)



History:
4. A 2016-02-14 07:07:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>ramification (e.g. of a nerve, blood vessel, ore vein, mountain range)</gloss>
+<gloss>ramification (e.g. of a nerve, blood vessel, ore vein, etc.)</gloss>
3. A* 2016-02-14 00:17:50  Scott
  Refs:
koj daij shinmeikai
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>ramification (e.g. of a nerve)</gloss>
+<gloss>ramification (e.g. of a nerve, blood vessel, ore vein, mountain range)</gloss>
2. A 2013-09-19 03:10:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>ramification (e.g. of a nerve)</gloss>
1. A* 2013-09-19 01:57:01  Marcus Richert
  Refs:
daijs daijr
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>a branch</gloss>
+<gloss>branch</gloss>
+<gloss>offshoot</gloss>
+<gloss>tributary</gloss>
+<gloss>fork</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914070 Deleted (id: 1927295)
雪のように白い雪の様に白い
ゆきのようにしろい
1. [exp,adj-i]
▶ white as snow

Conjugations


History:
5. D 2016-02-14 07:10:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams (7.5k)
  Comments:
I agree it's obvious. It's in two Tanaka sentences.
4. D* 2016-02-14 05:45:55  Scott
  Comments:
Obvious, IMO.
3. A 2015-05-24 05:37:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2015-05-21 19:40:29 
  Comments:
sorry, forgot about the 4-word limit. so it's not zero n-grams. but the A+B+C still stands.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雪のように白い</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
1. D* 2015-05-21 19:37:57 
  Comments:
zero n-grams, A+B+C

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2282830 Active (id: 1943808)

インキュナブラ
1. [n] Source lang: lat
▶ incunable
▶ incunabulum
Cross references:
  ⇐ see: 2391340 揺籃期本【ようらんきぼん】 1. incunable; incunabulum



History:
5. A 2017-01-28 02:07:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-01-16 21:35:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
plural form
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<gloss>incunabula</gloss>
3. A 2016-02-14 23:55:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="lat"/>
2. A* 2016-02-14 20:52:23  Scott
  Refs:
wiki (An incunable is a book, pamphlet, or broadside that was printed—not handwritten—before the year 1501 in Europe.)
  Comments:
Couldn't find anything comp related
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<gloss>incunable</gloss>
+<gloss>incunabula</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2645300 Active (id: 1927500)
焼き芋屋焼きいも屋焼芋屋焼きイモ屋
やきいもや (焼き芋屋, 焼きいも屋, 焼芋屋)やきイモや (焼きイモ屋)
1. [n]
▶ sweet potato shop
▶ sweet potato seller



History:
6. A 2016-02-16 10:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
5. A* 2016-02-16 09:29:36  luce
  Comments:
added 焼きいも屋 and missing katakana reading
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きいも屋</keb>
@@ -14,0 +18,7 @@
+<re_restr>焼き芋屋</re_restr>
+<re_restr>焼きいも屋</re_restr>
+<re_restr>焼芋屋</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やきイモや</reb>
+<re_restr>焼きイモ屋</re_restr>
4. A 2016-02-15 00:42:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-02-14 19:34:38  Scott
  Refs:
gg5 eij
  Comments:
焼き芋屋	467
焼芋屋	107
焼きイモ屋	 93
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>焼き芋屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼きイモ屋</keb>
2. A 2011-07-03 01:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, if it's in the 日本国語大辞典, who am I to argue?
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828419 Active (id: 2002891)
失われた10年失われた十年
うしなわれたじゅうねん
1. [exp,n]
▶ lost decade (esp. of Japan, 1992-2002)
▶ decade of economic stagnation



History:
8. A 2019-04-02 00:26:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
7. A* 2019-04-01 04:45:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
I think one sense is enough. Moving 10年 first.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>失われた十年</keb>
+<keb>失われた10年</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>失われた10年</keb>
+<keb>失われた十年</keb>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>lost decade</gloss>
+<gloss>lost decade (esp. of Japan, 1992-2002)</gloss>
@@ -19,5 +18,0 @@
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>decade in Japan from 1992 to 2002</gloss>
-</sense>
6. A 2016-10-07 11:13:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>失われた10年</keb>
+<keb>失われた10年</keb>
5. A 2016-05-04 13:11:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2016-05-04 02:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>失われた十年</keb>
+</k_ele>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828421 Active (id: 1929133)
道の後道の尻
みちのしり
1. [n] [arch]
▶ the part of a province furthest from the capital
Cross references:
  ⇔ see: 2828422 道の口 1. the part of a province closest to the capital
  ⇔ see: 2828423 道の中 1. part of a province midway from the capital



History:
3. A 2016-03-22 06:23:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think for the purposes of a dictionary entry, this can be reduced to the minimum.
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part furthest from the capital (e.g. Chikugo province inside the larger Tsukuchi province)</gloss>
+<gloss>the part of a province furthest from the capital</gloss>
2. A* 2016-02-14 00:01:06  Scott
  Refs:
example taken from koj

Relevant excerpt from the Tsukuchi (筑紫国) wiki: 7世紀末までに筑前国と筑後国とに分割された
  Comments:
sorry, I got it wrong the first time.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see">道の口</xref>
-<xref type="see">道の中</xref>
+<xref type="see" seq="2828422">道の口</xref>
+<xref type="see" seq="2828423">道の中</xref>
@@ -18 +18 @@
-<gloss>when making the journey from the capital to a province, the lands furthest from the capital</gloss>
+<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part furthest from the capital (e.g. Chikugo province inside the larger Tsukuchi province)</gloss>
1. A* 2016-02-13 23:46:18  Scott
  Refs:
daijr koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828422 Active (id: 1929135)
道の口
みちのくち
1. [n] [arch]
▶ the part of a province closest to the capital
Cross references:
  ⇔ see: 2828421 道の後 1. the part of a province furthest from the capital
  ⇔ see: 2828423 道の中 1. part of a province midway from the capital



History:
3. A 2016-03-22 06:24:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think for the purposes of a dictionary entry, this can be reduced to the minimum.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part closest to the capital (e.g. Echizen province inside the larger Koshi province)</gloss>
+<gloss>the part of a province closest to the capital</gloss>
2. A* 2016-02-14 00:04:26  Scott
  Comments:
越前 (Echizen) inside 越国 (Koshi no Kuni)

Btw, I think that examples really help here.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see">道の中</xref>
+<xref type="see" seq="2828423">道の中</xref>
@@ -16 +16 @@
-<gloss>when making the journey from the capital to a province, the lands closest from the capital</gloss>
+<gloss>when a kingdom or province was divided in two or three parts, the part closest to the capital (e.g. Echizen province inside the larger Koshi province)</gloss>
1. A* 2016-02-13 23:47:19  Scott
  Refs:
koj daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828423 Active (id: 2159083)
道の中
みちのなか
1. [exp,n] [arch]
▶ part of a province midway from the capital
Cross references:
  ⇔ see: 2828422 道の口 1. the part of a province closest to the capital
  ⇔ see: 2828421 道の後 1. the part of a province furthest from the capital



History:
4. A 2021-11-17 09:04:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -15 +16 @@
-<gloss>the part of a province midway from the capital</gloss>
+<gloss>part of a province midway from the capital</gloss>
3. A 2016-03-22 06:26:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think for the purposes of a dictionary entry, this can be reduced to the minimum.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>when a kingdom or province was divided in three subregions, the subregion located at the midpoint relative to the capital (e.g. Etchū province inside the larger Koshi province)</gloss>
+<gloss>the part of a province midway from the capital</gloss>
2. A* 2016-02-14 00:07:14  Scott
  Comments:
越中国 inside 越国
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>when making the journey from the capital to a province, the lands located at the midpoint of one's journey</gloss>
+<gloss>when a kingdom or province was divided in three subregions, the subregion located at the midpoint relative to the capital (e.g. Etchū province inside the larger Koshi province)</gloss>
1. A* 2016-02-13 23:48:49  Scott
  Refs:
daij koj shogakukan (http://kotobank.jp/word/道の中-638529#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828424 Active (id: 1927292)

コデックス
1. [n]
▶ codex



History:
2. A 2016-02-14 07:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 00:28:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828425 Active (id: 1928107)
分置
ぶんち
1. [n,vs]
▶ division (of an organization)
▶ branch

Conjugations


History:
4. A 2016-03-03 02:51:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If the gloss for the verb form is not fairly clear from the noun itself, add another sense for "vs". In this case I think it's clear enough.
3. A* 2016-02-14 18:58:42  Scott
  Comments:
I was trying to gloss the "vs" meaning. It seems to mean "to divide, to allot, to branch"
Examples:
1) 丹波市立看護専門学校図書室の管理及び運営に関する要綱
第4条 校長は、必要があると認めるときは、図書室に所蔵する図書その他の資料(以下「図書等」という。)の一部を学校内の他の室に分置することができる。
The headmaster can place some books in certain rooms inside the school.

2)現在六大都市は労務需給の一元化のため大規模な指導所を一ヶ所だけ設置しているが、今般これを数ヶ所に分置することとし
Right now, the labor offices of 6 major cities are centralized, but until recently they were divided among a number of offices. (http://www.lib.kobe-u.ac.jp/das/jsp/ja/ContentViewM.jsp?METAID=00805741&TYPE=HTML_FILE&POS=1)

weblio has "to localize" but I don't think that's right
2. A 2016-02-14 08:00:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't gloss a noun as though it's a verb. You can have compounds such as 分置倉庫.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>to divide</gloss>
-<gloss>to branch</gloss>
+<gloss>division (of an organization)</gloss>
+<gloss>branch</gloss>
1. A* 2016-02-14 01:00:28  Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828426 Active (id: 1927432)
仮の憂き世仮の憂世仮の浮世仮の浮き世
かりのうきよ
1. [exp,n]
▶ this transient world
Cross references:
  ⇒ see: 1187330 仮の世 1. this transient world



History:
2. A 2016-02-15 10:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<xref type="see" seq="1187330">仮の世</xref>
1. A* 2016-02-14 01:49:23  Scott
  Refs:
daijr koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828427 Active (id: 2270261)
書き溜める書きためる
かきためる
1. [v1,vt]
▶ to accumulate (writings, compositions, etc. that one has not yet published)
▶ to build up a stock of (manuscripts, etc.)

Conjugations


History:
9. A 2023-05-30 10:15:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to accumulate (writings, etc. that one has not yet published)</gloss>
+<gloss>to accumulate (writings, compositions, etc. that one has not yet published)</gloss>
8. A 2023-05-30 04:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll split it.
  Diff:
@@ -10,6 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>描き溜める</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>描きためる</keb>
-</k_ele>
@@ -22,2 +16,2 @@
-<gloss>to accumulate (writings, paintings, etc. that one has not yet published)</gloss>
-<gloss>to build up a stock of (manuscripts, drawings, etc.)</gloss>
+<gloss>to accumulate (writings, etc. that one has not yet published)</gloss>
+<gloss>to build up a stock of (manuscripts, etc.)</gloss>
7. A* 2023-05-29 23:48:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten, gg5, koj
  Comments:
I felt the gloss wasn't very clear.
描き溜める always refers to drawings/paintings. I think it should be a separate entry.
  Diff:
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>to accumulate one's unpublished paintings or writings</gloss>
+<gloss>to accumulate (writings, paintings, etc. that one has not yet published)</gloss>
+<gloss>to build up a stock of (manuscripts, drawings, etc.)</gloss>
6. A 2023-05-27 03:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-27 03:28:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vt]: sankoku

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 書き溜めた │ 27,752 │ 55.9% │
│ 書きためた │ 13,866 │ 27.9% │
│ 描き溜めた │  2,435 │  4.9% │
│ 描きためた │  5,364 │ 10.8% │ - add
│ かきためた │    224 │  0.5% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<k_ele>
+<keb>描きためる</keb>
+</k_ele>
@@ -17,0 +21 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828428 Active (id: 1927405)
肥胖
ひはん
1. [n] {medicine}
▶ obesity
Cross references:
  ⇒ see: 1484300 肥満 1. corpulence; fatness; obesity



History:
2. A 2016-02-15 08:55:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 02:27:30  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828429 Active (id: 1927411)
隣県
りんけん
1. [n]
▶ neighboring prefecture
▶ adjacent prefecture



History:
2. A 2016-02-15 09:05:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 03:50:55  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828430 Active (id: 1927352)
楯状地盾状地たて状地
たてじょうち
1. [n] {geology}
▶ shield



History:
4. A 2016-02-15 00:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
3. A* 2016-02-14 04:52:53  Scott
  Comments:
盾状地	29
たて状地	1
楯状地	80
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>盾状地</keb>
2. A* 2016-02-14 04:43:32  Scott
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たて状地</keb>
1. A* 2016-02-14 04:35:41  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828431 Active (id: 1927412)
卓状地
たくじょうち
1. [n] {geology}
▶ tableland
▶ plateau
Cross references:
  ⇒ see: 1412710 台地 1. plateau; tableland; eminence



History:
2. A 2016-02-15 09:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>table land</gloss>
+<gloss>tableland</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:40:11  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828432 Active (id: 2073781)
安定大陸
あんていたいりく
1. [n] {geology}
▶ stabilized continent
▶ platform



History:
4. A 2020-06-29 13:58:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>plaform</gloss>
+<gloss>platform</gloss>
3. A* 2020-06-29 03:08:28  Opencooper
  Comments:
Should that be "platform"?
2. A 2016-02-15 10:47:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kenchiku
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>plaform</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:42:49  Scott
  Refs:
daijr eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828433 Active (id: 1927366)
大陸地殻
たいりくちかく
1. [n]
▶ continental crust



History:
2. A 2016-02-15 00:59:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2016-02-14 04:44:25  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828434 Active (id: 1927413)
地形輪廻
ちけいりんね
1. [n] {geology}
▶ cycle of erosion
▶ geomorphic cycle
▶ geographical cycle
Cross references:
  ⇐ see: 2828435 浸食輪廻【しんしょくりんね】 1. erosion cycle



History:
2. A 2016-02-15 09:07:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, ルミナス, Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>geographical cycle</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:47:27  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828435 Active (id: 2055296)
浸食輪廻侵食輪廻
しんしょくりんね
1. [n] {geology}
▶ erosion cycle
Cross references:
  ⇒ see: 2828434 地形輪廻 1. cycle of erosion; geomorphic cycle; geographical cycle



History:
4. A 2020-01-02 16:30:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
3. A* 2020-01-02 04:55:36  Nicolas Maia
  Refs:
nipponica https://kotobank.jp/word/侵食輪廻-1547132
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>侵食輪廻</keb>
2. A 2016-02-15 09:08:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 04:48:23  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828436 Active (id: 1927415)
カナダ楯状地
カナダたてじょうち
1. [n] {geology}
▶ Canadian Shield
▶ Laurentian Shield
▶ Laurentian Plateau



History:
2. A 2016-02-15 09:09:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&geol;</field>
@@ -12,0 +14,2 @@
+<gloss>Laurentian Shield</gloss>
+<gloss>Laurentian Plateau</gloss>
1. A* 2016-02-14 04:50:14  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828437 Active (id: 1927408)
特異質
とくいしつ
1. [n] {medicine}
▶ idiosyncrasy
▶ allergy



History:
2. A 2016-02-15 08:59:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>allergy</gloss>
1. A* 2016-02-14 05:08:14  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828438 Active (id: 1927401)
雪の肌雪の膚
ゆきのはだえゆきのはだ
1. [exp,n]
▶ perfectly white skin (woman)
▶ skin as white as snow
Cross references:
  ⇒ see: 1842300 雪肌【ゆきはだ】 2. lily-white skin; fair skin



History:
2. A 2016-02-15 08:24:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>perfectly white skin (for a woman)</gloss>
+<xref type="see" seq="1842300">雪肌・ゆきはだ・2</xref>
+<gloss>perfectly white skin (woman)</gloss>
1. A* 2016-02-14 05:46:54  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828439 Active (id: 2097273)
掻き付く搔き付く [oK]
かきつく
1. [v4k,vi] [arch]
▶ to cling to
2. [v4k,vi] [arch]
▶ to rely on
3. [v4k,vt] [arch]
▶ to obtain something after badgering someone



History:
4. A 2021-03-20 00:49:04  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-03-20 00:13:13  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
大辞林3
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2016-03-24 02:59:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijs has as v5k. all others v4k
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>搔き付く</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16,0 +21,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
@@ -20,0 +27,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2016-02-14 05:54:09  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828440 Active (id: 1928380)
春の使い春の使
はるのつかい
1. [n]
▶ Japanese bush warbler
▶ [lit] messenger of spring
Cross references:
  ⇒ see: 1181730 鶯 1. Japanese bush warbler (Horornis diphone); Japanese nightingale



History:
2. A 2016-03-08 16:28:54  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
koj only has 春の使, but 春の使い is most common according to ngrams
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>春の使</keb>
+<keb>春の使い</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>春の使い</keb>
+<keb>春の使</keb>
@@ -17 +17 @@
-<gloss g_type="lit">the messenger of spring</gloss>
+<gloss g_type="lit">messenger of spring</gloss>
1. A* 2016-02-14 06:02:58  Scott
  Refs:
koj http://hyogen.info/word/7467551

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828441 Active (id: 1927416)
片山貝
かたやまがいカタヤマガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail)
Cross references:
  ⇐ see: 2828442 宮入貝【みやいりがい】 1. miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora); freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke



History:
2. A 2016-02-15 09:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-02-14 06:08:49  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828442 Active (id: 1927418)
宮入貝
みやいりがいミヤイリガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora)
▶ [expl] freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke
Cross references:
  ⇒ see: 2828441 片山貝 1. Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail)



History:
2. A 2016-02-15 09:20:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N grams, ルミナス,  http://www.med.kyushu-u.ac.jp/english/education/02.html
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>Oncomelania hupensis nosophora (species of tropical freshwater snail)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>miyairigai (Oncomelania hupensis nosophora)</gloss>
+<gloss g_type="expl">freshwater snail that acts as an intermediate host of the Japanese blood fluke</gloss>
1. A* 2016-02-14 06:10:40  Scott
  Refs:
wiki gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828443 Active (id: 1927397)
難化
なんか
1. [n,vs]
▶ becoming more difficult (e.g. exam)
▶ increasing difficulty

Conjugations


History:
2. A 2016-02-15 06:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
PLEASE don't gloss a noun as though it were a verb.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to become more difficult (e.g. for an exam)</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>becoming more difficult (e.g. exam)</gloss>
+<gloss>increasing difficulty</gloss>
1. A* 2016-02-14 06:36:56  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828444 Active (id: 1927403)
難化
なんけ
1. [n] {Buddhism}
▶ something difficult to teach



History:
2. A 2016-02-15 08:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 06:37:59  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828445 Active (id: 1927419)
遊離酸
ゆうりさん
1. [n] {chemistry}
▶ free acid



History:
2. A 2016-02-15 09:21:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, LSD
1. A* 2016-02-14 07:11:47  Scott
  Refs:
gg5 wiki(イオン化していない状態の酸を強調する目的で遊離酸と呼ぶことがある)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828446 Active (id: 1927420)
中和反応
ちゅうわはんのう
1. [n] {chemistry}
▶ neutralization reaction



History:
2. A 2016-02-15 09:21:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 07:13:25  Scott
  Refs:
gg5 wiki(酸性物質とアルカリ性物質とを混合すると、双方の性質を打ち消しあうことが知られており、中和反応と呼ばれる。)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828447 Active (id: 1927421)
酸塩基反応
さんえんきはんのう
1. [n] {chemistry}
▶ acid-base reaction



History:
2. A 2016-02-15 09:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
1. A* 2016-02-14 07:16:54  Scott
  Refs:
gg5 wiki(酸と塩基の間の反応を、酸塩基反応と呼ぶ。)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828448 Active (id: 2276379)
燻肉薫肉
くんにく
1. [n] [rare]
▶ smoked meat
Cross references:
  ⇒ see: 2858728 燻製肉 1. smoked meat



History:
4. A 2023-09-05 06:06:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Daijirin has ベーコンなど。too.
3. A* 2023-09-05 04:42:16  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
refs/comments at xref. The "bacon" bit was copied straight out of the daijs entry. Didn't hurt, but seems superfluous here.

marked [rare] based on modern uses, though based on the number of old book results, it might merely be [dated].
  Diff:
@@ -15 +15,3 @@
-<gloss>smoked meat (e.g. bacon)</gloss>
+<xref type="see" seq="2858728">燻製肉</xref>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>smoked meat</gloss>
2. A 2016-02-15 09:23:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 07:52:56  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828449 Active (id: 1927345)

デンタルダムデンタル・ダム
1. [n]
▶ dental dam
▶ rubber dam



History:
3. A 2016-02-14 23:52:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デンタル・ダム</reb>
2. A 2016-02-14 23:51:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dental_dam
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>rubber dam</gloss>
1. A* 2016-02-14 08:05:57  Scott
  Refs:
eij reader's plus

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828450 Active (id: 1928191)
気候療法
きこうりょうほう
1. [n]
▶ climatotherapy
▶ climate treatment



History:
2. A 2016-03-04 00:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>climate treatment</gloss>
1. A* 2016-02-14 08:39:48  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828451 Active (id: 1927442)
桃李満門
とうりまんもん
1. [n] [yoji]
▶ gathering of excellent and capable people



History:
2. A 2016-02-15 11:23:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://yoji.jitenon.jp/yojih/3558.html
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>a gathering of excellent and capable people</gloss>
+<gloss>gathering of excellent and capable people</gloss>
1. A* 2016-02-14 14:08:46  Andrew Prowse <...address hidden...>
  Refs:
四字熟語辞典オンライン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828452 Active (id: 2225798)
棲遅栖遅
せいち
1. [n,vs,vi] [obs]
▶ living in tranquility
▶ retiring to the countryside
2. [n] [obs]
▶ retirement house

Conjugations


History:
5. A 2023-03-19 23:14:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not in the smaller kokugos. Daijs has an example from 1931.
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&obs;</misc>
@@ -22 +23 @@
-<misc>&rare;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
4. A 2023-03-18 10:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly archaic.
3. A* 2023-03-18 09:25:40  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
棲遅	0	0.0%
栖遅	0	0.0%
  Comments:
zero news hits in either form, basically nothing besides language trivia posts on twitter (one nice hand-written rendition, though)
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2016-03-03 04:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably better as a separate sense.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +18,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2016-02-14 14:16:59  Andrew Prowse <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Daijisen
  Comments:
Definitions say "or the house of a person who does so," but it's vs so I put it in the same sense (??)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828453 Active (id: 1928716)
這裏
しゃり
1. [n]
▶ inside this
▶ within



History:
4. A 2016-03-16 08:38:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-02-29 23:58:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Comments:
The しゃり in Daijisen/Daijirin meaning この中。このうち。この間, etc. is 這裏, not 這裡, which as Scott points out is really Chinese. The Daijirin entry for 這裏 quotes 漱石.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>這裡</keb>
+<keb>這裏</keb>
2. A* 2016-02-14 19:47:10  Scott
  Comments:
seems to mean ここ in Chinese (http://ja.wiktionary.org/wiki/這裡). There are 3 mentions inside Aozora texts. The two first are from a Chinese text that's quoted (http://www.aozora.gr.jp/cards/000250/files/43720_33018.html and http://www.aozora.gr.jp/cards/001520/files/54958_53049.html), so they're useless.

The second one has it as "こちら", in the sense of here/ここ.
"「あの、那裡(あちら)にもゐらつしやいませんので御座いますが」
「旦那様が? どうして」
「今し方這裡(こちら)へ出てお在(いで)になつたのださうで御座います」
「嘘(うそ)、嘘ですよ」"(http://reception.aozora.gr.jp/aozora/cards/000091/files/522_3356.html) by 尾崎紅葉 who died in 1903

I'm not convinced that this could mean "  inside this; within" or that it was really used much in Japanese. A general google search just returns results related to Chinese.
1. A* 2016-02-14 14:22:33  Andrew Prowse <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Daijisen
  Comments:
JP definition is この中、このうち. Appears in multiple works by Natsume Soseki. It's followed by の in the example (這裡の消息 "the movements within") but no part of speech is listed in the dictionary.

這 in this case is apparently a word from the Song dynasty meaning 此 ("this").

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828454 Active (id: 1928122)
駑鈍
どどん
1. [adj-na]
▶ dull-witted
▶ stupid
▶ foolish



History:
2. A 2016-03-03 03:54:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>dull-witted, stupid, foolish</gloss>
+<gloss>dull-witted</gloss>
+<gloss>stupid</gloss>
+<gloss>foolish</gloss>
1. A* 2016-02-14 14:26:00  Andrew Prowse <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Daijisen
  Comments:
Examples given use なる as the ending; 準1級/1級 term

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828455 Active (id: 2054689)

ファボふぁぼ
1. [n,vs] [net-sl]
▶ favoriting (a tweet)
▶ favouriting

Conjugations


History:
4. A 2019-12-27 04:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-12-26 16:22:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://word-dictionary.jp/posts/975
  Comments:
I think it's exclusively used on Twitter (although since Twitter moved from "favourites" to "likes" in 2015, it's not so common any more).
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ふぁぼ</reb>
+<reb>ファボ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ファボ</reb>
+<reb>ふぁぼ</reb>
@@ -12,7 +12,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<xref type="see" seq="2828721">フェイバリット</xref>
-<misc>&sl;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>favorite</gloss>
-<gloss>favourite</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&net-sl;</misc>
+<gloss>favoriting (a tweet)</gloss>
+<gloss>favouriting</gloss>
2. A 2016-03-01 00:24:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ファボ</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="2828721">フェイバリット</xref>
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -9,0 +18 @@
+<gloss>favourite</gloss>
1. A* 2016-02-14 18:37:57  Scott
  Refs:
https://kotobank.jp/word/ふぁぼ-189960
  Comments:
It would be interesting to have a tag for Internet slang (and also for the missing dialects). I think that Internet slang is quite different from computer science.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828456 Active (id: 1928126)
縮る
ちぢる
1. [v2r-s,vi] [arch]
▶ to be wavy
▶ to be curled
▶ to be frizzled
Cross references:
  ⇒ see: 1337590 縮れる 1. to be wavy; to be curled; to be frizzled



History:
2. A 2016-03-03 04:02:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&v1;</pos>
+<pos>&v2r-s;</pos>
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2016-02-14 19:08:55  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828457 Active (id: 1927423)
一構え
ひとかまえ
1. [n]
▶ free-standing house
2. [n]
▶ clump (e.g. of trees)
▶ group



History:
2. A 2016-02-15 09:24:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>group</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:11:34  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828458 Active (id: 1929138)

ぴっしゃりびっしゃり
1. [adv] [on-mim]
▶ slapping together (incl. sound)
2. [adv] [on-mim]
▶ fitting tightly (incl. sound)



History:
2. A 2016-03-22 06:38:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has びっしゃり for both.)
  Comments:
Simplifying.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>slap</gloss>
-<gloss>sound made by slapping strongly</gloss>
+<gloss>slapping together (incl. sound)</gloss>
@@ -19,2 +18 @@
-<gloss>to fit tightly</gloss>
-<gloss>sound made by two objects fitting together perfectly</gloss>
+<gloss>fitting tightly (incl. sound)</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:18:36  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
daij only specifies [1] for びっしゃり but there are examples for both: 

1)"今や彼は、わが家へ帰って来た人が、家のびっしゃり締まっているのを見いたしたときに なめるような感情を、なめさせられたのであった。『たが、もしかすると、鍵はまた 見つかるかもしれない』こうアレクセイ・アレクサーンドロヴィッチは考えた。" (from アンナ・カレーニナ)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828459 Active (id: 1927407)
総合施設
そうごうしせつ
1. [n]
▶ complex
▶ centre
▶ center



History:
2. A 2016-02-15 08:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
英和コンピューター用語辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>center</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:20:00  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828460 Deleted (id: 2212573)

ぶりしゃりぷりしゃり
1. [n,vs]
▶ becoming angry and sulky
Cross references:
  ⇒ see: 1116100 プリプリ 1. angrily; in a huff; in anger

Conjugations


History:
4. D 2022-11-02 04:14:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
While I'm usually reluctant to drop entries that are in a kokugo, this one is clearly off the radar.
3. A* 2022-11-01 12:02:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ぶりしゃり	0
ぷりしゃり	0
  Comments:
Archaic term. Daijisen doesn't even have it. No hits in Aozora. I think this should be dropped.
2. A 2016-03-01 00:27:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>to become angry and to sulk</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="1116100">プリプリ・1</xref>
+<gloss>becoming angry and sulky</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:22:06  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828461 Active (id: 1927504)

ぐしゃり
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ squashed
▶ crushed
Cross references:
  ⇒ see: 2169450 ぐしゃっと 1. crushing; squashing; crumpling; squishing; with a smash; with a crunch; with a squelch



History:
2. A 2016-02-16 11:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2169450">ぐしゃっと</xref>
@@ -11,2 +12,2 @@
-<gloss>to be squashed</gloss>
-<gloss>to be crushed</gloss>
+<gloss>squashed</gloss>
+<gloss>crushed</gloss>
1. A* 2016-02-14 19:24:32  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828462 Active (id: 1928125)
肺浮腫
はいふしゅ
1. [n] {medicine}
▶ pulmonary edema
Cross references:
  ⇒ see: 1680830 肺水腫 1. pulmonary edema; pulmonary oedema



History:
2. A 2016-03-03 03:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, etc.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1680830">肺水腫</xref>
1. A* 2016-02-14 20:28:18  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828463 Active (id: 1927424)
トリクロル酢酸
トリクロルさくさん
1. [n] {chemistry}
▶ trichloroacetic acid
▶ TCA
▶ TCAA



History:
2. A 2016-02-15 10:08:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Igaku, Eijiro
1. A* 2016-02-14 21:07:50  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828464 Active (id: 1928124)
腐食薬
ふしょくやく
1. [n]
▶ caustic
▶ corrosive agent
▶ etching reagent
▶ escharotic



History:
2. A 2016-03-03 03:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-02-14 21:21:52  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828465 Active (id: 2002954)
失われた20年失われた二十年
うしなわれたにじゅうねん
1. [exp,n]
▶ lost twenty years
▶ [expl] period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s



History:
4. A 2019-04-02 02:46:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-04-01 04:47:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
While 失われた10年 could possibly be used more widely, I don't think "lost 20 years" is used outside of describing Japan
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>失われた二十年</keb>
@@ -13,6 +16,2 @@
-<gloss g_type="lit">lost twenty years</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s</gloss>
+<gloss>lost twenty years</gloss>
+<gloss g_type="expl">period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s</gloss>
2. A 2016-03-03 03:08:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13,6 @@
-<gloss>lost twenty years (lit)</gloss>
-<gloss>period of economic stagnation that began in 1991 ca. and being not over in the 2010s</gloss>
+<gloss g_type="lit">lost twenty years</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>period of economic stagnation in Japan that began ca. 1991 and not over in the 2010s</gloss>
1. A* 2016-02-14 21:24:42  daniele
  Refs:
ddaijs

this quote from wiki about this period being not over:
景気拡大が起こらない場合、「失われた30年」になってしまう可能性もあ
るという声もあり

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828466 Active (id: 1927435)
転地療法
てんちりょうほう
1. [n]
▶ climatotherapy
▶ change of air for convalescence



History:
3. A 2016-02-15 10:51:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OOps.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>change of air for convalescenc</gloss>
+<gloss>change of air for convalescence</gloss>
2. A 2016-02-15 08:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>change of air for convalescenc</gloss>
1. A* 2016-02-14 21:25:03  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828467 Active (id: 1927957)
カウパー液
カウパーえき
1. [n]
▶ Cowper's fluid
▶ pre-ejaculate
▶ pre-cum



History:
3. A 2016-02-28 04:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-02-18 11:58:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki (尿道球腺液)
wiki (pre-ejaculate)
KM ngrams:
  カウパー腺液	108
  カウパー液	96
  尿道球腺液	No matches
  Comments:
jwiki redirects カウパー液 to 尿道球腺液
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>pre-ejaculate</gloss>
1. A* 2016-02-14 21:53:22  daniele
  Refs:
google
see カウパー腺
  Comments:
i also found カウパー腺液 but is less common

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828468 Active (id: 1990871)
被投性
ひとうせい
1. [n]
▶ thrownness
▶ [expl] philosophical concept (Geworfenheit in German) introduced by Heidegger
Cross references:
  ⇐ ant: 2843393 投企【とうき】 1. projection; project; philosophical concept introduced by Heidegger (Entwurf)



History:
4. A 2018-11-13 23:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this is better.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>(ger:) Geworfenheit</gloss>
-<gloss g_type="expl">philosophical concept introduced by Heidegger</gloss>
+<gloss g_type="expl">philosophical concept (Geworfenheit in German) introduced by Heidegger</gloss>
3. A* 2018-11-07 09:37:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"(ger:) Geworfenheit " looks very non-standard to me...
2. A 2016-04-17 13:30:56  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://www.geocities.jp/studia_patristica/philosophia16.htm
1. A* 2016-02-14 22:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thrownness N-grams (300)
  Comments:
Recent FB discussion

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828469 Active (id: 1927346)

スクラッチテストスクラッチ・テスト
1. [n]
▶ scratch test
▶ skin allergy test
Cross references:
  ⇐ see: 2828470 乱切法【らんせつほう】 1. scratch test; scarification



History:
2. A 2016-02-14 23:54:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典, LSD
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スクラッチ・テスト</reb>
1. A* 2016-02-14 23:21:32  Scott
  Refs:
http://www.weblio.jp/content/スクラッチテスト

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828470 Active (id: 1927359)
乱切法
らんせつほう
1. [n] {medicine}
▶ scratch test
▶ scarification
Cross references:
  ⇒ see: 2828469 スクラッチテスト 1. scratch test; skin allergy test



History:
3. A 2016-02-15 00:35:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>scratch test</gloss>
2. A* 2016-02-14 23:29:53  Scott
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>らんしほう</reb>
+<reb>らんせつほう</reb>
1. A* 2016-02-14 23:28:58  Scott
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/ej/74250/meaning/m0u/
http://ejje.weblio.jp/content/乱切法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828471 Active (id: 1927425)
乱刺法
らんしほう
1. [n] {medicine}
▶ prick test
▶ scarification



History:
2. A 2016-02-15 10:09:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Igaku
1. A* 2016-02-14 23:36:35  Scott
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/乱刺法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828472 Active (id: 1927365)
四診
ししん
1. [n]
▶ the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)
Cross references:
  ⇐ see: 2828473 望診【ぼうしん】 1. the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)



History:
2. A 2016-02-15 00:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the four examinations (in Chinese medicine)(seeing, hearing, asking, touching)</gloss>
+<gloss>the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)</gloss>
1. A* 2016-02-14 23:46:17  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828473 Active (id: 1927552)
望診
ぼうしん
1. [n]
▶ the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)
Cross references:
  ⇒ see: 2828472 四診 1. the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)



History:
2. A 2016-02-17 00:35:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>the four examinations (in Chinese medicine)</gloss>
+<gloss>the four examinations (in Chinese medicine: seeing, hearing, asking, touching)</gloss>
1. A* 2016-02-14 23:47:54  Scott
  Refs:
gg5 daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml