JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1008230 Active (id: 1941678)

ツンツンつんつん
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ aloof
▶ morose
▶ stuck-up
▶ standoffish
Cross references:
  ⇐ see: 2073950 ツンデレ 1. normally being cold but at some prompt suddenly becoming lovestruck; hot-cold personality type
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ smelling strongly of something
▶ having a pungent smell

Conjugations


History:
4. A 2016-12-22 10:47:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs only mentions sense 1.
3. A* 2016-12-13 21:19:50  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs, ウィズダム和英辞典
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -17 +17,10 @@
-<gloss>pointed</gloss>
+<gloss>stuck-up</gloss>
+<gloss>standoffish</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>smelling strongly of something</gloss>
+<gloss>having a pungent smell</gloss>
2. A 2016-10-13 12:41:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-10-13 08:59:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ツンツン	170999
 つんつん	 91799
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ツンツン</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1040680 Active (id: 2297419)

キー [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ key (for a lock)
2. [n]
▶ key (of a piano, organ, computer keyboard, etc.)
3. [n] {music}
▶ key
Cross references:
  ⇒ see: 1956690 調 1. key
4. [n]
▶ key (to solving something)
▶ clue
5. [adj-f]
▶ key (person, point, etc.)
▶ most important



History:
11. A 2024-04-08 05:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not worth making a カラーキー/カラー・キー entry as the gloss would be a problem. I'll index the カラー in that sentence to sense 4.
10. A* 2024-04-07 22:52:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/キー
  Comments:
That's a separate sense but I'm not sure it's needed, especially if it only appears in compounds. There are plenty of other technical meanings of キー/"key" that I didn't bother to include.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<gloss>code</gloss>
9. A* 2024-04-06 21:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Tanaka:
カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。  With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".
  Comments:
The sentence uses カラー・キー. Here キー means code. I'm suggesting that be added to sense 4, but it could be a new sense.
I've reindexed some sentences.
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>code</gloss>
8. A 2024-04-06 21:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-04-06 21:03:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -11 +11,21 @@
-<gloss>key (lock, keyboard, piano, clue, island, cay, etc.)</gloss>
+<gloss>key (for a lock)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>key (of a piano, organ, computer keyboard, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1956690">調・1</xref>
+<field>&music;</field>
+<gloss>key</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>key (to solving something)</gloss>
+<gloss>clue</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>key (person, point, etc.)</gloss>
+<gloss>most important</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068340 Active (id: 1941658)

スクエアダンススクウェアダンススクエア・ダンススクウェア・ダンス
1. [n]
▶ square dance



History:
2. A 2016-12-22 00:03:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
スクウェアダンス	268
スクエアダンス	14665
  Comments:
Merging 2830907 submission.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>スクウェアダンス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スクウェア・ダンス</reb>
1. A 2013-05-11 08:23:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スクエア・ダンス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207300 Active (id: 1953107)
楽屋 [news1,nf21]
がくや [news1,nf21]
1. [n]
▶ dressing room
▶ green room
▶ backstage
2. [n]
▶ behind the scenes
▶ the inside
▶ inside affairs
Cross references:
  ⇒ see: 2525250 楽屋裏【がくやうら】 2. inside story; confidential talk; hidden circumstances



History:
4. A 2017-06-06 23:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-06 17:31:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5
  Comments:
I think "inside story" is best reserved for 楽屋話.
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>inside story</gloss>
+<gloss>the inside</gloss>
+<gloss>inside affairs</gloss>
2. A 2016-12-22 01:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2016-12-21 21:03:52  Mark
  Refs:
daijr,daijs
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2525250">楽屋裏・がくやうら・2</xref>
+<gloss>behind the scenes</gloss>
+<gloss>inside story</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1219850 Active (id: 2160001)
希求 [news2,nf41] 冀求
ききゅう [news2,nf41]
1. [n,vs,vt]
▶ longing
▶ great desire
▶ aspiration

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:36:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2016-12-22 10:55:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
3. A* 2016-12-19 19:42:20  Scott
  Refs:
koj daijs
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>冀求</keb>
2. A 2014-12-24 12:01:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-12-21 00:33:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->n
  Diff:
@@ -17,4 +17,3 @@
-<gloss>aspiring to</gloss>
-<gloss>seek</gloss>
-<gloss>demand</gloss>
-<gloss>ask for</gloss>
+<gloss>longing</gloss>
+<gloss>great desire</gloss>
+<gloss>aspiration</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1282960 Active (id: 2006190)
降臨
こうりんごうりん [ok]
1. [n,vs]
▶ descent (to earth, esp. of a god)
▶ advent
▶ epiphany
Cross references:
  ⇐ see: 2683530 来降【らいごう】 1. advent; descent (of a god)
2. [n,vs] [hon]
▶ arrival (of an important person)
▶ appearance
Cross references:
  ⇐ see: 2217090 光臨【こうりん】 1. arrival; visit; call

Conjugations


History:
3. A 2019-05-06 10:10:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr ② 他人が来訪することを敬っていう語。光臨。


降臨	541319
光臨	59993
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&hon;</misc>
2. A 2016-12-22 10:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>descent (to earth; of a god)</gloss>
+<gloss>descent (to earth, esp. of a god)</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>epiphany</gloss>
1. A* 2016-12-19 19:28:57  <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ごうりん</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,0 +17 @@
+<gloss>descent (to earth; of a god)</gloss>
@@ -14 +19,6 @@
-<gloss>descent</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>arrival (of an important person)</gloss>
+<gloss>appearance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1315720 Rejected (id: 1941681)
持つ [ichi1,news1,nf08] 有つ
もつ [ichi1,news1,nf08]
1. [v5t]
▶ to hold (in one's hand)
▶ to take
▶ to carry
2. [v5t]
▶ to possess
▶ to have
▶ to own
3. [v5t]
▶ to maintain
▶ to keep
4. [v5t]
▶ to last
▶ to be durable
▶ to keep
▶ to survive
5. [v5t]
▶ to take charge of
▶ to be in charge of

Conjugations

History:
5. R 2016-12-22 10:53:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
I can't find this anywhere.
4. A* 2016-12-10 14:45:04 
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>有つ</keb>
3. A 2012-12-13 22:08:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 has 12 senses for this, but I think many overlap a lot.
2. A* 2012-12-13 02:30:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs, 新和英中辞典
  Comments:
could have a couple of more senses, but とりあえず
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss>to hold</gloss>
+<gloss>to hold (in one's hand)</gloss>
+<gloss>to take</gloss>
@@ -24,0 +25,19 @@
+<gloss>to have</gloss>
+<gloss>to own</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<gloss>to maintain</gloss>
+<gloss>to keep</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<gloss>to last</gloss>
+<gloss>to be durable</gloss>
+<gloss>to keep</gloss>
+<gloss>to survive</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<gloss>to take charge of</gloss>
+<gloss>to be in charge of</gloss>
1. A* 2012-12-13 01:01:23 
  Comments:
Hi, as I understand it, 持つ can also mean "to last/persist/endure".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341200 Active (id: 2181483)
瞬く [ichi1]
またたく [ichi1] まばたくまだたく
1. [v5k,vi]
▶ to twinkle (e.g. stars)
▶ to flicker
▶ to waver
2. [v5k,vi]
《またたく is sometimes used transitively》
▶ to blink (one's eyes)
▶ to wink
▶ to bat

Conjugations


History:
7. A 2022-03-15 04:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has that set of glosses first. May as well change the order.
  Diff:
@@ -20,0 +21,7 @@
+<gloss>to twinkle (e.g. stars)</gloss>
+<gloss>to flicker</gloss>
+<gloss>to waver</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,7 +31,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to twinkle (e.g. stars)</gloss>
-<gloss>to flicker</gloss>
-<gloss>to waver</gloss>
6. A* 2022-03-15 02:22:47  Opencooper
  Comments:
All 4 examples sentences are for the second sense.
5. A 2017-01-13 18:13:57  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-12-24 20:09:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo, shinmeikai, daij
  Comments:
a messy merge with multiple restrictions and PoS problems: ま- forms are intransitive; し- forms are transitive. (not indicated before.) i propose splitting these up.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>屡叩く</keb>
-</k_ele>
@@ -13 +9,0 @@
-<re_restr>瞬く</re_restr>
@@ -17 +13 @@
-<reb>しばたたく</reb>
+<reb>まばたく</reb>
@@ -20,6 +16 @@
-<reb>しばたく</reb>
-<re_restr>瞬く</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>まばたく</reb>
-<re_restr>瞬く</re_restr>
+<reb>まだたく</reb>
@@ -28,2 +18,0 @@
-<stagr>またたく</stagr>
-<stagr>まばたく</stagr>
@@ -31 +20,9 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<s_inf>またたく is sometimes used transitively</s_inf>
+<gloss>to blink (one's eyes)</gloss>
+<gloss>to wink</gloss>
+<gloss>to bat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -36,7 +32,0 @@
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to blink (one's eyes)</gloss>
-<gloss>to wink</gloss>
-<gloss>to bat</gloss>
-</sense>
3. A 2016-12-24 20:00:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
split out two readings and one headword (v4k only). temp approve
  Diff:
@@ -11,3 +10,0 @@
-<k_ele>
-<keb>目叩く</keb>
-</k_ele>
@@ -21,2 +17,0 @@
-<re_restr>瞬く</re_restr>
-<re_restr>屡叩く</re_restr>
@@ -30,9 +24,0 @@
-<re_restr>瞬く</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>めたたく</reb>
-<re_restr>瞬く</re_restr>
-<re_restr>目叩く</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>めばたく</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1345480 Active (id: 1949796)
序の口 [news2,nf45] 序ノ口
じょのくち [news2,nf45]
1. (序の口 only) [n]
▶ the beginning (as in "this is only the beginning")
2. [n] {sumo}
▶ lowest division in sumo



History:
9. A 2017-04-20 10:45:08  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2017-04-20 06:31:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
ee 壇ノ浦の戦い, 虎ノ門事件, くノ一 etc
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<re_restr>序の口</re_restr>
@@ -17,4 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>じょノくち</reb>
-<re_restr>序ノ口</re_restr>
7. A 2017-02-06 22:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-05 18:05:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
here is one way of doing it
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<stagk>序の口</stagk>
@@ -29 +29,0 @@
-<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf>
5. A* 2017-02-05 17:18:28  Robin Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/序ノ口
  Comments:
Is there any way to restrict a kanji form to a particular sense (rather than the other way round)?

序ノ口 is only used in the context of sumo, but not exclusively so. Adding a [restr=序ノ口] tag to the second sense would restrict 序の口 to the first sense (which is wrong).
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>序ノ口</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<re_restr>序の口</re_restr>
@@ -12,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>じょノくち</reb>
+<re_restr>序ノ口</re_restr>
@@ -20,0 +29 @@
+<s_inf>esp. 序ノ口</s_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1373590 Active (id: 1941840)
スズメ蜂雀蜂胡蜂
スズメばち (スズメ蜂)すずめばち (雀蜂, 胡蜂)スズメバチ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hornet
▶ yellow jacket
▶ wasp (of subfamily Vespinae)
2. [n] [uk]
▶ Asian giant hornet (Vespa mandarinia)
▶ yak-killer hornet
Cross references:
  ⇔ see: 2404400 大雀蜂【おおすずめばち】 1. Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet



History:
5. A 2016-12-24 04:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
雀蜂	4558
胡蜂	175
スズメ蜂	10027
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>スズメ蜂</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +13,4 @@
-<k_ele>
-<keb>スズメ蜂</keb>
-</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>スズメばち</reb>
+<re_restr>スズメ蜂</re_restr>
+</r_ele>
4. A* 2016-12-22 18:15:50  Scott
  Refs:
web
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>スズメ蜂</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,2 @@
+<re_restr>雀蜂</re_restr>
+<re_restr>胡蜂</re_restr>
3. A 2010-08-02 02:00:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-31 21:29:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Diff:
@@ -21,3 +21,10 @@
-<gloss>wasp</gloss>
-<gloss>yellowjacket</gloss>
-<gloss>subfamily Vespinae</gloss>
+<gloss>yellow jacket</gloss>
+<gloss>wasp (of subfamily Vespinae)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2404400">大雀蜂・おおすずめばち</xref>
+<xref type="see" seq="2404400">大雀蜂・おおすずめばち</xref>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Asian giant hornet (Vespa mandarinia)</gloss>
+<gloss>yak-killer hornet</gloss>
1. A* 2010-07-31 20:39:34  Todd Faulkner <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>yellowjacket</gloss>
+<gloss>subfamily Vespinae</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1409140 Active (id: 2099465)
[ichi1,news1,nf02] 身体
からだ [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
《からだ is a gikun reading of 身体》
▶ body
Cross references:
  ⇔ see: 2830705 身体【しんたい】 1. body; physical system; (the) person
2. [n]
▶ torso
▶ trunk
3. [n]
▶ build
▶ physique
▶ frame
▶ figure
4. [n]
▶ health
▶ constitution
5. [n] [arch]
▶ corpse
▶ dead body



History:
19. A 2021-04-03 20:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
18. A* 2021-04-03 17:03:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
I think "constitution" belongs on sense 4.
The "corpse" sense appears to be archaic.
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -41,0 +41,6 @@
+<gloss>frame</gloss>
+<gloss>figure</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>health</gloss>
@@ -46,5 +51 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>health</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
17. A 2021-04-03 10:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
16. A 2021-03-27 22:44:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This keeps coming up - someone tried to add からだ as a reading to the 身体・しんたい entry in 2019.
The JEs and Koj only have しんたい for 身体. The other kokugos list 身体 as a form for からだ but have it later than 体; which matches what we have.
I don't propose to merge the entries again, but I'll suggest a note on the 身体・しんたい entry similar to the one on sense 1 here.
15. A* 2021-03-23 07:06:41  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
https://youglish.com/pronounce/身体/japanese
  Comments:
I have no changes to suggest, but wanted to bring attention to this site. It 
wasn't well known at the time this entry was last edited. I always flip through 
this when I'm unsure of the reading or pitch accent for something

Hearing a lot more からだ than しんたい, especially when not in a compound
(show/hide 14 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1414110 Active (id: 2075274)
大小 [ichi1,news1,nf12]
だいしょう [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ size
Cross references:
  ⇐ see: 1655400 対語【ついご】 1. kanji compound formed of opposing elements
2. [n,adj-no]
▶ large and small (sizes)
▶ various sizes
3. [n]
▶ daishō (matched pair of long and short swords)
Cross references:
  ⇐ see: 2649170 大小前【だいしょうまえ】 1. upstage center (in a noh play)
4. [n]
▶ large and small drums
5. [n]
▶ long months and short months
6. [n]
▶ sic bo (Macao dice game)
▶ tai sai
▶ dai siu
▶ big and small



History:
11. A 2020-07-17 05:50:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Macao is the preferred English name (Macau is Portuguese.)
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>sic bo (Macau dice game)</gloss>
+<gloss>sic bo (Macao dice game)</gloss>
10. A 2020-04-26 11:13:21  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2020-04-24 09:20:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
"大小を計って見る  see how large a thing is"
"企業規模の大小 the size of an enterprise"
"大小の島々 islands of various [all] sizes"
"大小取り交ぜて including small as well as large ones"
  Comments:
It often translates simply to "size". I think it's probably clearer if we split that sense into two. Affects one indexed sentence.
  Diff:
@@ -18,3 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>sizes (various)</gloss>
-<gloss>large and small</gloss>
+<gloss>size</gloss>
@@ -24,0 +23,5 @@
+<gloss>large and small (sizes)</gloss>
+<gloss>various sizes</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -29 +31,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -34 +35,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
8. A 2020-04-22 06:43:41  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2020-04-22 05:49:09  Opencooper
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>daisho (matched pair of long and short swords)</gloss>
+<gloss>daishō (matched pair of long and short swords)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481480 Rejected (id: 1941877)
[ichi1,news1,nf13]
はん [ichi1,news1,nf13] ばん
1. [n,n-suf]
《ばん when a suffix》
▶ edition
▶ version
▶ printing
▶ impression
▶ implementation (e.g. software)
▶ port (video game)
2. [n]
▶ plate
▶ block
▶ cast
3. [ctr]
▶ editions of a publication

History:
12. R 2016-12-24 20:16:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
agree
11. A* 2016-12-22 12:04:24  Robin Scott
  Comments:
Don't think that requires an extra gloss, to be honest. It's covered by "edition" and "version".
10. A* 2016-12-15 12:29:33 
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Porting#Porting_of_video_games
  Comments:
PC98版、MAC版、ゲームキューブ版
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>port (video game)</gloss>
9. A 2016-12-07 22:31:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As I commented 3 years ago, GG5 has both はん and ばん on the main (noun) entry, and ばん on its suffix entry, which just points to one of the senses in the main entry. I feel we can safely follow that path too.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<s_inf>read ばん when used as a suffix</s_inf>
+<s_inf>ばん when a suffix</s_inf>
@@ -36 +35,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
@@ -38 +37 @@
-<gloss>counter for editions of a publication</gloss>
+<gloss>editions of a publication</gloss>
8. A* 2016-12-07 00:22:23  Robin Scott
  Comments:
Rene, that note comes under the 3rd sense. There's no need to list (or even mention) ぱん because it's merely a rendaku reading.

ばん, however, is the only valid reading for 版 (regardless of what comes before it) when used as a suffix in the first sense. Daijr even has an entry for ばん which redirects to はん (版).

If I can't convince you to keep it in the list of readings, a note like the one I've written is an acceptable compromise.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530510 Active (id: 2071209)
無駄 [ateji/ichi1,news1,nf15]
むだ [ichi1,news1,nf15] ムダ (nokanji)
1. [n,adj-na]
▶ futility
▶ waste
▶ uselessness
▶ pointlessness
▶ idleness



History:
17. A 2020-06-04 22:57:58  Jim Breen <...address hidden...>
16. A* 2020-06-04 21:30:35  Opencooper
  Refs:
無駄	7345062
ムダ	1600823
無駄な	1874553
ムダな	166755
  Comments:
Worth including? I've seen it written like this a few times. We also have 「ムダ毛」.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ムダ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
15. A 2018-05-20 09:14:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Let's close this for now. If we want to move adj-na to the front we can do so later (pending the results of the discussion on the 
mailing list).
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -22,8 +22,0 @@
-<gloss>futile</gloss>
-<gloss>wasteful</gloss>
-<gloss>useless</gloss>
-<gloss>pointless</gloss>
-<gloss>vain</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
14. A* 2018-05-14 09:16:22  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
a topic for the mailing list?
13. A* 2018-05-14 04:21:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't like splitting adj-na/n here because it's very inconsistent with how we usually format our entries. If we decided to always 
split out the various PoS (like GG5 does) that'd be one thing, but as we haven't, I don't really see how this is a special case that 
warrants splitting.
On glossing a single sense like an adj-na or n, I don't have a strong opinion but I don't have an issue with basing it on the most 
common usage. I do feel this is something that needs to be properly formalize in our editing guidelines though, instead of relying 
on editors being aware of "what we usually do in these cases."
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1712240 Active (id: 2171634)
射場
しゃじょういば
1. [n]
▶ archery range
▶ archery ground
Cross references:
  ⇐ see: 2566020 弓場【ゆば】 1. archery ground; archery gallery
2. (しゃじょう only) [n]
▶ shooting range
▶ firing range
▶ shooting gallery
Cross references:
  ⇒ see: 1712250 射撃場 1. shooting range; firing range
3. (しゃじょう only) [n]
▶ launch site (for rockets, missiles, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2701660 発射場 1. launch site (for rockets, missiles, etc.); launching site
4. (いば only) [n]
▶ position where an archer is standing



History:
3. A 2021-12-29 20:46:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1712250">射撃場・しゃげきじょう</xref>
+<xref type="see" seq="1712250">射撃場</xref>
@@ -26,0 +27,6 @@
+<stagr>しゃじょう</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2701660">発射場</xref>
+<gloss>launch site (for rockets, missiles, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -30,5 +35,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2701660">発射場・はっしゃじょう</xref>
-<gloss>launch site (e.g. for rockets, missiles, etc.)</gloss>
2. A 2016-12-22 01:43:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-16 23:19:30  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs
https://en.wikipedia.org/wiki/Shooting_range
KM n-grams:
射撃場	3255
射場	2026
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>いば</reb>
+</r_ele>
@@ -12,2 +15,20 @@
-<gloss>rifle or shooting range</gloss>
-<gloss>archery range or ground</gloss>
+<gloss>archery range</gloss>
+<gloss>archery ground</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>しゃじょう</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1712250">射撃場・しゃげきじょう</xref>
+<gloss>shooting range</gloss>
+<gloss>firing range</gloss>
+<gloss>shooting gallery</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>いば</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>position where an archer is standing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2701660">発射場・はっしゃじょう</xref>
+<gloss>launch site (e.g. for rockets, missiles, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1821760 Active (id: 2275759)
卵酒たまご酒玉子酒
たまござけ
1. [n]
▶ hot sake with beaten egg and sugar



History:
4. A 2023-08-29 01:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: hot sake with beaten egg in it; a sake 「eggnog [flip].
ルミナス: a hot drink consisting of sake, egg and sugar
  Comments:
I agree "eggnog" is a bit off the mark.
I don't think the romanized version is common enough to be a useful gloss. Better to keep it simple and descriptive..
  Diff:
@@ -18,3 +18 @@
-<gloss>tamagozake</gloss>
-<gloss g_type="lit">egg sake</gloss>
-<gloss g_type="expl">hot drink make with sake, sugar, and raw egg, sometime used as a cold remedy</gloss>
+<gloss>hot sake with beaten egg and sugar</gloss>
3. A* 2023-08-28 14:30:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tamagozake

Three hits on reverso, all tamagozake (but all one reference I think)
https://context.reverso.net/translation/japanese-english/卵酒
For examples in which warmed Japanese sake is used for ingredient of cocktail, there are Orange Sakini and tamagozake (egg sake).

https://vintageamericancocktails.com/tamagozake/
What Does The Tamagozake Taste Like?
The Tamagozake is a Japanese cold remedy drink like how the hot toddy is in the United States.

https://www.hirokoliston.com/egg-sake/
It’s a Japanese version of Eggnog, but it got to be hot. This alcoholic beverage is called ‘Tamago-zake’ in Japanese, and it is offered to anyone who have a cold, even children. My mother always made it for me when I had a cold
  Comments:
"eggnog" is one of these cultural "glosses of convenience".  eggnog contains dairy (cream).  tamagozake is not eggnog.

"egg sake" appears in English references, but usually with tamagozake nearby.

The "cold remedy" part is useful/important for interpreting Japanese literature.  The cold-remedy aspect of the drink comes up frequently in English-language references.(some refs included)

Note: "Japanese eggnog" doesn't work as a gloss.  If you google this, you'll get recipes for actual eggnog using Japanese alcohol.

I'd consider cramming "eggnog-like" in the [expl], but I don't actually think a beverage without cream is eggnog-like at all.  Eggnog is usually served cold, is often alcohol free, is loaded with cream (&fat).  You can't have alcohol-free tamagozake....
  Diff:
@@ -18 +18,3 @@
-<gloss>eggnog (made with sake)</gloss>
+<gloss>tamagozake</gloss>
+<gloss g_type="lit">egg sake</gloss>
+<gloss g_type="expl">hot drink make with sake, sugar, and raw egg, sometime used as a cold remedy</gloss>
2. A 2016-12-22 21:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
卵酒	9055
たまご酒	7756
玉子酒	6363
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>eggnog</gloss>
+<gloss>eggnog (made with sake)</gloss>
1. A* 2016-12-22 14:56:07  Scott
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>玉子酒</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1850540 Active (id: 1941671)
粘りつく粘り着く粘り付く
ねばりつく
1. [v5k,vi]
▶ to adhere to
▶ to stick to
▶ to cling to

Conjugations


History:
4. A 2016-12-22 02:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-12-21 22:27:23  Scott
  Refs:
kenkyusha chuujiten gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>粘り付く</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +19,3 @@
-<gloss>to be sticky</gloss>
+<gloss>to adhere to</gloss>
+<gloss>to stick to</gloss>
+<gloss>to cling to</gloss>
2. A 2014-08-29 00:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-08-28 06:04:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>粘りつく</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2039890 Active (id: 1941660)

カドリールカドリーユカドリユ
1. [n]
▶ quadrille



History:
5. A 2016-12-22 00:07:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-12-21 21:44:32  Scott
  Refs:
wiki

カドリール	188
カドリーユ	88
カドリユ	2
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カドリユ</reb>
+</r_ele>
3. A 2016-03-08 21:31:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki also has カドリーユ
2. A* 2016-03-08 01:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has it as alternative), n-grams:
カドリーユ	1555
カドリール	4265
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カドリーユ</reb>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056420 Active (id: 2276542)
拉げる [rK]
ひしゃげるへしゃげる
1. [v1,vi] [uk]
▶ to be crushed
▶ to be squashed (flat)

Conjugations


History:
5. A 2023-09-07 11:29:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 and ルミナス only have 拉げる for ひしげる, but 中辞典 has it for all 3 readings. None have sense 2.
  Comments:
I'll remove sense 2, split ひしげる off into a [form] entry and add [rK] to 拉げる here.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,3 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ひしげる</reb>
-</r_ele>
@@ -22,6 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<misc>&uk;</misc>
-<gloss>to be discouraged</gloss>
4. A* 2023-09-03 06:09:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Most kokugos (sankoku, smk, iwakoku, shinsen, obunsha) don't display 拉げる with ひしゃげる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 拉げ   │  1,223 │  4.0% │
│ ひしゃげ │ 24,403 │ 79.5% │ - 〔話〕tagged in sankoku
│ へしゃげ │  4,512 │ 14.7% │ - 〔俗〕''
│ ひしげ  │    569 │  1.9% │ - 〔文〕''
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
拉げる seems to be [rK] and [uk] for ひしゃげる and へしゃげる (colloquial), but probably not for ひしげる (formal).

Maybe this entry should be split
3. A 2016-12-22 10:58:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: "〔胸が〕 be discouraged". Not as a sense, though.
2. A* 2016-12-19 13:57:22  luce
  Refs:
daijs, daijr
n-grams
拉げて	25
ひしげて	11
ひしゃげて	596
へしゃげて	86
eij (only has ひしゃげる)
  Comments:
- reordered readings
- I'm not seeing support for the second sense
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>ひしげる</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ひしげる</reb>
+</r_ele>
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2559620 Active (id: 1953784)
吾妻下駄東下駄
あずまげた
1. [n]
▶ Azuma geta
▶ [expl] type of geta for women with a tatami mat insole
Cross references:
  ⇒ see: 1185780 下駄【げた】 1. geta; traditional Japanese wooden sandal



History:
8. A 2017-06-17 11:32:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj
  Comments:
I think we can drop あづまげた. It's old orthography.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>あづまげた</reb>
-</r_ele>
7. A* 2017-06-04 07:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Comments:
あずま is the more common reading of 吾妻/東.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あずまげた</reb>
+</r_ele>
6. A 2016-12-22 01:39:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't need to explain what a geta is here.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1185780">下駄・げた・1</xref>
@@ -16 +17 @@
-<gloss g_type="expl">type of wooden sandal for women with a tatami mat insole</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of geta for women with a tatami mat insole</gloss>
5. A* 2016-12-21 23:23:57  Scott
  Refs:
daij koj
http://www.parashoe.com/img/words/a/azumageta.jpeg
  Comments:
Btw, in this case 台 refers to the main part of the geta. Could be added to 台 entry.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>東下駄</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>type of geta for women</gloss>
+<gloss>Azuma geta</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of wooden sandal for women with a tatami mat insole</gloss>
4. A 2010-07-21 00:16:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I didn't read it closely enough.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="1447430">吾妻・4</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2560060 Rejected (id: 1941768)
吾妻コート吾妻コオト [ik]
あずまコート (吾妻コート)あずまコオト (吾妻コオト)
1. [n]
▶ Azuma coat
▶ [expl] type of coat popular in the middle of the Meiji era

History:
6. R 2016-12-23 04:58:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
fork
5. A* 2016-12-23 04:31:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>type of coat popular in the middle of the Meiji era</gloss>
+<gloss>Azuma coat</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of coat popular in the middle of the Meiji era</gloss>
4. A* 2016-12-22 01:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see the relevance of this xref.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2559620">吾妻下駄</xref>
3. A 2010-07-22 12:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Missing readings.
  Diff:
@@ -11,0 +11,8 @@
+<r_ele>
+<reb>あずまコート</reb>
+<re_restr>吾妻コート</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あずまコオト</reb>
+<re_restr>吾妻コオト</re_restr>
+</r_ele>
2. A 2010-07-22 07:14:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
吾妻コオト is pretty rare.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&ik;</ke_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2560060 Active (id: 2157693)
吾妻コート東コート
あずまコートあづまコート
1. [n] [hist]
▶ Azuma coat
▶ [expl] type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era



History:
7. A 2021-11-11 06:00:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
6. A 2016-12-24 11:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-12-23 04:39:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
東: brit, wiki
あづま: brit
ngrams
コオト is just arch ortography, right? doesn't 
seem worth recording as it's basically non-
existent outside one or two hits on old books 
in Google Books
  Diff:
@@ -8,2 +8 @@
-<keb>吾妻コオト</keb>
-<ke_inf>&ik;</ke_inf>
+<keb>東コート</keb>
@@ -13 +11,0 @@
-<re_restr>吾妻コート</re_restr>
@@ -16,2 +14 @@
-<reb>あずまコオト</reb>
-<re_restr>吾妻コオト</re_restr>
+<reb>あづまコート</reb>
@@ -21 +18,2 @@
-<gloss>type of coat popular in the middle of the Meiji era</gloss>
+<gloss>Azuma coat</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era</gloss>
4. A* 2016-12-22 01:42:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't see the relevance of this xref.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<xref type="see" seq="2559620">吾妻下駄</xref>
3. A 2010-07-22 12:47:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Missing readings.
  Diff:
@@ -11,0 +11,8 @@
+<r_ele>
+<reb>あずまコート</reb>
+<re_restr>吾妻コート</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あずまコオト</reb>
+<re_restr>吾妻コオト</re_restr>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830705 Active (id: 2284598)
身体 [ichi1] 身體 [sK]
しんたい [ichi1] しんだい [ok] しんてい [ok]
1. [n]
《oft. read からだ》
▶ body
▶ physical system
▶ (the) person
Cross references:
  ⇔ see: 1409140 身体【からだ】 1. body



History:
11. A 2023-11-28 21:26:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijirin: 〔古くは「しんだい」「しんてい」とも〕
  Comments:
Adding [ok] to しんてい
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
10. A 2022-08-23 06:46:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
身体	14566945	100.0%
身體	3998	0.0%
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2022-08-21 02:52:53  Cuyler Otsuka <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>身體</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
8. A 2021-04-03 20:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better.
7. A* 2021-04-03 16:36:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
身体 is the only kanji form on this entry so I don't think it needs to be included in the note.
  Diff:
@@ -21,2 +21,2 @@
-<xref type="see" seq="1409140">体・からだ・1</xref>
-<s_inf>身体 is often read からだ</s_inf>
+<xref type="see" seq="1409140">身体・からだ・1</xref>
+<s_inf>oft. read からだ</s_inf>
@@ -25 +25 @@
-<gloss>person</gloss>
+<gloss>(the) person</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830830 Active (id: 1941680)
爆誕
ばくたん
1. [n,vs] [sl]
▶ sudden emergence
▶ sudden formation
▶ coming out of nowhere
▶ bursting onto the scene

Conjugations


History:
2. A 2016-12-22 10:50:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-16 21:49:33  Robin Scott
  Refs:
http://dic.pixiv.net/a/爆誕
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12514592
  Comments:
Especially seen online.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830868 Active (id: 1941657)
水雷巡洋艦
すいらいじゅんようかん
1. [n] [rare]
▶ torpedo cruiser



History:
2. A 2016-12-22 00:00:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very dated concept.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2016-12-19 19:35:02  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830875 Active (id: 1941665)
旗旒信号
きりゅうしんごう
1. [n]
▶ flag signaling
▶ flag signalling



History:
2. A 2016-12-22 00:12:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>flag signalling</gloss>
1. A* 2016-12-19 19:46:28  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830906 Active (id: 1941666)
情報過多
じょうほうかた
1. [n]
▶ information overload



History:
2. A 2016-12-22 00:13:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc.
1. A* 2016-12-21 14:10:37  Amen Lernsky <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830907 Rejected (id: 1941659)

スクウェアダンス
1. [n]
▶ square dance

History:
2. R 2016-12-22 00:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merge with 1068340.
1. A* 2016-12-21 21:45:31  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830908 Deleted (id: 1941663)
知里真志保
ちりましほ
1. [person]
▶ Chiri Mashiho (1909-1961)



History:
2. D 2016-12-22 00:10:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done. You can put in edits there.
1. A* 2016-12-21 21:59:12  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
ENAMDICT correction

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830909 Active (id: 2150098)
警保局
けいほきょく
1. [n] [hist]
▶ Home Ministry Police Affairs Bureau (1876-1947)
Cross references:
  ⇐ see: 2830910 内務省警保局【ないむしょうけいほきょく】 1. Home Ministry Police Affairs Bureau (1876-1947)



History:
3. A 2021-10-07 12:39:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2016-12-22 00:08:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-21 22:18:50  Scott
  Refs:
wiki daijr (内務省警保局)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830910 Active (id: 2150097)
内務省警保局
ないむしょうけいほきょく
1. [n] [hist]
▶ Home Ministry Police Affairs Bureau (1876-1947)
Cross references:
  ⇒ see: 2830909 警保局 1. Home Ministry Police Affairs Bureau (1876-1947)



History:
3. A 2021-10-07 12:39:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2016-12-22 02:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-21 22:19:27  Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830911 Active (id: 1941673)
街道筋
かいどうすじ
1. [n]
▶ highway route (Edo period)
▶ main route
Cross references:
  ⇒ see: 1204650 街道 1. highway (esp. one existing from the Edo period); main road



History:
2. A 2016-12-22 02:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1204650">街道・1</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>main route</gloss>
1. A* 2016-12-21 22:42:38  Scott
  Refs:
koj daij gg5
  Comments:
gg5 has 街道筋の宿場町 a post town on one of the Edo-period highways

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830912 Active (id: 1941674)
都大路
みやこおおじ
1. [n]
▶ avenue in the capital
▶ busy main street of the capital
▶ main thoroughfare



History:
2. A 2016-12-22 02:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>main thoroughfare</gloss>
1. A* 2016-12-21 22:45:49  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830913 Active (id: 1941676)
台屋
だいや
1. [n] [arch]
▶ caterer in a red-light district



History:
2. A 2016-12-22 03:08:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>caterer inside the red-light district</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>caterer in a red-light district</gloss>
1. A* 2016-12-21 23:05:19  Scott
  Refs:
daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830915 Active (id: 1941677)
作業台
さぎょうだい
1. [n]
▶ workbench
▶ work table



History:
2. A 2016-12-22 03:09:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-21 23:29:20  Scott
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830916 Active (id: 1942232)
郊外化
こうがいか
1. [n,vs]
▶ suburbanization

Conjugations


History:
2. A 2017-01-12 20:10:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
Readers+
1. A* 2016-12-22 02:36:52  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830917 Active (id: 1943937)
理解の範疇を超える
りかいのはんちゅうをこえる
1. [exp,v1]
▶ to go over one's head
▶ to be beyond one's comprehension

Conjugations


History:
2. A 2017-01-28 23:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems to be a stock phrase. Probably worth having.
1. A* 2016-12-22 14:33:19 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=理解の範囲&x=0&y=0
http://eow.alc.co.jp/search?q=の範疇を&x=0&y=0
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1440669159

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830918 Rejected (id: 1941882)
建家
たてや
1. [n]
▶ building
▶ edifice
▶ house
Cross references:
  ⇒ see: 1257540 建物 1. building
  ⇐ see: 2830919 建ち家【たちいえ】 1. house; building

History:
3. R 2016-12-24 20:21:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into たちいえ
2. A* 2016-12-22 15:02:52  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>house</gloss>
1. A* 2016-12-22 14:58:45  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830919 Active (id: 1941881)
建ち家建家
たちいえたてや (建家)
1. [n]
▶ house
▶ building



History:
2. A 2016-12-24 20:21:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>たてや</reb>
+<re_restr>建家</re_restr>
+</r_ele>
1. A* 2016-12-22 15:01:06  Scott
  Refs:
koj daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830920 Active (id: 2198932)
損者三友
そんしゃさんゆう
1. [n] [yoji]
《from Confucius》
▶ three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones
Cross references:
  ⇔ ant: 2042160 益者三友 1. three kinds of beneficial friends: straightforward, sincere, and well-informed ones
  ⇐ see: 2529090 三損友【さんそんゆう】 1. three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones



History:
10. A 2022-07-27 03:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing [exp].
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
9. A 2019-03-05 19:16:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones (Confucius)</gloss>
+<s_inf>from Confucius</s_inf>
+<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones</gloss>
8. A 2017-01-27 12:40:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-01-27 08:53:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
see 益者三友
  Comments:
adding source
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones</gloss>
+<gloss>three kinds of harmful friends: hypocritical, sycophantic, and glib-talking ones (Confucius)</gloss>
6. A 2017-01-27 06:56:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="2529090">三損友</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830921 Active (id: 1943855)
損者
そんしゃ
1. [n]
▶ bad acquaintance
▶ person whose acquaintance will be harmful



History:
2. A 2017-01-28 11:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>person who's acquaintance will be harmful</gloss>
+<gloss>person whose acquaintance will be harmful</gloss>
1. A* 2016-12-22 15:12:48  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830922 Active (id: 1943710)
損友
そんゆう
1. [n]
▶ bad friend
▶ friend with disadvantages



History:
2. A 2017-01-27 06:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 15:14:17  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830923 Active (id: 1942364)
対酌
たいしゃく
1. [n,vs]
▶ sitting across from each other and drinking together
Cross references:
  ⇐ see: 2830924 対飲【たいいん】 1. sitting across from each other and drinking together

Conjugations


History:
4. A 2017-01-13 20:33:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>sitting across from each other and drink together</gloss>
+<gloss>sitting across from each other and drinking together</gloss>
3. A 2017-01-13 20:33:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to sit across from each other and drink together</gloss>
+<gloss>sitting across from each other and drink together</gloss>
2. A 2017-01-13 20:32:06  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 15:19:02  Scott
  Refs:
koj daij gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830924 Active (id: 1942365)
対飲
たいいん
1. [n]
▶ sitting across from each other and drinking together
Cross references:
  ⇒ see: 2830923 対酌 1. sitting across from each other and drinking together



History:
2. A 2017-01-13 20:34:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to sit across from each other and drink together</gloss>
+<gloss>sitting across from each other and drinking together</gloss>
1. A* 2016-12-22 15:20:56  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830925 Active (id: 1941863)
口腔液
こうくうえき
1. [n]
▶ oral fluid



History:
2. A 2016-12-24 19:35:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 15:22:27  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830926 Rejected (id: 1941832)

ブラッシ
1. [n]
▶ brush

History:
2. R 2016-12-24 04:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merger with 1611450.
Scott: please see if there are already entries using 
alternative katakana forms and propose edits to them rather 
than put in new entries.
1. A* 2016-12-22 15:25:49  Scott
  Refs:
web weblio

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830927 Active (id: 1942426)

アトメートル
1. [n]
▶ attometer
▶ attometre



History:
4. A 2017-01-14 20:10:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>アトメータ</reb>
+<reb>アトメートル</reb>
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>attometre</gloss>
3. A* 2017-01-14 19:41:12  Scott
  Comments:
It's in my version Eijiro but not in the Aruku database. It's been corrected to アトメートル, so it was a mistake. Sorry.
2. A* 2017-01-14 17:49:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アトメートル
  Comments:
Scott, I can find find アトメートル but not アトメータ in Japanese wiki
1. A* 2016-12-22 15:29:23  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830928 Active (id: 1941883)

ピコメートル
1. [n]
▶ picometre



History:
2. A 2016-12-24 20:22:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 15:30:06  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830929 Active (id: 2099384)

フェムトメートル
1. [n]
▶ femtometer
▶ fermi
Cross references:
  ⇐ see: 2848791 フェルミ 1. fermi; femtometer



History:
4. A 2021-04-02 22:52:43  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-04-02 06:27:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Femtometre
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<gloss>fermi</gloss>
2. A 2016-12-25 14:39:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 15:30:51  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830930 Active (id: 1941787)
メチレン青
メチレンあお
1. [n]
▶ methylene blue
Cross references:
  ⇒ see: 2470900 メチレンブルー 1. methylene blue



History:
2. A 2016-12-23 05:30:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
jst etc.
ngrams
メチレン青	151
メチレンブルー	10923
1. A* 2016-12-22 15:36:17  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830931 Active (id: 1943718)
月経過多
げっけいかた
1. [n]
▶ menorrhea
▶ hypermenorrhea
▶ epimenorrhagia
▶ profuse menstruation



History:
2. A 2017-01-27 06:51:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, 医学英和辞典
  Diff:
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>epimenorrhagia</gloss>
+<gloss>profuse menstruation</gloss>
1. A* 2016-12-22 15:39:22  Scott
  Refs:
LS gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830932 Active (id: 1943575)
過多月経
かたげっけい
1. [n] {medicine}
▶ hypermenorrhea
▶ menorrhagia



History:
2. A 2017-01-26 10:11:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 15:40:05  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830933 Active (id: 2089431)

ヴィラネル
1. [n]
▶ villanelle (nineteen-line poetic form)



History:
6. A 2020-12-04 05:07:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I added ビラネル because I saw it in references, but they were 英和s, and I suspect that were more about showing how to pronounce villanelle than actually showing a Japanese term.
5. A* 2020-12-03 17:24:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Villanelle
ヴィラネル	366
ビラネル	No matches
  Comments:
Not a music term.
Dropping ビラネル. Not in the refs.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ビラネル</reb>
-</r_ele>
@@ -12,2 +9 @@
-<field>&music;</field>
-<gloss>villanelle</gloss>
+<gloss>villanelle (nineteen-line poetic form)</gloss>
4. A 2019-09-04 18:11:34  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2019-09-04 01:35:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和中辞典
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビラネル</reb>
2. A 2016-12-24 04:17:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&music;</field>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830934 Active (id: 2102238)

トランプゲームトランプ・ゲーム
1. [n] Source lang: eng "trump game"
▶ card game
Cross references:
  ⇒ see: 2249830 カードゲーム 1. card game



History:
3. A 2021-05-11 08:11:10  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
トランプゲーム	35234
トランプのゲーム	2038
  Comments:
strictly speaking it's "card game (played with a Western deck)" as a hanafuda game wouldn't be called a "trump game", but 
maybe that's a little too unwieldy?
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>トランプ・ゲーム</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<lsource xml:lang="eng">trump game</lsource>
2. A 2016-12-24 20:29:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
seems rather A+B
1. A* 2016-12-22 17:13:07  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830935 Active (id: 1942308)

カジノゲームカジノ・ゲーム
1. [n]
▶ casino game



History:
2. A 2017-01-13 15:38:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
eij
G-ngrams 15992
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カジノ・ゲーム</reb>
1. A* 2016-12-22 17:13:39  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830936 Active (id: 2197828)

バカラ
1. [n] {card games} Source lang: fre "baccara"
▶ baccarat (game)



History:
4. A 2022-07-22 05:43:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&cards;</field>
@@ -10 +11 @@
-<gloss>baccarat (card game)</gloss>
+<gloss>baccarat (game)</gloss>
3. A 2016-12-22 21:45:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-12-22 17:15:56  Scott
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>baccarat</gloss>
+<lsource xml:lang="fre">baccara</lsource>
+<gloss>baccarat (card game)</gloss>
1. A* 2016-12-22 17:14:36  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830937 Active (id: 1941816)

テキサスホールデムテキサス・ホールデム
1. [n]
▶ Texas hold 'em (poker game)



History:
3. A 2016-12-23 20:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-12-22 19:03:44  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>テキサス・ホールデム</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>Texas hold 'em</gloss>
+<gloss>Texas hold 'em (poker game)</gloss>
1. A* 2016-12-22 17:19:28  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830938 Active (id: 1943727)

クラップス
1. [n]
▶ craps



History:
2. A 2017-01-27 07:18:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 17:20:04  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830939 Active (id: 2279825)

ロッタリーロッテリー
1. [n]
▶ lottery



History:
4. A 2023-10-11 08:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ロッタリー	1243	62.2%
ロッテリー	754	37.8%
  Comments:
From deleted submission.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ロッタリー</reb>
+</r_ele>
3. A 2022-08-15 10:46:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: ① 宝くじ。富くじ。
       ② 抽選。くじ引き。
       ③ 運。巡り合わせ。
  Comments:
Not just 宝くじ.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<xref type="see" seq="1516170">宝くじ・1</xref>
2. A 2017-01-27 05:15:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
1. A* 2016-12-22 17:22:16  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830940 Active (id: 1941956)

キノ
1. [n]
▶ keno (casino game)
2. [n]
▶ kino (gum, resin)
3. [n]
▶ kino (cinema)



History:
2. A 2016-12-27 03:44:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (sense 2), Daijr (sense 3)
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>kino (gum, resin)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>kino (cinema)</gloss>
+</sense>
1. A* 2016-12-22 17:28:00  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830941 Active (id: 1941889)

クレサラ
1. [n]
《from クレジット会社 and サラリーマン金融》
▶ credit card and consumer financing



History:
2. A 2016-12-24 20:28:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<s_inf>from クレジット会社 and サラリーマン金融</s_inf>
1. A* 2016-12-22 17:31:18  Scott
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/クレサラ問題

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830942 Active (id: 2067446)

ビデオポーカービデオ・ポーカー
1. [n]
▶ video poker (electronic poker game)



History:
4. A 2020-05-04 02:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a fairly generic term; not a specific product.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Video poker</gloss>
+<gloss>video poker (electronic poker game)</gloss>
3. A* 2020-05-03 17:56:19  Guillem Palau-Salvà
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビデオポーカー
https://ja.wikipedia.org/wiki/ビデオポーカー
  Comments:
name files?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>video poker</gloss>
+<gloss>Video poker</gloss>
2. A 2016-12-24 20:22:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビデオ・ポーカー</reb>
1. A* 2016-12-22 17:31:46  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830943 Active (id: 2070843)
牌九
パイガオパイゴウ
1. [n]
▶ pai gow (Chinese gambling game played with dominoes)



History:
4. A 2020-06-01 04:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-06-01 02:28:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>pai gow (Chinese gambling game)</gloss>
+<gloss>pai gow (Chinese gambling game played with dominoes)</gloss>
2. A 2017-01-08 15:13:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
牌九	497
パイガオ	368
パイゴウ	58
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>パイゴウ</reb>
+<reb>パイガオ</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>パイガオ</reb>
+<reb>パイゴウ</reb>
1. A* 2016-12-22 17:33:40  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830944 Active (id: 1941793)
有毒動物
ゆうどくどうぶつ
1. [n]
▶ poisonous animal



History:
2. A 2016-12-23 05:46:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/有毒動物-1431132
1. A* 2016-12-22 17:35:20  Scott
  Refs:
gg5 eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830945 Active (id: 1942360)
灰色後家蜘蛛
はいいろごけぐもハイイロゴケグモ (nokanji)
1. [n]
▶ brown widow (Latrodectus geometricus)
▶ brown button
▶ grey widow
▶ brown black widow
▶ house button spider
▶ geometric button spider



History:
2. A 2017-01-13 20:30:50  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 17:37:36  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830946 Active (id: 1941898)

ラトロトキシン
1. [n]
▶ latrotoxin



History:
2. A 2016-12-25 14:39:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 17:38:33  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830947 Active (id: 2158116)
波布水母 [rK] 波布海月 [rK]
はぶくらげハブクラゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ habu jellyfish (Chironex yamaguchii)
▶ habu-kurage



History:
4. A 2021-11-13 02:57:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>habu- kurage</gloss>
+<gloss>habu-kurage</gloss>
3. A 2021-11-13 02:09:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
波布水母	No matches
波布海月	No matches
はぶくらげ	109
ハブクラゲ	8446
ハブ海月	No matches
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -21 +23 @@
-<gloss>habu-kurage</gloss>
+<gloss>habu- kurage</gloss>
2. A 2016-12-26 06:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD, https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chironex_yamaguchii, n-
grams
  Comments:
KOD says it's Chiropsalmus quadrigatus, but the Wiki article 
explains they are now considered different. It is one of many 
"box jellyfish".
  Diff:
@@ -19,2 +19,3 @@
-<gloss>habu-kurage (Chironex yamaguchii)</gloss>
-<gloss>box jellyfish</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>habu jellyfish (Chironex yamaguchii)</gloss>
+<gloss>habu-kurage</gloss>
1. A* 2016-12-22 17:40:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830948 Active (id: 1942356)

ユーシャンベルジア
1. [n]
▶ Euchambersia (genus of therocephalian therapsid)



History:
2. A 2017-01-13 20:09:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>euchambersia (genus of therocephalian therapsid)</gloss>
+<gloss>Euchambersia (genus of therocephalian therapsid)</gloss>
1. A* 2016-12-22 17:42:02  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830949 Active (id: 1941758)
喇叭雲丹
らっぱうにラッパウニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ flower urchin (Toxopneustes pileolus)



History:
3. A 2016-12-23 04:42:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2016-12-23 04:42:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eol
1. A* 2016-12-22 17:44:14  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830950 Active (id: 1941789)
博戯
はくぎばくぎ
1. [n]
▶ gambling game
▶ game of chance
Cross references:
  ⇒ see: 1583020 博打 1. gambling; gaming



History:
2. A 2016-12-23 05:34:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<xref type="see">ばくち</xref>
+<xref type="see" seq="1583020">博打</xref>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>game of chance</gloss>
1. A* 2016-12-22 17:46:12  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830951 Active (id: 1943752)

ちんちろりんチンチロリン
1. (ちんちろりん only) [adv]
▶ chirping
▶ twitter
2. (ちんちろりん only) [n]
▶ pine cricket
Cross references:
  ⇒ see: 1349930 【マツムシ】 1. pine cricket (Xenogryllus marmoratus)
3. (ちんちろりん only) [n]
▶ pine cone
Cross references:
  ⇒ see: 1604120 松毬 1. pinecone; pine cone
4. [n]
▶ cee-lo (dice gambling game)



History:
2. A 2017-01-27 12:29:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="see" seq="1349930">マツムシ</xref>
+<xref type="see" seq="1349930">マツムシ・1</xref>
1. A* 2016-12-22 17:50:29  Scott
  Refs:
gg5 wiki koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830952 Active (id: 2292381)
取り立て屋取立て屋取りたて屋 [sK]
とりたてや
1. [n]
▶ debt collector
▶ bill collector
Cross references:
  ⇐ see: 2860269 取り立て人【とりたてにん】 1. debt collector; bill collector



History:
4. A 2024-02-22 22:06:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-22 21:51:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
取り立て屋	12,274	52.7%	
取立て屋	        9,545	41.0%	
取りたて屋	1,457	6.3%	
とり立て屋	0	0.0%
  Comments:
I don't think "repo man" is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取立て屋</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取りたて屋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +20,0 @@
-<gloss>repo man</gloss>
2. A 2016-12-24 19:33:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 17:52:41  Scott
  Refs:
gg5 wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830953 Active (id: 1942321)
白髭海栗
しらひげうにシラヒゲウニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ collector urchin (Tripneustes gratilla)



History:
2. A 2017-01-13 16:17:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
白髭海栗	No matches
しらひげうに	27
シラヒゲウニ	1083
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-12-22 17:58:31  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830954 Active (id: 2072686)
滑々饅頭蟹
すべすべまんじゅうがにスベスベマンジュウガニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ floral egg crab (Atergatis floridus)
▶ shawl crab
▶ brown egg crab



History:
3. A 2020-06-18 16:17:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Atergatis_floridus
https://www.qm.qld.gov.au/Find+out+about/Animals+of+Queensland/Crustaceans/Common+marine+crustaceans/Crabs/Shawl+Crab
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>shawl crab</gloss>
2. A 2017-01-13 11:49:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 滑々饅頭蟹	48
 すべすべまんじゅうがに	1321
 スベスベマンジュウガニ	3360
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>floral egg crab</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>floral egg crab (Atergatis floridus)</gloss>
1. A* 2016-12-22 18:01:29  Scott
  Refs:
wiki http://www.eol.org/pages/1021898/names/common_names

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830955 Active (id: 1942294)
棘紅葉貝
とげもみじがいトゲモミジガイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sand sifting starfish (Astropecten polyacanthus)
▶ comb star



History:
2. A 2017-01-13 11:45:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
棘紅葉貝	No matches
とげもみじがい	No matches
トゲモミジガイ	163
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-12-22 18:04:09  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830956 Active (id: 1943682)

トビズムカデ
1. [n]
▶ Chinese red-headed centipede (Scolopendra subspinipes mutilans)
▶ Chinese red head



History:
2. A 2017-01-27 05:41:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Who knows?
1. A* 2016-12-22 18:09:05  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
Toby's mukade?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830957 Active (id: 1942355)

アトランティックシーネットル
1. [n]
▶ Atlantic sea nettle (Chrysaora quinquecirrha)
▶ East Coast sea nettle



History:
2. A 2017-01-13 20:06:36  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 18:10:39  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830958 Active (id: 1942423)
濠太剌利海蜂水母
オーストラリアうんばちくらげオーストラリアウンバチクラゲ (nokanji)
1. [n]
▶ sea wasp (Chironex fleckeri)



History:
2. A 2017-01-14 19:40:00  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 18:14:22  Scott
  Refs:
wiki
  Comments:
It has been described as "the most lethal jellyfish in the world", with at least 63 known deaths in Australia from 1884 to 1996.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830959 Active (id: 1941767)
天草水母天草海月
あまくさくらげアマクサクラゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis)



History:
2. A 2016-12-23 04:57:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://charterhouse-
aquatics.com/shop/aquatics/aquarium-
aquariums/jellyfish/amakusa-jellyfish-sanderia-
malayensis
  Comments:
The common name "Amakusa jellyfish" is not 
mentioned in the Wikipedia article, nor is it 
listed in EOL, but it appears here and there on 
the web when googling the Latin name.

Amakusa is a place name.
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>amakusa jellyfish (Sanderia malayensis)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis)</gloss>
1. A* 2016-12-22 18:17:23  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830960 Active (id: 1941855)
アンボイナ貝
アンボイナがいアンボイナガイ (nokanji)
1. [n]
▶ geography cone (Conus geographus)
▶ geographer cone



History:
2. A 2016-12-24 19:31:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 18:19:35  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830961 Active (id: 1941762)
埋扇蟹埋もれ扇蟹
うもれおうぎがにウモレオウギガニ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Zosimus aeneus (species of poisonous crab)



History:
2. A 2016-12-23 04:47:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The weblio link readings are just based on 
redirects on wiki, but I found some evidence of 
the もれ version used online as well.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-12-22 18:23:00  Scott
  Refs:
wiki http://www.weblio.jp/content/埋もれ扇蟹

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830962 Active (id: 1942310)
鉤手海月
かぎのてくらげカギノテクラゲ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ clinging jellyfish (Gonionemus vertens)



History:
2. A 2017-01-13 15:43:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://eol.org/pages/203287/details
G n-grams:
 鉤手海月 	No matches
 かぎのてくらげ	No matches
 カギノテクラゲ	274
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
@@ -15 +16,2 @@
-<gloss>Gonionemus vertens (species of jellyfish)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>clinging jellyfish (Gonionemus vertens)</gloss>
1. A* 2016-12-22 18:27:18  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830963 Active (id: 1941870)
岩隠子雁甲蠃
がんがぜガンガゼ (nokanji)
1. [n]
▶ black longspine urchin (Diadema setosum)



History:
3. A 2016-12-24 19:49:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-12-22 19:06:47  Scott
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>black longspine urchin (Diadema setosum_</gloss>
+<gloss>black longspine urchin (Diadema setosum)</gloss>
1. A* 2016-12-22 18:31:05  Scott
  Refs:
wiki daijr (https://kotobank.jp/word/雁甲蠃-469354) http://www.eol.org/pages/2942801/overview

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830964 Active (id: 1943830)
岩隠る
いわがくる
1. [v4r] [arch]
▶ to die (for a nobleman)



History:
2. A 2017-01-28 10:31:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-12-22 18:34:13  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830965 Active (id: 1942327)

イルカンジクラゲ
1. [n]
▶ Irukandji jellyfish (Carukia barnesi)



History:
2. A 2017-01-13 16:29:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Irukandji (Carukia barnesi) (poisonous jellyfish)</gloss>
+<gloss>Irukandji jellyfish (Carukia barnesi)</gloss>
1. A* 2016-12-22 18:42:29  Scott
  Refs:
web (e.g.http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11155897206)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830966 Active (id: 1941817)

サインポールサイン・ポール
1. [n] Source lang: eng(wasei) "sign pole"
▶ barber's pole



History:
2. A 2016-12-23 20:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>サイン・ポール</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<lsource ls_wasei="y">sign pole</lsource>
1. A* 2016-12-22 19:12:24  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5508774 Active (id: 1941662)
知里真志保
ちりましほ
1. [person]
▶ Chiri Mashiho (1909-1961)



History:
1. A 2016-12-22 00:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Chirimashiho</gloss>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Chiri Mashiho (1909-1961)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml