JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ achieve |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ achievement test
|
2. | A 2016-12-14 11:08:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -10,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>achieve</gloss> +</sense> @@ -15,4 +19,0 @@ -<gloss>achieve</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2016-12-09 23:55:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: アチーブ 4332 アチーヴ 93 |
|
Comments: | ik? |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アチーヴ</reb> |
1. |
[n]
▶ achievement test
|
3. | A 2016-12-14 11:09:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 23:57:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | EDR (via Weblio) |
|
Comments: | Not common. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>アチーヴメントテスト</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アチーヴメント・テスト</reb> |
|
1. | A 2013-05-11 06:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アチーブメント・テスト</reb> |
1. |
[n]
▶ amplifier
|
2. | A 2016-12-14 11:07:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 23:32:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: アンプリファイアー 706 アンプリファイア 596 アンプリファイヤー 485 アンプリファイヤ 53 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>アンプリファイヤー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アンプリファイヤ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ subway
|
4. | A 2023-01-29 19:52:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk |
|
Comments: | サブウエー is the only form in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1420900">地下鉄</xref> |
|
3. | A 2023-01-28 14:28:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2016-12-09 15:16:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 12:02:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: サブウェー 1359 サブウエー 331 サブウェイ 53665 |
|
Comments: | Merging 2498000. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>サブウェイ</reb> +</r_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>サブウェイ</reb> +<reb>サブウエー</reb> |
1. |
[n]
▶ know-how |
2. | D 2016-12-09 15:17:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | D* 2016-12-09 12:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with 1093820. |
1. |
[n]
▶ know-how ▶ expertise ▶ the ropes ▶ the knack |
4. | A 2022-11-05 19:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>the ropes</gloss> +<gloss>the knack</gloss> |
|
3. | A* 2022-11-05 15:20:30 | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>expertise</gloss> |
|
2. | A 2016-12-09 15:17:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 12:06:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: ノーハウ 10419 ノウハウ 6332134 |
|
Comments: | Merging 1093480. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ノーハウ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ fluorocarbon ▶ chlorofluorohydrocarbon ▶ CFC
|
2. | A 2016-12-09 15:18:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 11:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5, etc. |
|
Comments: | Freon is a brand name of a specific gas. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="2171830">フルオロカーボン</xref> +<xref type="see" seq="2171820">クロロフルオロカーボン</xref> @@ -12 +13,0 @@ -<gloss>Freon</gloss> |
1. |
[n]
▶ chlorofluorocarbon gas ▶ CFC gas |
3. | A 2016-12-09 15:18:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 11:56:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams: ロンガス 38975 フレオンガス 289 |
|
Comments: | Freon is a brand name of a specific fluorocarbon. It has its own entries (フレオン, フレオンガス) and should be part of the gloss of this one. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>Freon gas</gloss> -<gloss>chlorofluorocarbon</gloss> -<gloss>CFC</gloss> +<gloss>chlorofluorocarbon gas</gloss> +<gloss>CFC gas</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 10:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フロン・ガス</reb> |
1. |
[n]
▶ forged seal
|
4. | D 2016-12-14 14:57:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | merging with 1224410 |
|
3. | A* 2016-12-09 15:46:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: にせ‐いん【偽印/×贋印 should be merged w ぎいん, no? |
|
2. | A 2016-12-09 11:16:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 10:48:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 偽印 705 贋印 No matches |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1224410">偽印・ぎいん</xref> |
1. |
[v1,vt]
▶ to unfold ▶ to unroll ▶ to open |
5. | A 2023-01-08 20:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-08 17:39:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I don't see the 拡 form in any refs Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 繰り広げる │ 628,798 │ 96.9% │ │ 繰広げる │ 1,486 │ 0.2% │ - (in daijr/s, shinmeikai) │ 繰り拡げる │ 239 │ 0.0% │ - sK │ 繰拡げる │ 0 │ 0.0% │ - sK │ くりひろげる │ 18,532 │ 2.9% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2016-12-09 11:20:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 10:52:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 繰り広げる 628798 繰広げる 1486 繰り拡げる 239 繰拡げる No matches くりひろげる 18532 ------------------ 繰り広げ 1692493 繰広げ 6645 繰り拡げ 922 繰拡げ No matches くりひろげ 37108 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -21,0 +23 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2011-02-20 22:26:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | completing suggested merge |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,6 @@ +<k_ele> +<keb>繰り拡げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>繰拡げる</keb> +</k_ele> @@ -21,0 +27,1 @@ +<gloss>to unroll</gloss> |
1. |
[adv]
▶ after all ▶ in the end ▶ ultimately ▶ eventually |
|||||
2. |
[n,adj-no]
▶ conclusion ▶ end
|
|||||
3. |
[n]
▶ end of a game of go, shogi, etc.
|
8. | A 2021-02-28 20:54:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-02-28 12:23:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 1 is an adverb in daijr, daijs, meikyo and nikk. We have a separate noun sense. No need for n-adv here. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
6. | A 2021-02-28 05:14:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-02-25 19:14:25 Edward Coventry <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able |
|
Comments: | Changed adverb to adverbial noun to be consistent with Unidic |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> |
|
4. | A 2017-11-02 04:11:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, shinmeikai have as n-adv. meikyo, daijr, daijs have as adv. i'd say n-adv, but whatever. |
|
Comments: | pretty sure about 'go', yes |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ logs in bark ▶ rough wood ▶ unseasoned timber ▶ new lumber |
2. | A 2016-12-14 14:52:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 23:50:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Warodai (both merge). N-grams: 荒木 707838 <- common surname 粗木 207 新木 23867 <- common surname |
|
Comments: | Merging 2778790, as Rene flagged 3 years ago. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>新木</keb> @@ -20,0 +24,2 @@ +<gloss>unseasoned timber</gloss> +<gloss>new lumber</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to decorate gaudily ▶ to overdecorate ▶ to deck out ▶ to embellish |
2. | A 2016-12-10 06:53:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 16:52:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 飾り立てる 8715 飾りたてる 1356 かざりたてる 100 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飾りたてる</keb> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>to overdecorate</gloss> @@ -14,0 +19 @@ +<gloss>to embellish</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ pitch-dark ▶ pitch-black ▶ completely dark |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ very bleak (future) ▶ utterly hopeless |
6. | A 2024-04-07 22:18:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-07 16:24:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom 真っ暗 980,329 真っ暗な 278,761 真っ暗が 901 真っ暗を 333 |
|
Comments: | -> adjective glosses |
|
Diff: | @@ -27,2 +27,3 @@ -<gloss>total darkness</gloss> -<gloss>pitch dark</gloss> +<gloss>pitch-dark</gloss> +<gloss>pitch-black</gloss> +<gloss>completely dark</gloss> @@ -33,2 +34,2 @@ -<gloss>bleak future</gloss> -<gloss>poor prospects</gloss> +<gloss>very bleak (future)</gloss> +<gloss>utterly hopeless</gloss> |
|
4. | A 2024-04-06 20:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-06 19:27:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 真っ暗 │ 980,329 │ 92.1% │ │ 真暗 │ 10,901 │ 1.0% │ - sK (iwakoku, smk, saito) │ まっ暗 │ 7,681 │ 0.7% │ - sK │ まっくら │ 65,472 │ 6.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-12-09 16:55:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ perfectly level |
4. | A 2016-12-10 11:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-09 11:44:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 真っ平ら 13616 まっ平ら 9250 まったいら 3810 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まっ平ら</keb> |
|
2. | A 2016-12-09 00:27:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-08 15:19:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | 真っ平ら = まったいら 真っ平 = まっぴら (which is a different entry) |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>真っ平</keb> +<keb>真っ平ら</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ young bird ▶ chick ▶ fledgling
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ greenhorn ▶ fledgeling ▶ novice ▶ rookie |
17. | A 2020-12-11 22:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2020-12-11 00:28:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Noun glosses for sense 2. |
|
Diff: | @@ -34,3 +34,4 @@ -<gloss>green</gloss> -<gloss>wet behind the ears</gloss> -<gloss>juvenile</gloss> +<gloss>greenhorn</gloss> +<gloss>fledgeling</gloss> +<gloss>novice</gloss> +<gloss>rookie</gloss> |
|
15. | A* 2020-12-09 02:51:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A 2020-12-09 02:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll split them. I'll approve and reopen this one for a bit. I'll also reindex the sentences. |
|
Diff: | @@ -17,4 +16,0 @@ -<reb>ひな</reb> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> @@ -22,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヒナ</reb> -<re_nokanji/> @@ -32,0 +25 @@ +<xref type="see" seq="2847628">雛・ひな・1</xref> @@ -35,0 +29 @@ +<gloss>fledgling</gloss> @@ -38 +31,0 @@ -<stagr>ひな</stagr> @@ -40,7 +33 @@ -<gloss>hina doll</gloss> -<gloss g_type="expl">doll displayed during the Girls' Festival</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ひよこ</stagr> -<stagr>ひよっこ</stagr> -<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
13. | A* 2020-12-08 16:15:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should split I don't like messy and complex entries like this |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ grand ▶ magnificent ▶ lavish ▶ large scale ▶ prosperous ▶ thriving ▶ lively |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ forceful ▶ powerful ▶ vigorous |
4. | A 2016-12-10 11:28:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-09 17:11:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog meikyo: 勢いがさかんなこと。 「━な拍手が起こる」 集会・儀式・事業などが大規模に行われること。 「━に式典を執り行う」 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,3 @@ +<gloss>magnificent</gloss> +<gloss>lavish</gloss> +<gloss>large scale</gloss> @@ -21 +24,9 @@ -<gloss>magnificent</gloss> +<gloss>thriving</gloss> +<gloss>lively</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>forceful</gloss> +<gloss>powerful</gloss> +<gloss>vigorous</gloss> |
|
2. | A* 2016-12-09 14:00:44 | |
Comments: | another example from the same writer: 雨は盛大に降り続いていて一向に止む気配が無い。 |
|
1. | A* 2016-12-09 09:18:08 luce | |
Comments: | I think there are some (possibly colloquial) extended uses for this word. I see this sometimes mean 'in a big way' or similar e.g. 盛大に泣きじゃくる |
1. |
[adj-na]
▶ critical ▶ judgmental |
2. | A 2016-12-09 00:28:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2016-12-08 21:55:53 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>judgmental</gloss> |
1. |
[n]
{military}
▶ logistics ▶ supply ▶ communications |
6. | A 2021-08-23 20:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-08-23 14:04:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki, daij |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>supply train</gloss> +<field>&mil;</field> +<gloss>logistics</gloss> +<gloss>supply</gloss> @@ -17 +18,0 @@ -<gloss>logistics</gloss> |
|
4. | A 2021-05-08 23:34:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-05-08 22:19:45 | |
Refs: | https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210509&ng=DGKKZO71689390Z00C21A5EA2000 ワクチン接種の現場から感じるのは、細かな無駄は気にせず、とにかく圧倒的な物量で兵たんを充実させ、最後に勝てばいいという思想。 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>兵たん</keb> |
|
2. | A 2016-12-10 05:54:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ matcha ▶ powdered green tea
|
5. | A 2016-12-09 00:28:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-12-08 14:52:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 抹茶 3032893 まっ茶 15114 末茶 1343 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まっ茶</keb> |
|
3. | A 2015-08-01 23:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-08-01 20:27:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.google.se/search?q=Green+Tea+sweets&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAcQ_AUoAWoVChMIv87p_9qIxwIVg14sCh2khgXM&biw=1010&bih=609 |
|
Comments: | Not only for ceremonies. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>powdered green tea for ceremonies</gloss> +<gloss>powdered green tea</gloss> |
|
1. | A* 2015-08-01 19:17:17 luce | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>matcha</gloss> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ bad karma ▶ sinful deed ▶ evil deed
|
3. | A 2016-12-14 10:56:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 23:27:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 中辞典, etc. |
|
Comments: | Refs make it clear that 悪業/あくごう is the Buddhist term and 悪業/あくぎょう is more general. I have proposed the latter be merged with 悪行/あくぎょう. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>あくぎょう</reb> -</r_ele> @@ -16 +13,3 @@ -<s_inf>あくごう is used esp. in Buddhism</s_inf> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>bad karma</gloss> +<gloss>sinful deed</gloss> @@ -18,2 +16,0 @@ -<gloss>sinful deed</gloss> -<gloss>bad karma</gloss> |
|
1. | A 2012-09-07 04:48:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<xref type="ant" seq="1394350">善業</xref> @@ -16,1 +17,2 @@ -<gloss>evil or sinful deed</gloss> +<gloss>evil deed</gloss> +<gloss>sinful deed</gloss> |
1. |
[n]
▶ misdeed ▶ wrongdoing ▶ wickedness
|
4. | A 2016-12-14 10:55:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-09 23:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス (both merge, with the あくぎょう reading of 悪業). The Warodai JR dictionary does too.) N-grams: 悪行 160361 悪業 21382 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>悪業</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>悪行</re_restr> @@ -15,0 +20 @@ +<re_restr>悪行</re_restr> |
|
2. | A 2012-09-07 04:47:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if it's in a dictionary and not labelled in there as being incorrect, then it's not [ik]. both of these are likely ok |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -15,1 +16,1 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -19,0 +20,1 @@ +<xref type="ant" seq="1394380">善行</xref> |
|
1. | A* 2012-09-07 00:56:35 Marcus | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>あくこう</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[n,adv]
▶ day before yesterday |
10. | A 2021-03-31 04:45:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
9. | A 2021-03-10 00:29:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
8. | A 2016-12-09 15:51:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A* 2016-12-09 10:43:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams (see above) |
|
Comments: | I don't see how this could be [uk] |
|
6. | A 2014-03-29 21:59:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I hesitated to add "uk" because it doesn't apply to いっさくじつ, but I guess it's all dominated by おととい. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the way (something) ought to be |
|
2. |
[n]
▶ (present) state (of) ▶ how things are |
6. | A 2024-04-12 00:26:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-04-12 00:04:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>the way something ought to be</gloss> +<gloss>the way (something) ought to be</gloss> @@ -23 +23 @@ -<gloss>the (current) state of things</gloss> +<gloss>(present) state (of)</gloss> |
|
4. | A 2024-04-09 06:46:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-09 05:37:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | あり方 2793556 73.5% 在り方 841157 22.1% 有り方 19503 0.5% <- to sK ありかた 144058 3.8% |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-12-10 11:32:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to be caught ▶ to be captured ▶ to be taken prisoner ▶ to be arrested ▶ to be apprehended |
|
2. |
[v1,vi]
[uk]
▶ to be seized with (fear, etc.) ▶ to be a slave to ▶ to stick to ▶ to adhere to ▶ to be swayed by |
6. | A 2023-04-20 11:40:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen leads with 囚われる. |
|
5. | A* 2023-04-19 18:26:49 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | とらわれ 865670 56.0% 囚われ 391561 25.3% 捕らわれ 120161 7.8% 捉われ 114161 7.4% 捕われ 54411 3.5% 捉らわれ 145 0.0% 囚らわれ 63 0.0% 敵に囚われ 320 21.2% 敵に捕われ 122 8.1% 敵に捕らわれ 935 62.0% 敵にとらわれ 130 8.6% 政府に囚われ 49 22.2% 政府に捕らわれ 130 58.8% 政府にとらわれ 42 19.0% 王に囚われ 124 80.0% 王に捕らわれ 31 20.0% 一緒に囚われ 90 32.5% 一緒に捕われ 35 12.6% 一緒に捕らわれ 107 38.6% 一緒にとらわれ 45 16.2% 恐怖にとらわれ 1389 54.0% 恐怖に囚われ 794 30.9% 恐怖に捉われ 57 2.2% 恐怖に捕われ 102 4.0% 恐怖に捕らわれ 229 8.9% 年齢に囚われ 156 2.8% 年齢に捉われ 48 0.9% 年齢に捕われ 32 0.6% 年齢にとらわれ 5307 95.7% 会社に囚われ 67 15.0% 会社にとらわれ 381 85.0% 社会に囚われ 73 22.8% 社会に捕らわれ 34 10.6% 社会にとらわれ 213 66.6% 言葉に囚われ 1120 26.5% 言葉に捉われ 168 4.0% 言葉に捕われ 105 2.5% 言葉に捕らわれ 329 7.8% 言葉にとらわれ 2507 59.3% ことに囚われ 4611 21.8% ことに捉われ 971 4.6% ことに捕われ 578 2.7% ことに捕らわれ 1212 5.7% ことにとらわれ 13754 65.1% 価値観に囚われ 819 14.2% 価値観に捉われ 305 5.3% 価値観に捕われ 128 2.2% 価値観に捕らわれ 264 4.6% 価値観にとらわれ 4269 73.8% 妄想に囚われ 1471 36.8% 妄想に捉われ 83 2.1% 妄想に捕われ 145 3.6% 妄想に捕らわれ 267 6.7% 妄想にとらわれ 2032 50.8% 手に囚われ 181 45.6% 手に捕われ 58 14.6% 手に捕らわれ 89 22.4% 手にとらわれ 69 17.4% |
|
Comments: | sankoku also lists in the order 捕らわれる, 囚われる, as one entry (omitting the other two forms). But this seems to be contradicted by the numbers. Thought about [note="esp. 捕らわれる"] on [1], but not even sure of that. Maybe it would be appropriate. It ekes out a win for 敵 and 政府, but I can't find any other obvious victories. 囚 is clearly the dominant kanji form(no problem finding it in modern news articles either). My guess is that a very literal [1] has a small affinity for 捕 (which gets it listed first in the kokugos) while the metaphoric [2] strongly favors 囚 , which is far more productive (representing the lion's share of ngrams). Or, it may be that 捕 is common in related verbs (捕る), while this seems to be the *only* common verb form stemmed from 囚(and the dictionaries prefer 捕 for that reason). Small twitter sanity check, 年齢に囚われない 12 in april 年齢に捕らわれない 1 in 2023 so far 年齢に捉われない 4 in april 年齢にとらわれない 6 in april |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>囚われる</keb> +</k_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>囚われる</keb> |
|
4. | A 2016-12-09 03:34:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-08 19:41:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 捕らわれる 17148 とらわれる 126982 ------ 敵に捕らわれる 111 敵にとらわれる No matches ----- 感情に捕らわれる 117 感情にとらわれる 668 形に捕らわれる 52 形にとらわれる 1313 |
|
Comments: | at least the second sense seems to be [uk] |
|
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2011-12-21 00:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ vehicle ▶ conveyance ▶ transport |
|
2. |
[n]
▶ ride (playground, fair, carnival) ▶ playground facility |
2. | A 2016-12-09 00:34:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -23 +23,7 @@ -<gloss>(midway) ride</gloss> +<gloss>conveyance</gloss> +<gloss>transport</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ride (playground, fair, carnival)</gloss> +<gloss>playground facility</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-08 18:10:43 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=乗り物 WISDOM E/J |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>(midway) ride</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ pitch black |
2. | A 2016-12-09 00:27:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-08 14:50:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 真っ黒 1060980 まっ黒 27008 真黒 22006 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まっ黒</keb> |
1. |
[adj-na,n]
▶ deep blue ▶ bright blue
|
|||||
2. |
[adj-na,n]
▶ ghastly pale ▶ pallid ▶ white as a sheet |
6. | A 2016-12-09 16:55:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-12-09 11:49:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 真っ青 455534 真青 8938 まっ青 6786 まっさお 7981 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まっ青</keb> |
|
4. | A 2013-05-19 20:48:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-05-17 01:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Daijr splits the senses, but the JEs don't. |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,5 @@ +<gloss>bright blue</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -25,0 +30,2 @@ +<gloss>pallid</gloss> +<gloss>white as a sheet</gloss> |
|
2. | A 2013-02-17 03:22:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ firmness ▶ hardness ▶ stiffness ▶ honesty |
2. | A 2016-12-09 11:22:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 10:25:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 硬さ 546566 固さ 242790 堅さ 95960 |
|
Comments: | reordering |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>堅さ</keb> +<keb>硬さ</keb> @@ -6,0 +7,2 @@ +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf23</ke_pri> @@ -13 +15 @@ -<keb>硬さ</keb> +<keb>堅さ</keb> @@ -15,2 +16,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf23</ke_pri> |
1. |
[n]
▶ interruption ▶ interference ▶ butting in |
5. | A 2023-08-31 01:52:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-08-30 23:31:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>横ヤリ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2022-07-15 13:17:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 横槍 64354 71.1% 横やり 21793 24.1% 横鑓 25 0.0% 横ヤリ 4353 4.8% hiddenForm |
|
2. | A 2016-12-10 11:27:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 16:58:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 横槍 64354 横やり 21793 よこやり 1624 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>横やり</keb> |
1. |
[exp]
[id]
▶ attempting two tasks at the same time, accomplishing neither ▶ falling between two stools ▶ [lit] catching neither the horsefly nor the bee
|
8. | A 2019-03-05 18:31:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<misc>&proverb;</misc> +<misc>&id;</misc> |
|
7. | A 2017-05-06 07:53:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2017-05-06 07:07:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | may not be clear to a beginner |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<gloss g_type="lit">catching neither the horsefly nor the bee</gloss> |
|
5. | A 2017-05-06 00:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-05-05 23:21:16 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | wiktionary |
|
Diff: | @@ -27 +27,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&proverb;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ being knowledgeable about Japan ▶ being well versed in Japanese affairs |
2. | A 2016-12-09 18:33:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2016-12-09 18:03:08 Robin Scott | |
Refs: | Daijr, Daijs |
|
Comments: | "彼は知日家ではあるが親日家ではない" I was prompted to make this change after seeing the above sentence in ウィズダム和英辞典. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>pro-Japanese</gloss> -<gloss>Japanophile</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>being knowledgeable about Japan</gloss> +<gloss>being well versed in Japanese affairs</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to speak as though something were actually the case ▶ to smooth over ▶ to give the impression that ▶ to make it sound that |
2. | A 2016-12-10 06:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 16:56:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G n-grams: 言い做す No matches 言做す No matches 言いなす 257 いいなす 300 ----- 言い做さ No matches 言做さ No matches 言いなさ 7627 いいなさ 3784 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>言いなす</keb> +</k_ele> @@ -18 +21,2 @@ -<gloss>to describe</gloss> +<gloss>to give the impression that</gloss> +<gloss>to make it sound that</gloss> |
1. |
[exp,v5k]
▶ to grow in prosperity |
3. | A 2016-12-27 04:11:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess after 15 years it can stay. |
|
2. | A* 2016-12-09 09:06:05 luce | |
Refs: | 71 + 103 + 116 www hits plus some tens of hits each for inflected forms |
|
Comments: | worth keeping? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>盛大に赴く</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>盛大におもむく</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2010-09-13 04:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
1. |
[n]
▶ the whole year ▶ all the year |
2. | A 2016-12-10 06:52:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 12:14:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 丸一年 24121 まる一年 2868 まるいちねん 38 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まる一年</keb> |
1. |
[n]
[uk]
▶ barnyard millet (Echinochloa esculenta) ▶ Japanese millet ▶ sanwa millet |
2. | A 2016-12-09 11:21:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 10:36:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(ヒエ) wiki(Echinochloa esculenta) G n-grams: ひえ 383918 ヒエ 65991 稗 27588 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヒエ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12 +16,2 @@ -<gloss>barnyard millet (Echinochloa utilis)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>barnyard millet (Echinochloa esculenta)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ people knowledgeable about Japan ▶ Japan experts |
5. | A 2022-02-23 03:44:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-02-23 01:54:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 派 can be tricky word to gloss. This might be better. GG5 has "those knowledgeable about Japan". |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>group that is knowledgeable about Japan</gloss> +<gloss>people knowledgeable about Japan</gloss> +<gloss>Japan experts</gloss> |
|
3. | A* 2022-02-23 01:13:49 | |
Comments: | is "group" not an overly literal translation here? |
|
2. | A 2016-12-10 11:34:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 19:35:04 Robin Scott | |
Comments: | See comment on 1800110. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>pro-Japanese (group)</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>group that is knowledgeable about Japan</gloss> |
1. |
[exp]
▶ once more ▶ again
|
4. | A 2017-02-07 03:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-02-06 12:40:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: もう一度 8595903 もういちど 247114 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -11,0 +13 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-12-10 06:55:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-12-09 12:15:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | Tanaka: 2 examples |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もう1度</keb> |
1. |
[exp,v5k]
[id]
▶ to be quiet (due to lack of activity) ▶ to be in a slump (of a business)
|
7. | A 2023-01-23 04:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-22 22:09:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 閑子鳥 is only in nikk and gg5 according to the notes in entry 1757650. It only gets 22 n-gram counts by itself. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 閑古鳥が鳴いて │ 21,042 │ 94.5% │ │ 閑古鳥がないて │ 1,103 │ 5.0% │ - add │ かんこ鳥が鳴いて │ 63 │ 0.3% │ - sK │ カンコ鳥が鳴いて │ 60 │ 0.3% │ │ 閑子鳥が鳴いて │ 0 │ 0.0% │ - drop │ 閑子鳥がないて │ 0 │ 0.0% │ │ かんこ鳥がないて │ 0 │ 0.0% │ │ カンコ鳥がないて │ 0 │ 0.0% │ │ かんこどりが鳴いて │ 0 │ 0.0% │ │ カンコドリが鳴いて │ 0 │ 0.0% │ │ かんこどりがないて │ 0 │ 0.0% │ │ カンコドリがないて │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>かんこ鳥が鳴く</keb> +<keb>閑古鳥がなく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>閑子鳥が鳴く</keb> +<keb>かんこ鳥が鳴く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-06-07 23:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 version. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>閑子鳥が鳴く</keb> |
|
4. | A* 2018-06-07 21:55:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かんこ鳥が鳴く</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>to be quiet (due to lack of activity)</gloss> @@ -17 +20,0 @@ -<gloss>(business is) slow</gloss> |
|
3. | A 2016-12-10 06:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[int]
[arch]
▶ yea ▶ uh huh
|
7. | D 2017-02-01 02:03:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
6. | D* 2017-02-01 00:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with うん. |
|
5. | A* 2016-12-09 01:05:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Back in 2007 when Paul Blay proposed ううむ, Rene asked "any chance this is related to うむ(int) or ううん(int)?" Things come round. Looking at the candidates: うむ. GG5 has (1) wh-huh; yeh; yep; yes; all right; (2) hum; hmmm; well. Daijr has 「 うん 」に同じ ううむ. We have "erm; hurm" うん. We have "yes; yeah; uh huh". GG5 has (1a) yes; all right; hm! (1b) hum; hmmm; well. (2) a moan; a groan; a grunt (of pain) 中辞典 has "uh-huh; yeh; yes; (all) right; okay; 〈気がつく〉 uh; I see" ううん. We have (1) no; (2) er, well, ...; (3) groan. GG5 has (1) no; uh-uh; uh-unh. (2) er; hmm; ugh; oof. (3) oh; aha; uh-uh It seems to me that ううむ, うん and うむ could well be merged. From that leading "no" sense it's hard to see ううん fitting in to a merge. |
|
4. | A* 2016-12-08 17:51:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | merge with ううむ 2221890? |
|
3. | A* 2016-12-08 17:13:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | daijr says "「うん」より古風" - but it's still in current use, so not really arch, is it? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ American crocodile (Crocodylus acutus) |
3. | A 2016-12-09 11:12:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 10:39:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(アメリカワニ) wiki(American crocodile) G n-grams: アメリカ鰐 No matches アメリカわに No matches アメリカワニ 558 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アメリカワニ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ around the neck ▶ neck size (measurement) |
3. | A 2016-12-10 00:42:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 16:49:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 首まわり 43143 首回り 35829 くびまわり 99 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>首まわり</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ broadaxe ▶ battle axe |
3. | A 2016-12-10 00:43:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-09 20:30:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj G n-grams: 鉞 10476 まさかり 51167 鉞の刃 35 まさかりの刃 85 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>battle axe</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5m]
▶ to fold one's arms |
|
2. |
[exp,v5m]
▶ to link arms with someone |
3. | A 2016-12-09 01:08:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-12-08 15:58:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 腕を組む 16079 腕をくむ 219 うでをくむ 29 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腕をくむ</keb> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ subway |
3. | D 2016-12-09 15:16:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | D* 2016-12-09 12:02:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with 1057200. |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adv]
▶ naturally ▶ not surprisingly ▶ it should be appreciated that ▶ understandably ▶ as a matter of course ▶ as is obvious ▶ as will be understood
|
6. | A 2016-12-09 00:29:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-12-08 21:34:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 当然のことながら 375623 当然の事ながら 68599 とうぜんのことながら 742 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>当然の事ながら</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2013-01-06 22:00:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | has a different headword and a different reading. the only thing that is the same is the english translation. that's 1/3. it has to be its own entry. |
|
3. | A* 2013-01-05 22:07:18 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/当然ながら http://www.wordreference.com/jaen/当然ながら |
|
Comments: | This can also be written as just 当然ながら. But this is one of those situations where I don't know whether that should have its own entry or be added to this one. |
|
2. | A 2011-09-04 19:31:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ unseasoned timber ▶ new lumber |
4. | D 2016-12-14 14:51:50 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | D* 2016-12-09 23:50:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj (combines 新木 and 荒木) |
|
Comments: | Merge with 1281640. |
|
2. | A 2013-03-19 07:18:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | potential merge into 荒木 |
|
1. | A* 2013-03-17 04:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[exp,adv]
▶ naturally ▶ of course ▶ understandably
|
4. | A 2016-12-09 00:29:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-12-08 21:37:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -11,0 +13,2 @@ +<xref type="see" seq="2657590">当然のことながら・とうぜんのことながら</xref> +<xref type="see" seq="2657590">当然のことながら・とうぜんのことながら</xref> |
|
2. | A 2013-04-23 01:18:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
1. | A* 2013-04-20 15:06:47 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/当然のことながら http://www.wordreference.com/jaen/当然ながら http://ejje.weblio.jp/content/当然ながら |
1. |
[n]
▶ horsefly and bee ▶ horsefly and wasp
|
6. | A 2016-12-14 10:50:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<xref type="see" seq="1153510">虻・あぶ</xref> -<gloss>horsefly</gloss> -<gloss>gadfly</gloss> +<xref type="see" seq="1671190">虻蜂取らず・あぶはちとらず</xref> +<gloss>horsefly and bee</gloss> +<gloss>horsefly and wasp</gloss> |
|
5. | A* 2016-12-09 17:14:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs あぶ‐はち【×虻蜂】 アブとハチ。 |
|
4. | A* 2016-12-09 07:17:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I meant of course neither the horse fly 虻 nor the bee 蜂. |
|
3. | A* 2016-12-09 07:14:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | 虻蜂 3396 虻蜂取らず 2688 http://kotowaza-allguide.com/a/abuhachitorazu.html: 虻も蜂も両方を捕まえようと(退治しようと)して... |
|
Comments: | I have some doubts about this entry. 虻蜂 is mainly used in 虻蜂取らず. That phrase means literally catching neither the horse fly 虻 nor the bee 虻. |
|
2. | A* 2016-12-09 03:48:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams; 虻蜂 3396 あぶはち 2093 アブハチ 1571 |
|
Comments: | Marginal "uk". |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>アブハチ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ rough ▶ crude ▶ unrefined |
3. | A 2016-12-10 11:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that sums it up. A lot of "adj-na,n" cases seem to be only adjectives, but Daijirin has them as 名|ナリ. I'd be happy to drop the "n" from many. |
|
2. | A* 2016-12-09 13:59:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | The glosses usually conform to the first PoS. So [n,adj-na] should have noun glosses and [adj-na,n] should have adjective glosses. Normally we use [n,adj-na]. Use [adj-na,n] if the word is mostly used as a na-adjective. Use [adj-na] if it only is used as a na-adjective. |
|
1. | A* 2016-12-09 12:42:02 Robin Scott | |
Refs: | Daijr http://ejje.weblio.jp/content/粗鬆 |
|
Comments: | Is there any convention for translating na-adjectives with regards to writing them as adjectives (rough) or nouns (roughness)? |
1. |
[n]
▶ geomagnetic reversal ▶ reversal of Earth's magnetic field |
4. | A 2019-06-26 12:00:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-06-26 11:19:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>reversal of the earth's magnetic field</gloss> +<gloss>reversal of Earth's magnetic field</gloss> |
|
2. | A 2016-12-09 13:43:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2016-12-09 13:38:13 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ reasonable ▶ understandable ▶ justified ▶ not without reason |
2. | A 2016-12-11 07:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (rather 直訳) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>not without reason</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-09 13:40:31 Robin Scott | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | The JE dictionaries may have better translations. |
1. |
[n]
{computing}
▶ filter bubble (intellectual isolation caused by personalized search technologies) |
4. | A 2023-05-08 22:41:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Filter_bubble |
|
Comments: | I think so. It's very specialized terminology, and nothing to do with bubbles in a water filter. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<field>∁</field> |
|
3. | A* 2023-05-08 22:23:14 | |
Comments: | does this really need to be explaind? |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<gloss>filter bubble</gloss> -<gloss g_type="expl">intellectual isolation caused by personalized search technologies</gloss> +<gloss>filter bubble (intellectual isolation caused by personalized search technologies)</gloss> |
|
2. | A 2016-12-17 22:14:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>filter bubble (imaginary sphere surrounding you as you search the Internet and that acts as a filter)</gloss> +<gloss>filter bubble</gloss> +<gloss g_type="expl">intellectual isolation caused by personalized search technologies</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-09 15:47:02 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[adj-na]
▶ satirical ▶ sarcastic ▶ ironic |
2. | A 2016-12-16 11:58:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>sarcastic</gloss> +<gloss>ironic</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-09 16:07:00 Amen Lernsky <...address hidden...> |
1. |
[surname]
▶ Kingsbury |
1. | A 2016-12-09 05:22:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[surname,place]
▶ Kingsbury |
2. | A 2016-12-09 14:21:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki(キングスベリー郡) |
|
Comments: | also King's Berry Hair Relaxation :-) |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<misc>&place;</misc> |
|
1. | A* 2016-12-09 05:22:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Translators' discussion. |
1. |
[organization]
▶ Japan Advanced Institute of Science and Technology ▶ JAIST |
3. | A 2020-11-04 23:16:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Educ. inst. correction -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<misc>&place;</misc> +<misc>&organization;</misc> |
|
2. | A 2016-12-10 11:23:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I always think it's odd that Hokuriku is in the Japanese name and not in the standard translation. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>JAIST</gloss> |
|
1. | A* 2016-12-09 11:51:07 Robin Scott | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/北陸先端科学技術大学院大学 |