JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ bad ▶ wrong ▶ naughty
|
|||||||
2. |
[exp,adj-i]
[uk]
《after the -te form of a verb or adjective》 ▶ must not (do, be) ▶ should not ▶ ought not to
|
|||||||
3. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ useless ▶ no good ▶ bad |
|||||||
4. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ hopeless ▶ beyond hope
|
|||||||
5. |
[exp,adj-i]
[uk]
《used to express sympathy》 ▶ unfortunate ▶ a shame ▶ a pity |
|||||||
6. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ unable to drink (alcohol) |
|||||||
7. |
[exp,adj-i]
[uk]
《as ...(すると|しては)いけない(から|ので)》 ▶ so as not to ... ▶ so that ... (won't) ▶ in case ... ▶ for fear that ... ▶ lest ... |
15. | A 2023-03-10 02:25:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
14. | A* 2023-03-10 01:46:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Drop the priority tag from the [sK] form? |
|
13. | A 2023-03-09 00:42:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | といけないから 173293 97.5% と行けないから 4374 2.5% |
|
Comments: | Good suggestion. Avoids touching the sentences. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2023-03-08 06:26:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | やってはいけない 215712 99.4% やっては行けない 1250 0.6% |
|
Comments: | Worth having as sK if nothing else. |
|
11. | A* 2023-03-08 03:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Several years ago we dropped the 行ける form from the いける entry (only GG5 had it). It's been pointed out to me that none of the JEs or kokugos has 行けない in their いけない entries. Should we drop it from here (and also from 行けません)? An issue would be the reindexing of the ~600 sentences. |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ no match for ▶ cannot compete with ▶ not in the same league as ▶ powerless against |
|||||
2. |
[adj-i]
[uk]
《oft. after an adjective as 〜て(は)かなわない》 ▶ cannot stand ▶ cannot bear ▶ cannot put up with ▶ unbearable ▶ intolerable
|
|||||
3. |
[adj-i]
[uk,dated]
▶ unable to do ▶ cannot do ▶ impossible |
13. | A 2022-10-01 03:12:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. It should be dropped from here. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>敵はない</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2022-09-30 23:59:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Comments: | Is 敵はない really an irregular form of かなわない? I can only find examples where it's used with the regular てきはない meaning. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>cannot compete with</gloss> @@ -28,0 +30,4 @@ +<s_inf>oft. after an adjective as 〜て(は)かなわない</s_inf> +<gloss>cannot stand</gloss> +<gloss>cannot bear</gloss> +<gloss>cannot put up with</gloss> @@ -30,2 +35 @@ -<gloss>cannot stand</gloss> -<gloss>cannot put up with</gloss> +<gloss>intolerable</gloss> @@ -36 +40,2 @@ -<gloss>unable</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>unable to do</gloss> @@ -38 +43 @@ -<gloss>beyond one's power</gloss> +<gloss>impossible</gloss> |
|
11. | A 2022-09-29 21:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2022-09-29 17:03:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,2 +16,0 @@ -<re_restr>敵わない</re_restr> -<re_restr>適わない</re_restr> |
|
9. | A* 2022-09-29 13:06:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 敵わない 136554 23.8% 適わない 34220 6.0% 敵はない 1863 0.3% かなわない 402117 70.0% |
|
Comments: | barely needed |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,4 +19,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かなはない</reb> -<re_restr>敵はない</re_restr> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ each time ▶ every time ▶ whenever (something happens) ▶ on the occasion of
|
2. | A 2016-11-09 01:25:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 16:07:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ slovenly (appearance, work, etc.) ▶ sloppy ▶ untidy ▶ undisciplined ▶ careless ▶ loose ▶ slack
|
|||||||||||
2. |
[adj-i]
[uk]
▶ weak ▶ feeble ▶ weak-willed ▶ cowardly ▶ gutless |
13. | A 2023-09-02 00:50:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | だらし無い 1499 0.7% <- in Koj but not other kokugos. だらしない 213734 99.3% |
|
Comments: | I guess we can here. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A* 2023-09-01 22:33:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think we can hide 無い kanji in general? ie make them sK |
|
11. | A 2023-09-01 12:26:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
10. | A 2022-10-07 03:13:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No comments. I'm switching this back to the previous version. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>(of one's outer appearance) untidy</gloss> -<gloss>slovenly</gloss> +<gloss>slovenly (appearance, work, etc.)</gloss> @@ -19,12 +18,4 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>(of one's inner quality, morals) loose</gloss> -<gloss>immoral</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>(of one's behavior, work) careless</gloss> -<gloss>sloppy</gloss> +<gloss>untidy</gloss> +<gloss>undisciplined</gloss> +<gloss>careless</gloss> +<gloss>loose</gloss> @@ -32 +22,0 @@ -<gloss>slipshod</gloss> |
|
9. | A* 2022-09-29 09:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We agreed in 2018 to go with 2 senses, in line with most references. I don't think this expansion is particularly useful. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[suf]
[uk]
《after the -masu stem of a verb; indicates that something is left in an improper state》 ▶ leaving (on, open, unfinished, etc.)
|
|||||||||||
2. |
[suf]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ (doing) continuously ▶ constantly ▶ keep ...-ing
|
14. | A 2023-05-17 00:52:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Just noting that the second "transitive" in my previous comment should be "intransitive". |
|
13. | A 2023-05-17 00:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. I need to emphasize yet again the requirement for reasons to be given, especially in anonymous edits. |
|
12. | A* 2023-05-16 23:07:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom, daij っ放し 305,058 っぱなし 3,655,134 |
|
Comments: | DIJG says that when the preceding verb is transitive, っぱなし "means that someone does something to X and leaves X as it is without putting it back to its original state, which is not the proper way." When the preceding verb is transitive, っぱなし "means that something or something keeps doing something." Prog and wisdom split along these lines. Dropping spec1 from the kanji form. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15 +14,9 @@ -<s_inf>negative nuance, with the state being improper, unpleasant, etc.</s_inf> +<s_inf>after the -masu stem of a verb; indicates that something is left in an improper state</s_inf> +<gloss>leaving (on, open, unfinished, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>(doing) continuously</gloss> +<gloss>constantly</gloss> @@ -17,3 +23,0 @@ -<gloss>have been ...-ing</gloss> -<gloss>leaving (something) on</gloss> -<gloss>leaving (something) still in use</gloss> |
|
11. | A* 2023-05-16 11:59:58 | |
Refs: | 漬けっぱなし is obviously not negative so "oft." makes sense. Also note is too long and clumsy and goes into too much detail |
|
10. | A 2023-05-16 04:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Need a case for an edit like that. I agree about the reading. |
|
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<r_ele> -<reb>っはなし</reb> -</r_ele> @@ -18 +15 @@ -<s_inf>oft. negative nuance</s_inf> +<s_inf>negative nuance, with the state being improper, unpleasant, etc.</s_inf> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[adj-no,adj-na,adv,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ viscous ▶ mushy ▶ pulpy ▶ thick ▶ slushy ▶ syrupy ▶ sticky
|
|||||
2. |
[adj-no,adj-na]
[on-mim,uk]
▶ muddy ▶ dirty (with oil, grease, etc.)
|
|||||
3. |
[vs,adv-to]
[on-mim,uk]
▶ to be in an ugly state (of emotions, relations, etc.) ▶ to be murky ▶ to be sordid |
23. | A 2023-11-13 00:13:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2023-11-13 00:12:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Since "thick" has many meanings, I don't think it works well as the first gloss. The example sentence was indexed to the other ドロドロ entry. I updated it to point to this one (泥々[1]{どろどろ}~) |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<gloss>thick</gloss> @@ -31,0 +31 @@ +<gloss>thick</gloss> |
|
21. | A 2023-10-27 22:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Certainly |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
20. | A* 2023-10-27 18:02:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Can we remove the priority tag from 泥々? |
|
19. | A 2018-10-28 12:58:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it should be iK. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to bump into ▶ to run into ▶ to collide with ▶ to hit ▶ to strike |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to encounter ▶ to meet with ▶ to come upon ▶ to face ▶ to run up against ▶ to be confronted with |
|
3. |
[v5r,vi]
▶ to clash (of opinions, people, etc.) ▶ to conflict ▶ to be at odds (with) |
|
4. |
[v5r,vi]
▶ to clash (of events) ▶ to fall (on) ▶ to occur at the same time (as) |
|
5. |
[v5r,vi]
▶ to tackle head-on (a difficulty) ▶ to confront boldly |
10. | A 2022-08-18 04:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-17 19:40:35 | |
Refs: | daijisen (sense 4) |
|
Diff: | @@ -42,0 +43,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to tackle head-on (a difficulty)</gloss> +<gloss>to confront boldly</gloss> |
|
8. | A 2022-04-11 23:09:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on deleted 2743030. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぶっつかる</reb> |
|
7. | A 2022-04-11 05:52:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | OK. Should consider merging ぶっつかる here. |
|
6. | A* 2022-04-09 23:59:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 打つかる 60 ぶつかる 465790 |
|
Comments: | More glosses. Daijr is the only ref with kanji for this. Can we drop it? |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>打つかる</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> @@ -15,2 +11,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>to strike against</gloss> +<gloss>to bump into</gloss> +<gloss>to run into</gloss> @@ -18,2 +14,2 @@ -<gloss>to bump into</gloss> -<gloss>to conflict</gloss> +<gloss>to hit</gloss> +<gloss>to strike</gloss> @@ -25 +21,5 @@ -<gloss>to meet</gloss> +<gloss>to meet with</gloss> +<gloss>to come upon</gloss> +<gloss>to face</gloss> +<gloss>to run up against</gloss> +<gloss>to be confronted with</gloss> @@ -30 +30,10 @@ -<gloss>to clash</gloss> +<gloss>to clash (of opinions, people, etc.)</gloss> +<gloss>to conflict</gloss> +<gloss>to be at odds (with)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to clash (of events)</gloss> +<gloss>to fall (on)</gloss> +<gloss>to occur at the same time (as)</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v5k,vi]
[uk]
▶ to be confused ▶ to be flustered ▶ to be at a loss
|
4. | A 2021-12-02 10:14:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 間誤付く 120 まごつく 6808 |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -11 +9,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
3. | A 2016-11-09 09:53:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
2. | A 2010-08-18 03:15:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-18 02:16:03 Paul Blay <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -16,1 +17,0 @@ -<s_inf>the 間誤 is ateji</s_inf> |
1. |
[v5r,vt]
[uk,col]
▶ to do ▶ to undertake ▶ to perform ▶ to play (a game) ▶ to study
|
|||||||||||||
2. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to send ▶ to dispatch ▶ to despatch |
|||||||||||||
3. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to put ▶ to move ▶ to turn (one's head, glance, etc.)
|
|||||||||||||
4. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to give (esp. to someone of equal or lower status) ▶ to let have ▶ to present ▶ to bestow ▶ to confer |
|||||||||||||
5. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to make (a vehicle) go faster |
|||||||||||||
6. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to run (a business) ▶ to keep ▶ to be engaged in ▶ to practice (law, medicine, etc.) ▶ to practise |
|||||||||||||
7. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to have (food, drink, etc.) ▶ to eat ▶ to drink ▶ to smoke |
|||||||||||||
8. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to hold (a performance) ▶ to perform ▶ to show
|
|||||||||||||
9. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to ease (one's mind) |
|||||||||||||
10. |
[v5r,vt]
[col,uk]
▶ to harm ▶ to injure ▶ to kill
|
|||||||||||||
11. |
[v5r,vt]
[uk,sl,vulg]
《oft. written as ヤる》 ▶ to have sex ▶ to fuck ▶ to bang
|
|||||||||||||
12. |
[v5r,vi]
[uk]
▶ to live ▶ to get by ▶ to get along
|
|||||||||||||
13. |
[suf,v5r]
[uk]
《after the -masu stem of a verb, often in the negative》 ▶ to do ... completely |
|||||||||||||
14. |
[suf,v5r]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do ... broadly ▶ to do ... to a great distance |
|||||||||||||
15. |
[aux-v,v5r]
[uk]
《after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance》 ▶ to do ... for (someone of equal or lower status) ▶ to do ... to |
|||||||||||||
16. |
[aux-v,v5r]
[uk]
《after the -te form of a verb》 ▶ to make active efforts to ... |
18. | A 2024-01-26 19:17:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The x-ref is no longer needed. |
|
Diff: | @@ -110 +109,0 @@ -<xref type="see" seq="2678900">犯る</xref> |
|
17. | A 2024-01-26 10:26:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See 2678900. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<r_ele> +<reb>ヤる</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -111,0 +116 @@ +<s_inf>oft. written as ヤる</s_inf> |
|
16. | A 2022-01-23 05:31:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
15. | A* 2022-01-22 23:32:15 | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/やる#Verb |
|
Comments: | This use of やる is considered quite vulgar. |
|
Diff: | @@ -109 +109,4 @@ -<gloss>to have sex with</gloss> +<misc>&vulg;</misc> +<gloss>to have sex</gloss> +<gloss>to fuck</gloss> +<gloss>to bang</gloss> |
|
14. | A 2021-06-19 12:16:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<xref type="see" seq="1157170">為る・する・1</xref> +<xref type="see" seq="1157170">する・1</xref> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ in order to (e.g. meet goal) ▶ so that ▶ take care (so as)
|
|||||||
2. |
[exp]
[uk]
▶ hoping or wishing for something
|
4. | A 2016-11-09 01:25:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 16:09:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> |
|
2. | A 2012-02-22 04:31:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
1. | A* 2012-02-20 06:48:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add kanji spelling (see occasionally; compare のように) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>様に</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +13,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -16,0 +20,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[exp,v5r]
[uk]
《after a verb》 ▶ to reach the point where ... ▶ to come to ... ▶ to come to be that ... ▶ to start to ... ▶ to begin to ... |
10. | A 2022-12-11 20:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think they are fairly specific usage points that don't fit into an entry like this. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to start to ... (as a habit) (with dictionary form)</gloss> +<gloss>to start to ...</gloss> @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>to become able to (with potential form)</gloss> |
|
9. | A* 2022-12-10 15:17:41 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://apieceofsushi.com/jlpt-n4-grammar-文法-you-ni-naru-ようになる-意味-meaning-例文-example/ |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>to start to ...</gloss> +<gloss>to start to ... (as a habit) (with dictionary form)</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to become able to (with potential form)</gloss> |
|
8. | A 2022-01-08 06:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-08 00:58:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, DBJG |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,6 @@ -<gloss>to reach the point that</gloss> -<gloss>to come to be that</gloss> -<gloss>to turn into</gloss> +<s_inf>after a verb</s_inf> +<gloss>to reach the point where ...</gloss> +<gloss>to come to ...</gloss> +<gloss>to come to be that ...</gloss> +<gloss>to start to ...</gloss> +<gloss>to begin to ...</gloss> |
|
6. | A 2016-11-09 01:26:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
per
▶ ayatollah |
2. | A 2016-11-09 22:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:10:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | should probably not be capitalized unless when used as a title |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Ayatollah</gloss> +<lsource xml:lang="per"/> +<gloss>ayatollah</gloss> |
1. |
[n]
▶ short take-off and landing ▶ STOL |
1. | A 2016-11-09 00:12:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably best without any tag. ストール has a high count but it's mainly from 1070860. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_pri>gai2</re_pri> |
1. |
[n]
Source lang:
ara "Ka'ba"
▶ Kaaba |
6. | A 2018-06-12 22:57:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-06-12 21:06:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need the article. (See エッフェル塔, 自由の女神像, etc.) |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>the Kaaba</gloss> +<gloss>Kaaba</gloss> |
|
4. | A 2016-11-10 05:29:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-09 20:22:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jawiki ngrams カーバ 6750 カアバ 2523 _ Caaba doesn't seem to see much usage since the 1800's so I think it's safe to remove it (see google books: https://encrypted.google.com/search? q=%22the+Caaba%22&num=20&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=0ahU KEwid2M7Sv5zQAhUr7IMKHXBEAhkQ_AUIDigB&biw=1154&bih=632 ) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>カアバ</reb> +</r_ele> @@ -10,2 +13 @@ -<gloss>Kaaba</gloss> -<gloss>Caaba</gloss> +<gloss>the Kaaba</gloss> |
|
2. | A 2015-01-23 06:28:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
ara "ṣūfī"
▶ Sufi (practitioner of Sufism)
|
2. | A 2016-11-09 22:18:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:24:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams スーフィ 863 スーフィー 10829 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>スーフィー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,3 @@ -<gloss>Sufi</gloss> +<xref type="see" seq="2718700">スーフィズム</xref> +<lsource xml:lang="ara">ṣūfī</lsource> +<gloss>Sufi (practitioner of Sufism)</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
ara "ḥarīm"
▶ harem |
2. | A 2016-11-09 22:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:34:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<lsource xml:lang="ara">ḥarīm</lsource> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
[uk]
▶ taking a cut (of someone else's money) ▶ taking a rake-off ▶ pocketing a kickback ▶ skimming (a percentage of the profits, proceeds, etc.) |
9. | A 2023-07-14 14:48:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs to be visible. The kokugos only have ピン. ピン撥ね is in the kokugos. Should be rK. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +12,2 @@ -<reb>ぴんはね</reb> +<reb>ピンハネ</reb> +<re_nokanji/> @@ -15,2 +16,2 @@ -<reb>ピンハネ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>ぴんはね</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A* 2023-07-13 23:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ぴんはね 143 0.3% < GG5 ピンはね 14324 27.3% ピン撥ね 507 1.0% ぴん撥ね 0 0.0% ピンハネ 37553 71.5% |
|
Comments: | From rejected 2858369. ぴんはね is the GG5 entry but I'm not sure it's needed, |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +10,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぴんはね</reb> |
|
7. | A 2021-11-06 01:01:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-11-05 23:36:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | not common in ngrams, doesn't deserve spec1 |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -17,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2019-02-05 00:53:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to tell a lie ▶ to fib |
11. | A 2023-09-24 16:26:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree that 吐く should be visible here. It's not even rare enough for rK. I think 嘘を付く is common enough for iK. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
10. | A* 2023-09-23 14:21:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Refs only have 吐 for うそつき, うそをつけ, and other derived expressions. I think 付 is actually irregular here. 嘘を吐く is also in jitsuyou, which doesn't have 嘘を付く. |
|
Comments: | I hid the 付 form on うそつき (where it's rarer) so maybe it's best to do the same here for consistency. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>嘘を付く</keb> +<keb>嘘を吐く</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>嘘を吐く</keb> +<keb>嘘を付く</keb> |
|
9. | A 2023-09-23 07:35:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | It's in nikk so could get an rK but for expressions I feel it's better to hide unusual kanji. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2023-09-23 04:17:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 嘘をつく │ 195,695 │ 62.8% │ │ 嘘を付く │ 11,053 │ 3.5% │ │ 嘘を吐く │ 9,435 │ 3.0% │ │ ウソを付く │ 1,673 │ 0.5% │ - sK │ ウソを吐く │ 558 │ 0.2% │ - sK │ うそを付く │ 310 │ 0.1% │ - sK │ うそを吐く │ 114 │ 0.0% │ - sK │ うそをつく │ 35,012 │ 11.2% │ │ ウソをつく │ 57,704 │ 18.5% │ - nokanji ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +27 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -27,5 +30,0 @@ -<re_restr>嘘をつく</re_restr> -<re_restr>嘘を付く</re_restr> -<re_restr>嘘を吐く</re_restr> -<re_restr>うそを付く</re_restr> -<re_restr>うそを吐く</re_restr> @@ -35,2 +34 @@ -<re_restr>ウソを付く</re_restr> -<re_restr>ウソを吐く</re_restr> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2017-02-22 04:47:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ roundworm (Ascaris lumbricoides) ▶ mawworm ▶ intestinal worm |
5. | A 2020-08-13 10:59:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2016-11-09 01:27:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 17:00:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki G n-grams: 回虫 47137 カイチュウ 6461 蛔虫 1845 かいちゅう 1931 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>カイチュウ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-05-30 07:20:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-30 05:57:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>roundworm</gloss> +<gloss>roundworm (Ascaris lumbricoides)</gloss> +<gloss>mawworm</gloss> |
1. |
[n]
▶ seashell ▶ shell
|
4. | A 2017-07-02 00:22:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The Ichiman word list does have 貝殼, but I agree with moving it. It's the word that matters; nit the surface form. |
|
3. | A* 2017-07-01 18:42:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | the ichi1 should probably be here |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10,0 +12,3 @@ +<keb>貝がら</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>貝がら</keb> |
|
2. | A* 2017-07-01 13:14:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 http://www2.japanriver.or.jp/search_kasen/search_help/refer_kanji.htm |
|
Comments: | Making it explicit. 殼 is 旧字体. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -25,0 +27 @@ +<gloss>seashell</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 05:33:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs]
▶ companion ▶ follower ▶ attendant ▶ retinue
|
1. | A 2016-11-09 06:21:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<re_pri>nf20</re_pri> +<re_pri>nf19</re_pri> |
1. |
[n]
▶ fear ▶ horror ▶ anxiety ▶ concern ▶ uneasiness ▶ reverence |
4. | A 2019-02-13 12:58:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-13 09:05:28 Opencooper | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>reverence</gloss> |
|
2. | A 2016-11-09 20:24:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> @@ -28 +26,0 @@ -<re_pri>nf46</re_pri> |
|
1. | A 2016-11-09 05:33:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to approach ▶ to draw near ▶ to get close |
|
2. |
[v5k,vi]
▶ to get acquainted with ▶ to get closer to ▶ to get to know |
4. | A 2016-11-09 00:01:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 16:12:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | adding missing spec1 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-07-19 00:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-18 18:34:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | merge with 'wrong' reading. splitting senses also |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,5 @@ +<r_ele> +<reb>ちかずく</reb> +<re_restr>近付く</re_restr> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> @@ -22,0 +27,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -23,1 +29,6 @@ -<gloss>to get near</gloss> +<gloss>to draw near</gloss> +<gloss>to get close</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -25,1 +36,2 @@ -<gloss>to get closer</gloss> +<gloss>to get closer to</gloss> +<gloss>to get to know</gloss> |
1. |
[n]
[yoji]
▶ idolatry ▶ idol worship |
4. | A 2022-08-10 08:08:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2016-11-10 10:58:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-09 20:37:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | not yoji |
|
Diff: | @@ -12,2 +11,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>worship</gloss> @@ -14,0 +13 @@ +<gloss>idol worship</gloss> |
|
1. | A 2014-08-26 12:28:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Hanntaigo list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[n]
▶ the five elements (in Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water) ▶ the five phases ▶ wu xing
|
|||||||||||||||||
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ five practices of the Bodhisattvas |
|||||||||||||||||
3. |
[n]
▶ the five pillars of Islam
|
6. | A 2017-05-01 23:00:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-05-01 13:04:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(wu xing) gg5 koj daijs |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>wu xing (the five elements of traditional Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water)</gloss> +<xref type="see" seq="2232460">五大・ごだい・1</xref> +<gloss>the five elements (in Chinese philosophy: wood, fire, earth, metal and water)</gloss> +<gloss>the five phases</gloss> +<gloss>wu xing</gloss> |
|
4. | A 2016-11-09 22:22:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<xref type="see" seq="2830475">六信五行</xref> |
|
3. | A* 2016-11-09 20:50:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs イスラム教 entry: "実行すべき基本的義務として、信仰告白、 礼拝、喜捨、断食、メッカへの巡礼を行うこと(五行)にまとめられ る。" in daij as 五行六信 / 六信五行 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>the five pillars of Islam</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2010-09-14 11:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "capa"
▶ raincoat |
7. | A 2022-07-01 21:56:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 合羽を着て 10201 カッパを着て 25980 レインコートを着て 11464 |
|
Comments: | I don't see a need for the x-ref. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<xref type="see" seq="1144700">レインコート</xref> |
|
6. | A 2016-11-09 10:20:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 uses katakana in examples G n-grams: 合羽 137219 カッパ 672606 かっぱ 746933 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2016-11-09 01:32:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the "kappa" was confusion with 2173730 (κ). |
|
4. | A* 2016-11-08 21:28:01 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Comments: | The second gloss is meaningless (this word simply means raincoat, not a specific kind of raincoat), and the third one is wrong. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<gloss>kappa</gloss> -<gloss>pluvial</gloss> |
|
3. | A 2011-04-27 01:10:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="1144700">レインコート</xref> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,adv]
▶ about this time |
4. | A 2021-03-31 04:33:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
3. | A 2021-03-10 00:31:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
2. | A 2016-11-09 01:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 16:12:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[v1,vt]
▶ to lift up ▶ to hold up ▶ to raise |
|
2. |
[v1,vt]
[hum]
▶ to give ▶ to present ▶ to offer |
|
3. |
[aux-v,v1]
[hum]
《after -te form of verb; more respectful than 〜して上げる》 ▶ to do (for someone) |
8. | A 2022-09-29 21:31:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
7. | A* 2022-09-28 21:41:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A 2022-09-28 21:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The sense swap brings it into line with the JEs, but I see that almost all of the 26 sentences are for senses 2 and 3. I'll approve and reopen as a reminder. |
|
5. | A* 2022-09-27 22:13:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Switching sense order and splitting out aux-v sense. The "lift up" sense isn't humble. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<pos>&aux-v;</pos> @@ -31,3 +30,3 @@ -<misc>&hum;</misc> -<gloss>to give</gloss> -<gloss>to offer</gloss> +<gloss>to lift up</gloss> +<gloss>to hold up</gloss> +<gloss>to raise</gloss> @@ -39,3 +38,10 @@ -<gloss>to lift up</gloss> -<gloss>to hold up</gloss> -<gloss>to raise</gloss> +<gloss>to give</gloss> +<gloss>to present</gloss> +<gloss>to offer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<misc>&hum;</misc> +<s_inf>after -te form of verb; more respectful than 〜して上げる</s_inf> +<gloss>to do (for someone)</gloss> |
|
4. | A 2022-09-27 05:05:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[num]
《漆 is used in legal documents》 ▶ seven |
20. | A 2023-02-07 20:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
19. | A* 2023-02-07 19:13:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ー─┬────────────┬───────╮ │ 七 │ 15,189,544 │ 95.2% │ │ 漆 │ 758,239 │ 4.8% │ - rK (koj) │ 柒 │ 397 │ 0.0% │ - sK (itaiji, no refs) ╰─ー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
18. | A 2021-10-06 11:18:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 三. |
|
Diff: | @@ -41,4 +40,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&pref;</pos> -<gloss>hepta-</gloss> |
|
17. | A* 2021-10-04 09:16:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | aligning (see the 九 entry) We probably don't need hepta- here, do we? Unless we want to add penta- to 5, hexa to 6, etc.... |
|
16. | A 2019-08-28 12:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | From rejected 2841310. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>柒</keb> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
《used when indicating admission fees, passenger fares, etc.》 ▶ child (esp. one of elementary school age or younger)
|
10. | A 2024-01-31 23:10:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<xref type="see" seq="2860068">中人・ちゅうにん</xref> +<xref type="see" seq="2860067">大人・だいにん</xref> |
|
9. | A 2024-01-29 23:36:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-01-29 23:15:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,4 @@ -<xref type="ant" seq="1414170">大人・おとな</xref> -<gloss>child</gloss> -<gloss>small person</gloss> +<xref type="see" seq="1414170">大人・だいにん</xref> +<xref type="see" seq="2059710">中人・ちゅうにん・1</xref> +<s_inf>used when indicating admission fees, passenger fares, etc.</s_inf> +<gloss>child (esp. one of elementary school age or younger)</gloss> |
|
7. | A 2024-01-28 11:38:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. Fixed the sentences. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf26</ke_pri> -<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -14,9 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こびと</reb> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf26</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>しょうじん</reb> @@ -29,14 +16,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>こびと</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="ant" seq="1232090">巨人・1</xref> -<gloss>dwarf</gloss> -<gloss>midget</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>しょうじん</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="ant" seq="1247270">君子・1</xref> -<gloss>narrow-minded person</gloss> -<gloss>mean person</gloss> |
|
6. | A* 2024-01-21 19:43:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | There are three different words here with only a bit of overlap. I think こびと and しょうじん should be split out. My refs don't have こども for 小人. |
|
Diff: | @@ -23,4 +22,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>こども</reb> -<re_inf>&gikun;</re_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sweet flag (Acorus calamus) ▶ calamus
|
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ Japanese iris (Iris ensata var. ensata)
|
2. | A 2016-11-09 01:37:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 16:56:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki G n-grams: ショウブ 38137 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>ショウブ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
1. |
[v1,vi]
▶ to miss (a train, bus, etc.) |
|
2. |
[v1,vi]
▶ to fail to keep up with (e.g. the times) ▶ to be left behind by |
4. | A 2018-02-22 18:55:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-21 11:30:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, prog |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>乗遅れる</keb> +</k_ele> @@ -22 +25,7 @@ -<gloss>to miss (train, bus, etc.)</gloss> +<gloss>to miss (a train, bus, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to fail to keep up with (e.g. the times)</gloss> +<gloss>to be left behind by</gloss> |
|
2. | A 2016-11-09 01:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 09:06:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 乗り遅れる 89707 乗りおくれる 1096 のりおくれる 645 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乗りおくれる</keb> |
1. |
[adj-i]
▶ friendly ▶ affable ▶ amiable ▶ sociable ▶ loving company ▶ (animals) taking kindly to men |
2. | A 2016-11-09 01:39:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 14:17:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 人懐っこい 109328 人なつっこい 56880 ひとなつっこい 6896 -- 人懐こい 37926 人なつこい 22257 ひとなつこい 2319 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>人なつこい</keb> +</k_ele> @@ -20,0 +24 @@ +<re_restr>人なつこい</re_restr> |
1. |
[n]
[uk]
▶ rubbish ▶ trash ▶ garbage ▶ refuse ▶ litter
|
8. | A 2023-04-05 02:00:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll make it an entry. GG5 has 芥 here. |
|
Diff: | @@ -21,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あくた</reb> -<re_restr>芥</re_restr> |
|
7. | A* 2023-04-05 01:20:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ゴミを捨て 59,000 芥を捨て 0 ゴミが 526,749 芥が 488 |
|
Comments: | Meikyo and shinmeikai have "古風な言い方" for あくた. Sankoku tags it as 文. I think it should be a separate [dated] entry. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf36</ke_pri> @@ -11,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2023-04-03 23:11:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-03 20:47:20 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<gloss>litter</gloss> |
|
4. | A 2016-11-09 10:26:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>gai1</ke_pri> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[conj]
《used to end a conversation or introduce a remark》 ▶ well, ... ▶ right, ... ▶ now, ...
|
|||||||||||
2. |
[conj]
▶ so ▶ then
|
|||||||||||
3. |
[exp]
▶ that way (would mean ...) ▶ if that is the case ▶ in that case |
|||||||||||
4. |
[int]
▶ bye then |
18. | A 2023-08-19 02:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've done the split. |
|
Diff: | @@ -7,13 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それじゃ</reb> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>それじゃあ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そいじゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>そんじゃ</reb> |
|
17. | A* 2023-08-19 00:05:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | そんじゃ 90,271 そんじゃあ 7,645 そんじゃまた 5,305 |
|
Comments: | It's valid but I think it should be split off into a separate col-tagged entry along with それじゃ, それじゃあ and そいじゃ. Meikyo defines それじゃ as "「それでは」のくだけた言い方". |
|
16. | A* 2023-08-17 23:36:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Please provide references and/or examples. Is it dialect? |
|
15. | A* 2023-08-17 13:07:28 | |
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>そんじゃ</reb> |
|
14. | A 2022-08-10 03:35:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Splitting. |
|
Diff: | @@ -17,3 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほんじゃ</reb> |
|
(show/hide 13 older log entries) |
1. |
[adj-na,adv,n]
[uk]
▶ mostly ▶ ordinarily ▶ usually ▶ generally |
|
2. |
[adj-na,adv,n]
▶ probably |
|
3. |
[adj-no,n]
▶ most ▶ almost all |
|
4. |
[adj-no,n]
《before a neg. form》 ▶ ordinary |
|
5. |
[adj-na]
《usu. as 〜にする》 ▶ proper ▶ appropriate ▶ moderate |
9. | A 2016-11-09 01:41:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2016-11-08 09:01:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 大抵 1908284 たいてい 1621848 大てい 3346 Tatoeba: ヨーロッパの大ていの国では、車は右側通行しなければならない。 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大てい</keb> |
|
7. | A 2015-05-19 12:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
6. | A* 2015-05-19 07:20:38 | |
Comments: | 'Probably it can stay.' |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2015-05-14 23:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, 大体 is similar, although 1 of my JEs uses kanji (中辞典). 11 of the 41 Tanaka sentences use kanji. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ working earnestly ▶ sincerity ▶ diligence ▶ effort ▶ pains |
2. | A 2021-11-18 01:12:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2016-11-09 05:34:49 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[exp]
▶ as far as I know
|
2. | A 2016-11-09 01:41:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 09:22:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 知る限り 234499 知るかぎり 11633 しるかぎり 419 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>知るかぎり</keb> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to jump up ▶ to leap up ▶ to spring up |
|
2. |
(飛び上がる only)
[v5r,vi]
▶ to fly up (into the sky) ▶ to soar up ▶ to take off |
|
3. |
(飛び上がる only)
[v5r,vi]
▶ to jump ahead ▶ to skip ahead |
7. | A 2024-01-08 01:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All the example sentences seem to be for sense 1. |
|
6. | A* 2024-01-08 00:50:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -59 +57,0 @@ -<gloss>to spring</gloss> @@ -61,2 +59,17 @@ -<gloss>to fly up</gloss> -<gloss>to skip</gloss> +<gloss>to leap up</gloss> +<gloss>to spring up</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>飛び上がる</stagk> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to fly up (into the sky)</gloss> +<gloss>to soar up</gloss> +<gloss>to take off</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>飛び上がる</stagk> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to jump ahead</gloss> +<gloss>to skip ahead</gloss> |
|
5. | A 2024-01-08 00:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The rK threshold is <3%. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2024-01-08 00:20:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -57 +55,0 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> |
|
3. | A* 2024-01-07 20:40:44 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 飛び上がる │ 66,738 │ 82.4% │ │ 跳び上がる │ 3,928 │ 4.8% │ add rK │ 飛びあがる │ 2,422 │ 3.0% │ add, sK │ 跳びあがる │ 807 │ 1.0% │ add, sK │ 飛び上る │ 672 │ 0.8% │ add, sK (daijr, smk) │ とび上がる │ 237 │ 0.3% │ add, sK │ とび上る │ 105 │ 0.1% │ add, sK │ 飛上る │ 91 │ 0.1% │ add, sK (smk, daijs) │ 飛上がる │ 52 │ 0.1% │ add sK (smk, shinkoku, iwakoku, jitenon) │ 跳上る │ 49 │ 0.1% │ add, sK (smk) │ 跳び上る │ 46 │ 0.1% │ add, sK (daijr, smk) │ とびあがる │ 5,853 │ 7.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,4 @@ +<keb>飛び上がる</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,2 +17,2 @@ -<keb>飛び上がる</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>飛びあがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +21,18 @@ -<keb>跳上がる</keb> +<keb>跳びあがる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飛び上る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とび上がる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>とび上る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飛上る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +42,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>跳上る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>跳び上る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
por "tempero"
▶ tempura ▶ [expl] deep-fried fish and vegetables in a light batter
|
8. | A 2023-11-16 07:53:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-11-16 07:27:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | On second thought, I guess they would all be considered ateji. Shinmeikai describes the forms as 音訳. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
6. | A* 2023-11-16 07:23:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsen, sankoku, daijirin, meikyo, obunsha just have "tempero" from Portuguese (in uncertain terms) rather than "temporas." Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 天ぷら │ 2,522,437 │ 69.9% │ │ 天麩羅 │ 218,538 │ 6.1% │ │ 天婦羅 │ 138,818 │ 3.8% │ - ateji (meikyo) │ 天プラ │ 16,879 │ 0.5% │ - sK │ 天麸羅 │ 602 │ 0.0% │ - sK (itaiji) │ てんぷら │ 659,616 │ 18.3% │ │ てんプラ │ 0 │ 0.0% │ - drop restrictions │ テンプラ │ 53,885 │ 1.5% │ - sk ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | Dropping "temporas." Adding a [food] tag. Adding an [expl] gloss tag. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,4 +24,0 @@ -<re_restr>天ぷら</re_restr> -<re_restr>天麩羅</re_restr> -<re_restr>天婦羅</re_restr> -<re_restr>天麸羅</re_restr> @@ -29,4 +27,0 @@ -<reb>てんプラ</reb> -<re_restr>天プラ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -34 +29 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -38 +33,2 @@ -<lsource xml:lang="por">tempero, temporas</lsource> +<field>&food;</field> +<lsource xml:lang="por">tempero</lsource> @@ -40 +36 @@ -<gloss>deep-fried fish and vegetables in a light batter</gloss> +<gloss g_type="expl">deep-fried fish and vegetables in a light batter</gloss> |
|
5. | A 2017-09-13 08:29:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<keb>天プラ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -18,0 +22,4 @@ +<re_restr>天ぷら</re_restr> +<re_restr>天麩羅</re_restr> +<re_restr>天婦羅</re_restr> +<re_restr>天麸羅</re_restr> @@ -19,0 +27,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>てんプラ</reb> +<re_restr>天プラ</re_restr> |
|
4. | A 2017-09-13 08:22:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | ordered by googits |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>天麸羅</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
▶ extraordinary ▶ preposterous ▶ outrageous ▶ absurd
|
4. | A 2016-11-09 01:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 14:19:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 途方もない 97859 途方も無い 15258 とほうもない 3294 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>途方も無い</keb> |
|
2. | A 2015-11-24 07:58:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-11-23 18:53:39 luce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ tall (of a person)
|
4. | A 2016-11-09 01:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 11:36:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 背が高い 191695 背がたかい 575 せがたかい 466 せが高い 291 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>背がたかい</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>せが高い</keb> |
|
2. | A 2011-02-22 22:00:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-02-22 16:42:33 Scott | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
▶ swan (Cygnus spp.) ▶ cygnet
|
|||||||
2. |
(しらとり,しろとり only)
[n]
▶ white-feathered bird |
8. | A 2022-09-29 22:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-09-29 07:03:43 Opencooper | |
Comments: | Hmm, the sense orders aren't the same, but okay. Moving more common reading first. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<reb>しろとり</reb> +<reb>しらとり</reb> @@ -20 +20 @@ -<reb>しらとり</reb> +<reb>しろとり</reb> @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>cygnet</gloss> @@ -30,0 +32 @@ +<stagr>しらとり</stagr> @@ -32 +33,0 @@ -<stagr>しらとり</stagr> |
|
6. | A 2022-09-29 05:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Our 2/3 merging rules are a bit more aggressive than many references. |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,2 @@ +<stagr>しろとり</stagr> +<stagr>しらとり</stagr> |
|
5. | A* 2022-09-29 04:26:59 Opencooper | |
Refs: | daijs, gg5, etc. |
|
Comments: | The refs have this as two entries: * 白鳥(はくちょう) – swan; cygnet * 白鳥(しらとり; しろとり) – 1. white bird 2. swan |
|
4. | A 2016-11-09 02:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[pn]
[uk]
《direction distant from both speaker and listener》 ▶ that way ▶ over there ▶ yonder
|
|||||||||||
2. |
[pn]
[uk]
《something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener》 ▶ that (one)
|
|||||||||||
3. |
[pn]
[uk]
《someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener. あちら is polite》 ▶ that person
|
|||||||||||
4. |
[pn]
[uk]
《place distant from both speaker and listener》 ▶ there ▶ over there ▶ foreign country (esp. a Western nation)
|
9. | R 2020-12-01 01:25:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is the fork... |
|
8. | A* 2020-11-30 22:59:37 Frazer Robinson | |
Comments: | Found refs suggesting that it's not restricted to あちら, never mind |
|
Diff: | @@ -43 +42,0 @@ -<stagr>あちら</stagr> @@ -46 +45 @@ -<s_inf>someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener</s_inf> +<s_inf>someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener. あちら is polite</s_inf> |
|
7. | A* 2020-11-30 22:32:54 Frazer Robinson | |
Refs: | wisdom, daijs |
|
Comments: | aligning. only あちら can be used for a third person, same as with こちら. described in daijs |
|
Diff: | @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>that way (direction distant from both speaker and listener)</gloss> +<s_inf>direction distant from both speaker and listener</s_inf> +<gloss>that way</gloss> @@ -37,2 +38,9 @@ -<gloss>that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener)</gloss> -<gloss>that</gloss> +<s_inf>something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener</s_inf> +<gloss>that (one)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>あちら</stagr> +<pos>&pn;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener</s_inf> +<gloss>that person</gloss> @@ -43,7 +51,2 @@ -<s_inf>あちら is polite</s_inf> -<gloss>that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&pn;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>there (place distant from both speaker and listener)</gloss> +<s_inf>place distant from both speaker and listener</s_inf> +<gloss>there</gloss> |
|
6. | A 2020-10-29 03:00:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,3 +26,3 @@ -<xref type="see" seq="1189360">何方・どちら・1</xref> -<xref type="see" seq="1004500">此方・こちら・1</xref> -<xref type="see" seq="1006780">其方・1</xref> +<xref type="see" seq="1004500">こちら・1</xref> +<xref type="see" seq="1006780">そちら・1</xref> +<xref type="see" seq="1189360">どちら・1</xref> @@ -35,0 +36 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -40,0 +42 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -45,0 +48 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
5. | A 2020-05-20 04:01:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[pn]
[uk]
《direction distant from both speaker and listener》 ▶ that way ▶ that direction ▶ over there ▶ yonder
|
|||||||||||
2. |
[pn]
[uk]
《something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener》 ▶ that (one)
|
|||||||||||
3. |
[pn]
[uk]
《someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener. あちら is polite》 ▶ that person
|
|||||||||||
4. |
[pn]
[uk]
《place distant from both speaker and listener》 ▶ there ▶ over there ▶ foreign country (esp. a Western nation)
|
11. | A 2021-11-06 06:38:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/10393 Q:彼方の読み方はいくつがありますか? A:かなた だけだと思います。 A:確かに3つありますね!知らなかった。笑 彼方と書いてあったら、かなたと読む方が多いと思います。 A: かなた、と読むイメージしかなかったです |
|
Diff: | @@ -6,3 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf28</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
10. | A 2020-12-01 01:26:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Here goes.... |
|
9. | A* 2020-11-30 23:08:41 Frazer Robinson | |
Comments: | Bringing changes over from fork. Apologies for all the edits. |
|
Diff: | @@ -45 +44,0 @@ -<stagr>あちら</stagr> @@ -48 +47 @@ -<s_inf>someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener</s_inf> +<s_inf>someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener. あちら is polite</s_inf> |
|
8. | A* 2020-11-30 22:36:58 Frazer Robinson | |
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>that direction</gloss> |
|
7. | A* 2020-11-30 22:32:54 Frazer Robinson | |
Refs: | wisdom, daijs |
|
Comments: | aligning. only あちら can be used for a third person, same as with こちら. described in daijs |
|
Diff: | @@ -30 +30,2 @@ -<gloss>that way (direction distant from both speaker and listener)</gloss> +<s_inf>direction distant from both speaker and listener</s_inf> +<gloss>that way</gloss> @@ -37,2 +38,9 @@ -<gloss>that one (something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener)</gloss> -<gloss>that</gloss> +<s_inf>something physically distant from both speaker and listener, or something not visible but known by both speaker and listener</s_inf> +<gloss>that (one)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>あちら</stagr> +<pos>&pn;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener</s_inf> +<gloss>that person</gloss> @@ -43,7 +51,2 @@ -<s_inf>あちら is polite</s_inf> -<gloss>that person (someone physically distant from both speaker and listener, or someone not present but known by both speaker and listener)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&pn;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<gloss>there (place distant from both speaker and listener)</gloss> +<s_inf>place distant from both speaker and listener</s_inf> +<gloss>there</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to catch a cold
|
2. | A 2016-11-09 02:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 11:46:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 風邪をひく 101473 風邪を引く 68601 かぜをひく 5317 かぜを引く 413 ---- 風邪をひい 593532 風邪を引い 385464 かぜをひい 19167 かぜを引い 2228 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11,3 @@ +<k_ele> +<keb>かぜを引く</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to compromise ▶ to meet halfway |
|
2. |
[v5r,vi]
▶ to step up to ▶ to walk up to ▶ to approach |
4. | A 2017-02-16 09:24:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<gloss>to step up</gloss> @@ -28,0 +28 @@ +<gloss>to step up to</gloss> |
|
3. | A* 2017-02-16 08:52:45 Noa | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,6 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to walk up to</gloss> +<gloss>to approach</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-11-09 02:05:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 14:21:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 歩み寄る 70557 歩みよる 3541 あゆみよる 371 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歩みよる</keb> |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ dumbfounded ▶ overcome with surprise ▶ in blank amazement ▶ in a daze |
6. | A 2018-04-16 23:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-04-16 03:59:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | let's split them then |
|
Diff: | @@ -35,6 +34,0 @@ -<sense> -<stagk>茫然</stagk> -<pos>&adj-t;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>vague</gloss> -</sense> |
|
4. | A 2018-04-15 22:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I realize it's been there a while but I'm a little uncomfortable about 呆然 and 茫然 being merged. Almost al refs have them split by kanji and primary meaning (ルミナス merges.) |
|
3. | A* 2018-04-15 13:42:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs |
|
Comments: | gg5 says "vague (anxiety, unease)" but daijs has 茫然とした前途 and 茫然たる論, so I leave it as just "vague" |
|
Diff: | @@ -34,0 +35,6 @@ +<sense> +<stagk>茫然</stagk> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>vague</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-11-09 02:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
chi "májiàng"
▶ mahjong ▶ mah-jongg
|
19. | A 2022-06-02 10:58:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 👍 |
|
18. | A* 2022-06-02 01:55:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the explanation. I don't have any objections to using the field tags to mean specific terminology or jargon rather than categorization, but until now I had no idea that was the intent. (I finally understand why タンク isn't [mil]). |
|
17. | A* 2022-06-02 00:45:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We typically only use field tags for terminology (i.e. technical or special terms). So 積分 gets a math tag but 数学者 does not. It has been suggested in the past that we expand the use of field tags to include all field-related terms but I'm not sure there's much enthusiasm for that idea. I'm quite happy with the current policy, which mirrors that of the JEs and English dictionaries. Deciding what counts as "terminology" isn't an exact science, but simple A+B terms like 麻雀クラブ or 麻雀打ち wouldn't usually be tagged. |
|
16. | A* 2022-06-01 12:57:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I thought the purpose of field tags was at least partially to serve as metadata. For example, you can search "#mahj" on jisho.org to bring up a list of all mahjong vocabulary. If we're going to remove tags because they look redundant, should we also remove the tag from 麻雀牌 ("mahjong tile"), 雀荘 ("mahjong parlour; mahjong parlor"), 雀卓 ("mahjong table"), etc? We're actually kind of inconsistent about this right now. In addition to 麻雀, similar entries like 麻雀打ち and 麻雀クラブ also don't have the tag. |
|
15. | A 2022-06-01 08:16:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Absolutely. The field tags should be dropped from 花札 and 相撲. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<field>&mahj;</field> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[exp,v5t]
▶ to be helpful ▶ to be useful
|
8. | A 2023-07-22 21:16:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-07-22 17:24:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 役に立った │ 5,740,742 │ 55.8% │ │ 役にたった │ 4,549,690 │ 44.2% │ │ やくに立った │ 31 │ 0.0% │ - sK │ やくにたった │ 1,037 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-08-15 21:35:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Doesn't add anything, and not the usual way of translating an expression like that. |
|
Diff: | @@ -27,2 +26,0 @@ -<gloss>of help (to someone)</gloss> -<gloss>of use (to someone)</gloss> |
|
5. | A* 2020-08-15 16:37:37 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,2 @@ +<gloss>of help (to someone)</gloss> +<gloss>of use (to someone)</gloss> |
|
4. | A 2016-11-09 02:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to discuss ▶ to talk together |
2. | A 2016-11-09 02:07:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 09:08:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 話し合う 499089 話しあう 13788 話合う 13775 はなしあう 1312 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>話しあう</keb> |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ comet
|
6. | A 2021-11-20 06:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 彗星 864719 ほうき星 122803 |
|
5. | A* 2021-11-20 00:36:33 | |
Comments: | not needed |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="2722010">ほうき星・ほうきぼし</xref> |
|
4. | A 2016-11-09 05:36:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf26</re_pri> +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
3. | A 2012-06-09 01:36:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | readding すい星 from original |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>すい星</keb> |
|
2. | A* 2012-06-09 00:18:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, certainly. |
|
Diff: | @@ -10,12 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>ほうき星</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>帚星</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>箒星</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>すい星</keb> -</k_ele> @@ -24,11 +12,0 @@ -<re_restr>彗星</re_restr> -<re_restr>すい星</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf26</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ほうきぼし</reb> -<re_restr>ほうき星</re_restr> -<re_restr>帚星</re_restr> -<re_restr>箒星</re_restr> @@ -38,0 +15,1 @@ +<xref type="see" seq="2722010">ほうき星・ほうきぼし</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one child |
|||||
2. |
[n]
▶ only child |
|||||
3. |
[n]
▶ one of several children (esp. the son and heir) |
|||||
4. |
[n]
{go (game)}
▶ one stone
|
9. | A 2022-08-20 03:49:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-08-20 02:14:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,2 +28,3 @@ -<xref type="see" seq="2810460">一目・いちもく・2</xref> -<gloss>one stone (in the game of go)</gloss> +<xref type="see" seq="2810460">一目・2</xref> +<field>&go;</field> +<gloss>one stone</gloss> |
|
7. | A 2019-02-11 23:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-02-11 14:50:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | Added "only child" sense. |
|
Diff: | @@ -20 +20,5 @@ -<gloss>one of several children, especially the son and heir</gloss> +<gloss>only child</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>one of several children (esp. the son and heir)</gloss> |
|
5. | A 2019-02-11 04:53:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hardly needed. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to threaten ▶ to menace ▶ to intimidate
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to startle ▶ to frighten ▶ to scare |
7. | A 2022-05-02 03:36:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-02 03:02:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 269,136 96.9% 脅かす 202 0.1% 嚇かす 174 0.1% 威かす 8,287 3.0% おどかす |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2018-06-12 03:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No idea. They were there in my last pre-database version from 2010. |
|
4. | A* 2018-06-11 16:40:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | what happened here with the addition of the news1/nf1 frequency tags? were they missing? did they get lost in a split? where did they come from? |
|
3. | A 2018-06-11 16:39:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dyer
|
4. | A 2016-11-09 05:36:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
|
3. | A 2013-10-14 00:19:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, done. |
|
2. | A* 2013-10-06 16:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As I'm away from my usual tools I can't amend the sentence DB, so I'll leave this here as a reminder. The 紺屋の白袴 entry already has a "lit" tag, but that doesn't get to WWWJDIC (yet). |
|
1. | A* 2013-10-05 19:28:03 | |
Comments: | Hi, I think that the example sentence (紺屋の白袴, "Shoemakers' children go barefoot") should be deleted since it bears no obvious relation to the definition "dyer", and this expression 紺屋の白袴 has a separate entry that explains its meaning. However, in the entry for 紺屋の白袴 I think it should be clearer what is the literal meaning. |
1. |
[n]
▶ branches and leaves ▶ foliage |
|||||
2. |
[n,adj-no]
《esp. しよう》 ▶ unimportant details ▶ nonessentials ▶ side issue ▶ digression
|
9. | A 2023-12-02 22:18:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<xref type="see" seq="1310590">枝葉末節・しようまっせつ</xref> +<xref type="see" seq="1310590">枝葉末節</xref> |
|
8. | A 2023-12-01 22:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In fact, it's not in the Ichiman collection. That tag was an error. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -19 +17,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
7. | A* 2023-12-01 16:48:18 | |
Refs: | youglish sankoku uses "文" for "しよう" daijr/s, shinkoku, koj use "えだは" in the "しよう" definitions |
|
Comments: | "えだは" is more common |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<reb>しよう</reb> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>しよう</reb> +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
6. | A 2017-06-28 15:52:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -23,2 +23 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>leaves and branches</gloss> +<gloss>branches and leaves</gloss> @@ -33,2 +32,3 @@ -<gloss>inessentials</gloss> -<gloss>side issues</gloss> +<gloss>nonessentials</gloss> +<gloss>side issue</gloss> +<gloss>digression</gloss> |
|
5. | A 2016-11-09 05:37:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ fan shape |
|
2. |
(せんけい only)
[n]
{geometry}
▶ sector |
3. | A 2020-03-30 00:52:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-03-29 14:30:41 Nicolas Maia | |
Refs: | 中辞典 https://ejje.weblio.jp/content/扇形 |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,6 @@ +<sense> +<stagr>せんけい</stagr> +<pos>&n;</pos> +<field>&geom;</field> +<gloss>sector</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2016-11-09 05:37:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
1. |
[n]
[uk]
▶ spray ▶ splash
|
11. | A 2023-03-02 02:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | しぶき 174310 |
|
Comments: | I agree that 飛沫 should lead. No, that old newspaper-based frequency list didn't include kana-only tokens. しぶき is very "uk" and I don't think the n-gram count is high enough to tag it. |
|
10. | A* 2023-03-01 23:30:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 水しぶき 168,697 90.3% 水飛沫 18,182 9.7% - always みずしぶき 繁吹き 83 繁吹 55 |
|
Comments: | I think 飛沫 should lead. It’s not that uncommon as a form for しぶき whereas 繁吹(き) is exceedingly rare. Jim, is there a way to tell from the wordfreq file whether しぶき should have priority tags? When ひまつ was split off into a separate entry, the priority tags were dropped from here, but しぶき is at least as common as ひまつ(飛沫) according to the n-grams. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>飛沫</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,3 +13 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>飛沫</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,0 +22 @@ +<gloss>spray</gloss> @@ -21 +23,0 @@ -<gloss>spray</gloss> |
|
9. | A 2020-01-31 05:45:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5: no kanji daijs, nikk: しぶき【繁吹き,飛沫】 daijr: しぶき【繁吹き,飛沫,繁吹】 shinmeikai, meikyo: しぶき【飛沫】 |
|
Comments: | or 飛沫 could be dropped and しぶき added as gikun to the ひまつ entry |
|
8. | A* 2020-01-26 07:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 飛沫 148587 繁吹き 83 繁吹 55 しぶき 174310 ひまつ 2106 |
|
Comments: | Two things: (a) I think that the 飛沫 kanji form should move to the back of the list. 飛沫 is almost invariably read ひまつ, and this entry can give the wrong impression. しぶき is very much a gikun reading of 飛沫, when it's a reading at all (b) I think the priority tags should be on the 飛沫/ひまつ entry, so I've added them there. |
|
Diff: | @@ -4,5 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>飛沫</keb> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf44</ke_pri> -</k_ele> @@ -14,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>飛沫</keb> +</k_ele> @@ -17,2 +14,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf44</re_pri> |
|
7. | A 2016-11-09 06:24:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf44</re_pri> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ oval shape ▶ egg shape |
2. | A 2018-08-29 20:45:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>oval</gloss> -<gloss>egg-shaped</gloss> +<gloss>oval shape</gloss> +<gloss>egg shape</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 05:38:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
1. |
[n,adj-na]
▶ young and old ▶ all ages
|
1. | A 2016-11-09 05:38:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ excuse |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ explanation |
3. | A 2021-12-17 08:16:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -35,0 +38,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-11-09 02:07:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 09:20:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 言い訳 2453572 言いわけ 27296 言訳 13538 言い分け 10928 言分け 1628 いいわけ 694340 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言いわけ</keb> |
1. |
[n]
▶ picture postcard |
2. | A 2019-07-05 10:15:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 絵葉書 326952 絵はがき 211516 絵ハガキ 25313 絵端書 331 えはがき 8611 |
|
Comments: | reordering adding 絵ハガキ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>絵葉書</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> @@ -11,2 +15 @@ -<keb>絵葉書</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>絵ハガキ</keb> @@ -18,0 +22,3 @@ +<re_restr>絵葉書</re_restr> +<re_restr>絵はがき</re_restr> +<re_restr>絵端書</re_restr> @@ -22,0 +29,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>えハガキ</reb> +<re_restr>絵ハガキ</re_restr> |
|
1. | A 2016-11-09 05:39:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
▶ hanging scroll
|
1. | A 2016-11-09 05:39:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[v5s,vt]
《esp. 探す for something desired and 捜す for something lost》 ▶ to search for ▶ to look for ▶ to hunt for ▶ to seek |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to search (a house, pocket, etc.) ▶ to search through ▶ to rummage in (e.g. a drawer) ▶ to fish around |
9. | A 2020-07-26 22:01:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed the sentences. Almost all of them were sense 1. |
|
8. | A 2020-07-26 05:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect the sentence indices are in a bit of a mess. |
|
7. | A* 2020-07-25 13:04:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | None of the kokugos split the senses according to kanji. I think this split is more helpful. Meikyo notes that the distinction between 探す and 捜す often isn't observed. |
|
Diff: | @@ -25,2 +25,2 @@ -<s_inf>esp. 探す</s_inf> -<gloss>to search (for something desired, needed)</gloss> +<s_inf>esp. 探す for something desired and 捜す for something lost</s_inf> +<gloss>to search for</gloss> @@ -27,0 +28 @@ +<gloss>to hunt for</gloss> @@ -29 +29,0 @@ -<gloss>to hunt for</gloss> @@ -34,3 +34,4 @@ -<s_inf>esp. 捜す</s_inf> -<gloss>to search (for something lost)</gloss> -<gloss>to seek (a suspect in a crime)</gloss> +<gloss>to search (a house, pocket, etc.)</gloss> +<gloss>to search through</gloss> +<gloss>to rummage in (e.g. a drawer)</gloss> +<gloss>to fish around</gloss> |
|
6. | A 2020-07-24 12:18:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-07-24 11:47:24 Frazer Robinson <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,2 @@ +<gloss>to seek</gloss> +<gloss>to hunt for</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to quiet (a child, crowd, etc.) ▶ to quieten ▶ to make quiet |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to calm (one's nerves, excitement, etc.) ▶ to compose (oneself) ▶ to appease (someone's anger) ▶ to pacify ▶ to settle (e.g. discord) |
|
3. |
[v1,vt]
《esp. 鎮める》 ▶ to suppress (a rebellion, riot, fire, etc.) ▶ to quell ▶ to put down ▶ to get under control |
|
4. |
[v1,vt]
《esp. 鎮める》 ▶ to relieve (a cough, pain, etc.) ▶ to soothe ▶ to alleviate ▶ to ease |
|
5. |
[v1,vt]
《esp. 鎮める》 ▶ to appease (a spirit, soul, etc.) ▶ to pacify ▶ to soothe |
5. | A 2023-03-07 06:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I did some reindexing. |
|
4. | A* 2023-02-22 02:03:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Sense 2: 心を静め 12,294 心を鎮め 8,344 怒りを静め 4,094 怒りを鎮め 3,523 Sense 4: 咳を静め 119 咳を鎮め 1,325 痛みを静め 25 痛みを鎮め 1,575 Sense 5: 魂を静め 113 魂を鎮め 1,168 |
|
Comments: | We can swap sense 3 and 4. There is quite a bit of overlap but, as the n-grams show, there's a clear preference for 鎮める in specific contexts, hence the split. I've tried to show this through examples. I think this is the best I can do. |
|
Diff: | @@ -32 +31,0 @@ -<gloss>to settle</gloss> @@ -35,0 +35,10 @@ +<gloss>to settle (e.g. discord)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>esp. 鎮める</s_inf> +<gloss>to suppress (a rebellion, riot, fire, etc.)</gloss> +<gloss>to quell</gloss> +<gloss>to put down</gloss> +<gloss>to get under control</gloss> @@ -45,9 +53,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<s_inf>esp. 鎮める</s_inf> -<gloss>to suppress (a rebellion, riot, etc.)</gloss> -<gloss>to quell</gloss> -<gloss>to put down</gloss> -<gloss>to get under control</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-20 06:33:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Some comments/questions: - the 15 Tanaka sentences seem to be 12 for sense 2 and 3 for sense 4. Should this be reordered? - there seems to be a lot of overlap between senses 2, 3 and 5. I'd be uncertain in some of the example senses as to which to use. Can they be clarified at all? |
|
2. | A* 2023-02-19 22:16:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -24,3 +24,38 @@ -<gloss>to appease</gloss> -<gloss>to suppress</gloss> -<gloss>to calm</gloss> +<gloss>to quiet (a child, crowd, etc.)</gloss> +<gloss>to quieten</gloss> +<gloss>to make quiet</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to calm (one's nerves, excitement, etc.)</gloss> +<gloss>to settle</gloss> +<gloss>to compose (oneself)</gloss> +<gloss>to appease (someone's anger)</gloss> +<gloss>to pacify</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>esp. 鎮める</s_inf> +<gloss>to relieve (a cough, pain, etc.)</gloss> +<gloss>to soothe</gloss> +<gloss>to alleviate</gloss> +<gloss>to ease</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>esp. 鎮める</s_inf> +<gloss>to suppress (a rebellion, riot, etc.)</gloss> +<gloss>to quell</gloss> +<gloss>to put down</gloss> +<gloss>to get under control</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>esp. 鎮める</s_inf> +<gloss>to appease (a spirit, soul, etc.)</gloss> +<gloss>to pacify</gloss> +<gloss>to soothe</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 05:41:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
▶ circuit breaker |
1. | A 2016-11-09 06:25:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf22</ke_pri> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ advocacy ▶ promotion |
2. | A 2021-11-18 00:57:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2016-11-09 05:41:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ praise ▶ admiration ▶ commendation ▶ approbation ▶ applause |
11. | A 2022-05-03 10:25:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -39 +38,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -43,0 +43 @@ +<gloss>applause</gloss> |
|
10. | A 2022-05-02 02:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-05-02 01:49:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 484,241 69.5% 賞賛 137,574 19.7% 称賛 8,194 1.2% 賞讃 5,831 0.8% 称讃 400 0.1% 賞讚 174 0.0% 称讚 60,685 8.7% しょうさん |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +23 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -23,0 +27 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2022-01-22 01:32:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -35 +35,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2021-11-18 00:59:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -34,0 +35 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ food distribution (esp. cooked rice)
|
8. | A 2022-01-25 20:39:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The refs concur. |
|
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<gloss>emergency food distribution (esp. cooked rice)</gloss> +<gloss>food distribution (esp. cooked rice)</gloss> |
|
7. | A* 2022-01-25 12:02:41 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.instagram.com/p/CZJgWSaJKr6/?utm_medium=copy_link |
|
Comments: | Seemingly not just during emergencies. |
|
6. | A 2020-06-08 20:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-06-08 18:56:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai, koj |
|
Comments: | the substantially less common form is ichi1, so upgrading the primary headword to spec1. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -16,0 +17,3 @@ +<k_ele> +<keb>焚出し</keb> +</k_ele> @@ -22 +25 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A* 2020-06-08 17:07:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | www images https://ja.wikipedia.org/wiki/炊き出し#日本の炊き出し |
|
Comments: | Not limited to rice. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26 @@ -<gloss>emergency rice feeding</gloss> -<gloss>distribution of rice after an emergency</gloss> +<gloss>emergency food distribution (esp. cooked rice)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-suf]
▶ arrival ▶ arriving at ...
|
|||||
2. |
[ctr]
▶ counter for items or suits of clothing |
|||||
3. |
[ctr]
▶ nth place (in a race) |
|||||
4. |
[ctr]
{go (game)}
▶ counter for moves |
3. | A 2022-11-04 22:27:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've reindexed the sentences. Several were for the new sense 3. |
|
2. | A* 2022-11-04 11:51:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added senses. I think the "arrival" sense should lead. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,4 @@ -<pos>&ctr;</pos> -<gloss>counter for suits of clothing</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1477120">発・1</xref> +<gloss>arrival</gloss> +<gloss>arriving at ...</gloss> @@ -21,3 +23,11 @@ -<pos>&suf;</pos> -<xref type="see" seq="1449870">到着</xref> -<gloss>arriving at ...</gloss> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for items or suits of clothing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>nth place (in a race)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&ctr;</pos> +<field>&go;</field> +<gloss>counter for moves</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 06:26:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +7,2 @@ +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf07</ke_pri> |
1. |
[n]
▶ agency ▶ agent ▶ intermediation ▶ distributor |
|
2. |
[n]
▶ answering (the door, phone, etc. on someone's behalf) ▶ ushering in (a visitor) |
|
3. |
[n]
▶ passing on (a message) ▶ conveyance ▶ relaying |
9. | A 2023-06-22 09:30:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the news1 tag can go. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf22</ke_pri> @@ -19,2 +16,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf22</re_pri> |
|
8. | A* 2023-06-21 23:48:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij 電話の取次ぎ 35,861 電話の取り次ぎ 4,150 電話の取次 2,802 --- 取次ぎをし 2,028 取り次ぎをし 1,274 取次をし 538 |
|
Comments: | I don't think 取次 should lead. |
|
Diff: | @@ -4,5 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>取次</keb> -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf22</ke_pri> -</k_ele> @@ -15,0 +11,5 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取次</keb> +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf22</ke_pri> @@ -25 +24,0 @@ -<xref type="see" seq="1326760">取り次ぐ・とりつぐ・1</xref> @@ -27 +26,2 @@ -<gloss>commission</gloss> +<gloss>agent</gloss> +<gloss>intermediation</gloss> @@ -29 +28,0 @@ -<gloss>intermediation</gloss> @@ -33,2 +32,2 @@ -<xref type="see" seq="1326760">取り次ぐ・2</xref> -<gloss>reception (of guests)</gloss> +<gloss>answering (the door, phone, etc. on someone's behalf)</gloss> +<gloss>ushering in (a visitor)</gloss> @@ -38 +37,3 @@ -<gloss>conveyance (of messages)</gloss> +<gloss>passing on (a message)</gloss> +<gloss>conveyance</gloss> +<gloss>relaying</gloss> |
|
7. | A 2016-11-09 05:43:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
|
6. | A 2014-11-11 19:32:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i suppose so. i wouldn't really call it an 'abbreviated form', it's in daijirin as pointed out in the reference above. it's also the first choice for the standalone word in my IME. and it's not uncommon to have only one of multiple headwords indicated as P |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_pri>spec2</ke_pri> |
|
5. | A* 2014-11-11 18:41:55 | |
Comments: | Can either of 取次ぎ or 取り次ぎ (or both) then have an extra (P)? It feels rather icky to have just a 'contracted' entry in edict_sub - All three seem rather common based on your n-grams counts |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ seam ▶ stitch ▶ suture |
1. | A 2016-11-09 05:44:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
▶ drink ▶ beverage |
2. | A 2016-11-09 02:32:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 11:54:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 飲み物 4498660 飲みもの 222521 飲物 175342 のみもの 44139 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>飲みもの</keb> |
1. |
[n]
▶ bar ▶ saloon ▶ pub ▶ tavern ▶ drinking establishment |
11. | A 2018-02-23 07:26:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33,0 +34 @@ +<gloss>drinking establishment</gloss> |
|
10. | A 2016-11-09 06:27:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,0 +25,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf26</re_pri> |
|
9. | A 2012-10-14 23:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll not put "iK" on 呑み屋 - we'll live with the overlap. |
|
Diff: | @@ -23,3 +23,0 @@ -<k_ele> -<keb>ノミ屋</keb> -</k_ele> @@ -28,11 +25,0 @@ -<re_restr>飲み屋</re_restr> -<re_restr>飲屋</re_restr> -<re_restr>飮み屋</re_restr> -<re_restr>飮屋</re_restr> -<re_restr>呑み屋</re_restr> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf26</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ノミや</reb> -<re_restr>ノミ屋</re_restr> @@ -42,1 +28,0 @@ -<s_inf>not ノミ屋</s_inf> @@ -48,15 +33,0 @@ -<sense> -<stagk>呑み屋</stagk> -<stagk>ノミ屋</stagk> -<pos>&n;</pos> -<gloss>bookmaker</gloss> -<gloss>bookie</gloss> -</sense> -<sense> -<stagk>呑み屋</stagk> -<stagk>ノミ屋</stagk> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1713740">ノミ行為・ノミこうい</xref> -<gloss>trader performing (stock market) bucketing</gloss> -<gloss>bucket shop</gloss> -</sense> |
|
8. | A* 2012-10-13 03:02:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | two entries may be best. |
|
7. | A* 2012-10-11 11:42:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | So what do we do? ノミ屋 gets 100k hits. Options: (a) stay with this (note on sense 1) - uglyish (b) make it a proper restriction (5 kanji forms for sense 1) - even uglier (c) go back to two entries, with 呑み屋 in both, with or without an "iK". Maybe two entries is best, and live with the overlap. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ busy ▶ high-stress ▶ hectic ▶ pressed (with business) |
5. | A 2023-10-13 13:28:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "ichi2" used not to rate a P in the edict edition. For years I've changed ichi1 to ichi2 when the term or form was obviously uncommon. There are about 100 of them. The old ichi/news/spec tagging is a mess, and sorely needs revising. |
|
4. | A* 2023-10-12 23:59:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure what the reason for the downgrade is. We don't usually amend/drop (non-spec) freq tags unless there's an obvious error in the data. They're not based on Google n-grams. Plenty of ichi1-tagged terms have fewer n-grams than this. This doesn't meet the spec1/spec2 threshold. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -8 +8,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -13 +12,0 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -20 +18,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2023-10-12 06:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Downgrade. It's still in the ichiman collection. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -13 +13 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>ichi2</ke_pri> @@ -17 +17 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> @@ -20 +20 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A* 2023-10-12 00:50:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 Glossing as an adjective Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 煩忙 │ 351 │ 0.1% │ - rK (kokugos) │ 繁忙 │ 325,820 │ 99.8% │ │ はんぼう │ 453 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 繁忙 │ 325,820 │ │ 繁忙の │ 4,164 │ │ 繁忙に │ 3,190 │ │ 繁忙な │ 2,730 │ │ 繁忙を │ 2,124 │ │ 繁忙と │ 744 │ │ 繁忙が │ 513 │ │ 繁忙さ │ 465 │ │ 繁忙は │ 216 │ │ 繁忙して │ 73 │ │ 繁忙する │ 54 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | I suppose the [ichi1] tag should be downgraded to [ichi2] or removed altogether |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>煩忙</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -</k_ele> @@ -12,0 +9,5 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>煩忙</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -24 +24,0 @@ -<gloss>pressure of business</gloss> @@ -25,0 +26,3 @@ +<gloss>high-stress</gloss> +<gloss>hectic</gloss> +<gloss>pressed (with business)</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 05:44:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n]
▶ employer |
1. | A 2016-11-09 08:01:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ excessive fishing ▶ overfishing ▶ overhunting ▶ excessive taking |
5. | A 2021-11-18 01:02:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2016-11-10 11:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ichi2. It is on the ichiban list, but not really that common. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
3. | A* 2016-11-09 08:02:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | should the ichi1 be ichi2, or the other way around? |
|
2. | A 2013-03-22 01:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-03-22 01:10:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Luminous, daijr/s, prog, 新和英中辞典, JST |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,2 @@ +<gloss>overhunting</gloss> +<gloss>excessive taking</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reckless deforestation ▶ overcutting of forests |
4. | A 2021-11-18 01:02:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2016-11-25 22:35:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It should be ichi2 (on the ichiman list, but not common.) The "spec2" flagged another source, but I'll drop it. |
|
Diff: | @@ -8 +7,0 @@ -<ke_pri>spec2</ke_pri> @@ -16 +15 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>ichi2</re_pri> @@ -19 +17,0 @@ -<re_pri>spec2</re_pri> |
|
2. | A* 2016-11-24 18:40:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 乱伐 8447 らんばつ 38 |
|
Comments: | Should this really be [ichi1] and [spec2]? |
|
1. | A 2016-11-09 05:45:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ discovery (of a plot, misdeed, etc.) ▶ detection ▶ exposure ▶ disclosure |
4. | A 2021-11-18 00:50:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2018-10-29 22:25:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-10-28 21:58:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>discovery</gloss> +<gloss>discovery (of a plot, misdeed, etc.)</gloss> @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>disclosure</gloss> |
|
1. | A 2016-11-09 05:45:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[exp]
[uk]
▶ wrong ▶ not good ▶ of no use
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
▶ hopeless ▶ past hope
|
|||||
3. |
[exp]
[uk]
▶ must not do
|
|||||
4. |
[exp]
▶ [lit] cannot go |
8. | A 2023-03-08 01:56:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<xref type="see" seq="1000730">行けない・2</xref> +<xref type="see" seq="1000730">行けない・4</xref> @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="1000730">行けない・3</xref> +<xref type="see" seq="1000730">行けない・2</xref> |
|
7. | A 2020-01-15 06:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>cannot go</gloss> +<gloss g_type="lit">cannot go</gloss> |
|
6. | A* 2020-01-08 11:39:55 Nicolas Maia | |
Comments: | Literal sense |
|
Diff: | @@ -32,0 +33,4 @@ +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>cannot go</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2016-11-09 09:59:11 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
4. | A 2016-06-26 15:52:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
(のウサギ,のうさぎ,ノウサギ only)
[n]
▶ Japanese hare (Lepus brachyurus) |
|||||||
2. |
[n]
▶ wild rabbit
|
4. | A 2016-11-09 15:13:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<stagr>ノウサギ</stagr> |
|
3. | A 2016-11-09 02:33:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-08 16:50:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ノウサギ 13673 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,4 @@ +<r_ele> +<reb>ノウサギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
1. | A 2011-08-25 08:47:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30,0 +30,2 @@ +<xref type="see" seq="1192390">家兎・かと</xref> +<xref type="see" seq="1192390">家兎・かと</xref> |
1. |
[n]
▶ great collection (of things) ▶ cluster ▶ bunch |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ bottle gourd
|
3. | A 2016-11-09 06:28:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf32</re_pri> |
|
2. | A 2014-05-06 05:18:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<xref type="see" seq="1813020">千成り瓢箪</xref> +<xref type="see" seq="1813020">千成り瓢箪・1</xref> |
|
1. | A 2014-05-06 05:17:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | completing proposed merge of 1388980 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>千生</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_pri>news2</ke_pri> +<ke_pri>nf32</ke_pri> +</k_ele> @@ -14,0 +21 @@ +<gloss>great collection (of things)</gloss> @@ -17,0 +25,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1813020">千成り瓢箪</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>bottle gourd</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,v1]
▶ to make plans |
4. | A 2016-11-09 02:35:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 13:40:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 計画を立てる 158407 計画をたてる 24980 けいかくをたてる 93 |
|
2. | A* 2016-11-08 13:40:09 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>計画をたてる</keb> |
|
1. | A 2011-02-14 23:45:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
1. |
[exp,v5s]
▶ to do one's best ▶ to do something to the best of one's ability |
4. | A 2016-11-09 02:36:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 09:11:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 最善を尽くす 30762 最善をつくす 4361 さいぜんをつくす 90 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>最善をつくす</keb> |
|
2. | A 2010-08-25 03:07:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-22 04:11:58 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
1. |
[exp,v1]
▶ to decide by oneself |
4. | D 2016-11-15 04:26:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I have created a 自分で entry. |
|
3. | A* 2016-11-09 05:03:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | 自分で can be used with lots of verbs. We have 自分で決める but no other 自分で + verb combinations. And 自分で is missing. I agree with luce suggestion that we delete this and add 自分で. |
|
2. | A* 2016-11-09 02:39:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 自分で決める 129985 じぶんできめる 155 自分できめる 1270 |
|
Comments: | I'll think about that. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>自分できめる</keb> |
|
1. | A* 2016-11-08 13:36:39 luce | |
Comments: | common, but A+B and not really worth an entry IMO a plain 自分で entry would probably be better and newbie-friendly? |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[exp,v5u]
▶ to follow advice ▶ to act upon advice |
2. | A 2016-11-09 02:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 12:11:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 忠告に従っ 627 忠告にしたがっ 425 ちゅうこくにしたがっ No matches |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>忠告にしたがう</keb> |
1. |
[exp,v1]
▶ to take offense ▶ to take offence ▶ to get angry ▶ to lose one's temper |
5. | A 2016-11-09 02:43:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-08 08:24:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 腹を立てる 41319 腹をたてる 3856 はらをたてる 175 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>腹をたてる</keb> |
|
3. | A 2010-07-22 05:28:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-22 03:47:59 Scott | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2010-07-06 23:47:38 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to get in touch with
|
3. | A 2016-11-09 02:44:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-08 12:06:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 連絡を取る 144919 連絡をとる 93015 れんらくをとる 122 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>連絡をとる</keb> |
|
1. | A 2010-11-13 02:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[n]
▶ National Public Safety Commission
|
1. | A 2016-11-09 06:29:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf30</re_pri> |
1. |
[pn]
[derog,fam,uk]
▶ they ▶ those guys ▶ those fellows |
15. | A 2023-04-09 23:32:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | At ~7% in the n-grams, it's not especially common. OK to include but probably doesn't need to be visible. We've generally been using a higher threshold for forms that only differ in the type of kana used. I plan to raise this on GitHub and propose some expanded guidelines for sK/sk. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイツら</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
14. | A* 2023-04-08 19:59:59 Opencooper | |
Comments: | Marcus, was something wrong with the katakana variant? |
|
13. | A 2023-04-08 12:33:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -19,4 +17,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アイツら</reb> -<re_nokanji/> |
|
12. | A 2023-04-08 11:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-04-08 07:59:06 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: あいつ等 17,440 4.3% 彼奴ら 4,878 1.2% 彼奴等 3,062 0.8% あいつら 353,378 86.9% アイツら 28,020 6.9% |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイツら</reb> +<re_nokanji/> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ isn't it? |
|
2. |
[exp]
[uk]
《after volitional form of verb》 ▶ let's ... ▶ why don't we ... ▶ how about we ... ▶ shouldn't we ... |
20. | A 2020-02-07 00:48:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>shouldn't we ....</gloss> +<gloss>shouldn't we ...</gloss> |
|
19. | A 2020-02-05 23:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
18. | A* 2020-02-05 23:22:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Aligning sense 1 with じゃないか. I don't think those x-refs are necessary. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2028970">か・1</xref> -<xref type="see" seq="2089020">だ・1</xref> @@ -17 +15 @@ -<gloss>questioning (something)</gloss> +<gloss>isn't it?</gloss> @@ -22 +20,2 @@ -<gloss>let's do (something)</gloss> +<s_inf>after volitional form of verb</s_inf> +<gloss>let's ...</gloss> @@ -24,2 +23,2 @@ -<gloss>we should ...</gloss> -<gloss>don't you think we should ...</gloss> +<gloss>how about we ...</gloss> +<gloss>shouldn't we ....</gloss> |
|
17. | A 2020-02-05 20:15:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
16. | A* 2020-02-05 14:28:54 Nicolas Maia | |
Refs: | http://jlptdictionary.com/viewentry.php?intEntryID=13 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,3 @@ +<gloss>why don't we ...</gloss> +<gloss>we should ...</gloss> +<gloss>don't you think we should ...</gloss> |
|
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
▶ maple (Acer spp.) ▶ maple tree
|
8. | A 2023-11-08 10:49:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 楓 893658 65.6% 槭樹 230 0.0% 蛙手 549 0.0% 蝦手 96 0.0% 鶏冠木 147 0.0% かえで 297476 21.8% かえるで 3910 0.3% カエデ 166800 12.2% カエルデ 130 0.0% |
|
Comments: | I'll do that split. I should have done it in 2010. Despite 大辞林 I don't think 楓 is usually read かえるで. |
|
Diff: | @@ -10,6 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>蛙手</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鶏冠木</keb> -</k_ele> @@ -18,8 +11,0 @@ -<re_restr>楓</re_restr> -<re_restr>槭樹</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かえるで</reb> -<re_restr>楓</re_restr> -<re_restr>蛙手</re_restr> -<re_restr>鶏冠木</re_restr> |
|
7. | A* 2023-11-08 08:58:06 Opencooper | |
Comments: | daijs says for 「かえるで」: 「カエデの古名」. meikyo only mentions 「かえるで」 as part of the word's etymology, and this reading is not in the JEs. So this should actually be two sets of entries: 楓;槭樹 – かえで 楓;蛙手;鶏冠木 – かえるで With the latter split out. P.S. Perhaps this should have a frequency tag just as 「モミジ」 does. |
|
6. | A 2022-01-31 11:54:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33,2 @@ -<gloss>maple (tree) (Acer spp.)</gloss> +<gloss>maple (Acer spp.)</gloss> +<gloss>maple tree</gloss> |
|
5. | A 2016-11-09 02:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-08 16:54:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki G n-grams: カエデ 166800 |
|
Diff: | @@ -26,0 +27,4 @@ +<r_ele> +<reb>カエデ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
《after a verb》 ▶ there is no need to ... ▶ it should hardly be necessary to ...
|
12. | A 2024-03-02 06:49:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ までも無い │ 122,541 │ 21.8% │ │ 迄もない │ 3,311 │ 0.6% │ - add, sK │ 迄も無い │ 1,866 │ 0.3% │ - add, sK │ までもない │ 434,677 │ 77.3% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>迄もない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>迄も無い</keb> |
|
11. | A 2023-09-20 21:12:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-09-20 20:48:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 examples |
|
Comments: | I think this is better. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> +<re_pri>spec2</re_pri> @@ -16,4 +16,3 @@ -<s_inf>after verb phrase</s_inf> -<gloss>doesn't amount to doing (something)</gloss> -<gloss>not significant enough to require (something)</gloss> -<gloss>unnecessary</gloss> +<s_inf>after a verb</s_inf> +<gloss>there is no need to ...</gloss> +<gloss>it should hardly be necessary to ...</gloss> |
|
9. | A 2023-09-20 10:04:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2016-11-09 02:46:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ as far as I know
|
3. | A 2016-11-09 05:23:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-09 01:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 知っている限り 70289 知っているかぎり 3099 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>知っているかぎり</keb> |
|
1. | A 2006-10-03 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara "fatwa"
▶ fatwa ▶ [expl] legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue |
3. | A 2016-11-10 05:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_fatwas |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>ruling on Islamic law as dictated by a mufti (religious legal scholar)</gloss> +<gloss g_type="expl">legal pronouncement in Islam, issued by a religious law specialist on a specific issue</gloss> |
|
2. | A* 2016-11-09 21:20:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ngrams ファトワ 2290 ファトワー 1484 ファトアー No matches ファトゥワ 91 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ファトアー</reb> +<reb>ファトワー</reb> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5u]
▶ to lose one's way ▶ to get lost
|
4. | A 2016-11-09 02:47:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 11:52:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 道に迷う 61166 道にまよう 537 みちにまよう 125 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>道にまよう</keb> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5u;</pos> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to care for someone ▶ to look after someone
|
3. | A 2016-11-09 02:47:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-08 11:57:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 面倒を見る 110644 面倒をみる 43467 めんどうをみる 2092 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>面倒をみる</keb> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare,uk]
▶ armadillo
|
3. | A 2016-11-09 12:11:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-08 04:30:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (アルマジロの別名) |
|
Comments: | Both kanji are very rare. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>犰狳</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ recklessly ▶ thoughtlessly ▶ carelessly ▶ readily ▶ blithely ▶ willingly ▶ easily |
|||||
2. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ pamperingly ▶ indulgently ▶ carefully (not angering) |
|||||
3. |
[int]
▶ shoo! |
|||||
4. |
[int]
▶ heave-ho |
|||||
5. |
[int]
▶ hallo ▶ hello |
|||||
6. |
(ホイホイ only)
[n]
▶ Hui (people)
|
|||||
7. |
[n]
[arch]
▶ novice ▶ beginner |
6. | A 2016-11-10 11:01:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-09 21:27:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 回族 entry: "中国の少数民族の一。イスラム教を信仰し、主に寧夏(ねいか)回族自 治区に居住する。13世紀に西アジアから移住したイスラム教徒が先祖 で、漢族などと混血して少数民族的集団を形成。もと、回民と呼ばれ た。ホイ族。ホイホイ。" |
|
Diff: | @@ -45,0 +46,6 @@ +<stagr>ホイホイ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2157410">回族</xref> +<gloss>Hui (people)</gloss> +</sense> +<sense> |
|
4. | A 2012-09-11 18:23:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-09-07 22:53:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Gg5, ルミナス, 新和英中辞典, Sanseido Grand Concise, Kodansha GJD: "物事を気軽に引き受けるさま。" |
|
Comments: | It's instructive that all the refs above put the "recklessly; thoughtlessly...." sense first. I think it shows the problems with following the sense-ordering of the 国語s. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,22 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>recklessly</gloss> +<gloss>thoughtlessly</gloss> +<gloss>carelessly</gloss> +<gloss>readily</gloss> +<gloss>blithely</gloss> +<gloss>willingly</gloss> +<gloss>easily</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>pamperingly</gloss> +<gloss>indulgently</gloss> +<gloss>carefully (not angering)</gloss> +</sense> @@ -24,20 +46,0 @@ -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>recklessly</gloss> -<gloss>thoughtlessly</gloss> -<gloss>readily</gloss> -<gloss>blithely</gloss> -<gloss>willingly</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<misc>&on-mim;</misc> -<gloss>pamperingly</gloss> -<gloss>indulgently</gloss> -<gloss>carefully (not angering)</gloss> -</sense> -<sense> |
|
2. | A* 2012-09-06 16:40:15 Marcus | |
Refs: | daij, nikk "pamperingly" has a wiktionary entry and gets ca 12k hits |
|
Comments: | sense 3 ("hallo") is possibly arch (daij examples from 狂言記 (1660)) |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,16 @@ +<r_ele> +<reb>ホイホイ</reb> +</r_ele> +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>shoo!</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>heave-ho</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>∫</pos> +<gloss>hallo</gloss> +<gloss>hello</gloss> +</sense> @@ -9,2 +25,4 @@ -<gloss>Shoo! (used to drive away people or animals)</gloss> -<gloss>without considering the pros and (particularly) the cons</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>recklessly</gloss> @@ -17,0 +35,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -18,2 +38,10 @@ -<gloss>to pamper</gloss> -<gloss>to spoil</gloss> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>pamperingly</gloss> +<gloss>indulgently</gloss> +<gloss>carefully (not angering)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>novice</gloss> +<gloss>beginner</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
ara
▶ Eid al-Fitr (Islamic holiday) ▶ Festival of Breaking the Fast
|
5. | A 2019-06-08 18:54:35 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>イード・アルフィトル</reb> |
|
4. | A 2019-06-08 18:49:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<gloss>Eid al-Fitr (festival marking the end of Ramadan)</gloss> -<gloss>Id ul-Fitr</gloss> +<gloss>Eid al-Fitr (Islamic holiday)</gloss> +<gloss>Festival of Breaking the Fast</gloss> |
|
3. | A 2016-11-09 22:19:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-09 21:26:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Eid ul-Fitr</gloss> +<gloss>Eid al-Fitr (festival marking the end of Ramadan)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
Source lang:
ara
▶ hajj (pilgrimage to Mecca) ▶ haj ▶ hadj ▶ haji |
4. | A 2016-11-09 22:18:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-09 20:55:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>hajj</gloss> +<gloss>hajj (pilgrimage to Mecca)</gloss> |
|
2. | A 2013-04-18 01:14:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ハッジー</reb> +</r_ele> @@ -16,0 +19,1 @@ +<gloss>haji</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5t]
▶ to have an interest (in) |
5. | A 2019-07-11 23:02:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-07-11 09:00:11 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>to have an interest</gloss> +<gloss>to have an interest (in)</gloss> |
|
3. | A 2016-11-09 02:49:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-08 11:59:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 興味を持つ 345476 興味をもつ 50156 きょうみをもつ 151 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>興味をもつ</keb> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ isn't it?
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
《after volitional form of verb》 ▶ let's ... ▶ why don't we ... ▶ how about we ... ▶ shouldn't we ... |
7. | A 2020-02-07 00:48:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 2027020. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<xref type="see" seq="2028970">か・1</xref> -<xref type="see" seq="2089020">だ・1</xref> @@ -22 +20,5 @@ -<gloss>let's do (something)</gloss> +<s_inf>after volitional form of verb</s_inf> +<gloss>let's ...</gloss> +<gloss>why don't we ...</gloss> +<gloss>how about we ...</gloss> +<gloss>shouldn't we ...</gloss> |
|
6. | A 2016-11-09 02:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-08 16:20:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> |
|
4. | A 2014-07-18 06:43:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-07-17 17:30:42 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>questioning (something)</gloss> +<gloss>isn't it?</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,adj-ix]
《after past tense verb》 ▶ had better |
|
2. |
[exp,adj-ix]
《after negative verb》 ▶ had better not |
6. | D 2021-08-24 05:59:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | adj-ix/i fixup - resumed. |
|
5. | A 2018-06-08 11:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
4. | A* 2018-05-23 09:08:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | lEss confusing? |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,8 @@ -<gloss>(after past tense verb) had better (verb)</gloss> -<gloss>(after negative verb) had better not (verb)</gloss> +<s_inf>after past tense verb</s_inf> +<gloss>had better</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&adj-ix;</pos> +<s_inf>after negative verb</s_inf> +<gloss>had better not</gloss> |
|
3. | A 2016-11-09 02:50:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-08 14:00:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 方がいい 7561366 ほうがいい 6438697 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ forbidden fruit |
2. | A 2016-11-09 02:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2016-11-08 13:26:16 luce | |
Refs: | eij, jawikip |
|
Comments: | more common than 禁断の木の実 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ octonion |
2. | A 2016-11-09 02:51:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
1. | A* 2016-11-08 17:43:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki E-DIC |
1. |
[n]
Source lang:
ara "shahāda"
▶ Shahada ▶ [expl] Muslim profession of faith |
2. | A 2016-11-10 11:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the definite article is needed here. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,2 @@ -<gloss>the Shahada</gloss> -<gloss g_type="expl">the Muslim profession of faith</gloss> +<gloss>Shahada</gloss> +<gloss g_type="expl">Muslim profession of faith</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-09 20:27:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jawiki 世界大百科事典 (イスラム entry) ブリタニカ (ムスリム entry) |
1. |
[n]
▶ caliphate |
2. | A 2016-11-10 11:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 20:28:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij, jawiki |
1. |
[n]
▶ monolatrism ▶ monolatry |
2. | A 2016-11-10 11:04:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
1. | A* 2016-11-09 20:35:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jawiki 世界宗教用語大事典 nipponica (一神教 entry) https://ja.wikipedia.org/wiki/拝一神�%9 5%99 |
1. |
[n]
▶ Islamic architecture |
2. | A 2016-11-10 11:05:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 20:38:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ Islamic country ▶ Islamic nation |
2. | A 2016-11-10 11:06:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>Islamic nation</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-09 20:39:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[obs]
▶ Islam (in China) |
8. | A 2023-05-30 22:57:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Yes, references/cases MUST be provided with proposed edits. |
|
7. | A* 2023-05-30 22:48:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wiktionary.org/wiki/伊斯兰教 類義語 回教、(以下旧称)清真教、天方教、大食法、大食教度、回回教 |
|
Comments: | 清真寺 seems to be the word currently and normally used for mosques in China. We have it in entry #2830472 清真教 seems to be an obsolete name for Islam in China. Larger kokugo such as kojien and daijisen contain many outdated and archaic words but do not always label them as such explicitly. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&obs;</misc> |
|
6. | A* 2023-05-30 22:07:53 | |
Comments: | Because I saw in Chinese news a mosque referred to as 清真寺 and the Japanese dictionaries don't say it's arch. |
|
5. | A* 2023-05-30 19:26:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中国におけるイスラーム#名称 JA wiki says that the names 清真教, 大食法, and 回回法 became obsolete (in China) in 1956 in favor of 伊斯蘭教. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───╮ │ 清真教 │ 0 │ │ せいしんきょう │ 0 │ ╰─ーーーーーーー─┴───╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───╮ │ 清真教 │ 5 │ │ せいしんきょう │ 1 │ ╰─ーーーーーーー─┴───╯ |
|
Comments: | It would be helpful if the anonymous contributor provided references and reasons for the edit. |
|
4. | A* 2023-05-30 12:12:27 | |
Comments: | not arch |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mosque (in China) |
2. | A 2016-11-10 11:10:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2016-11-09 20:43:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[arch]
《from Chinese usage》 ▶ Islam
|
6. | A 2024-03-07 06:45:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 回回教 │ 101 │ 35.4% │ │ 回々教 │ 95 │ 33.3% │ │ フイフイ教 │ 89 │ 31.2% │ - add, sK │ フイフイきょう │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>フイフイ教</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-15 03:24:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-15 03:00:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | 回回教 101 回々教 95 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>回々教</keb> |
|
3. | A 2018-08-02 00:18:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1610770">イスラム教</xref> |
|
2. | A 2016-11-10 11:11:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the six articles of faith (in Islam)
|
4. | A 2016-11-09 22:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2830475">六信五行</xref> |
|
3. | A* 2016-11-09 20:56:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | better? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>six articles of faith (in Islam)</gloss> +<gloss>the six articles of faith (in Islam)</gloss> |
|
2. | A* 2016-11-09 20:48:26 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>six articles faith (in Islam)</gloss> +<gloss>six articles of faith (in Islam)</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-09 20:48:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs イスラム entry: ...信仰の基本として、唯一神アッラー・天使・啓典・預言者・終末と 来世・予定(天命)の六つを信じること(六信)... also in daij as 五行六信/六信五行 |
1. |
[n]
▶ the six articles of faith and five pillars of Islam
|
2. | A 2016-11-10 11:11:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
1. | A* 2016-11-09 20:52:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij ngrams 六信五行 357 五行六信 No matches |
1. |
[n]
▶ the five pillars of Islam and six articles of faith
|
2. | A 2016-11-10 11:12:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 20:54:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij less common than 六信五行 on ngrams (no hits) |
1. |
[n]
Source lang:
ara "kalām"
▶ kalam (Islamic scholastic theology) |
2. | A 2016-11-10 11:12:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 20:57:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki |
1. |
[n]
Source lang:
tur "laiklik"
▶ secularism (in Turkey) ▶ laïcité |
2. | A 2016-11-10 11:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 20:59:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
Source lang:
ara "qāḍī"
▶ qadi (Sharia judge) |
2. | A 2016-11-13 03:37:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<lsource xml:lang="ara">qāḍī</lsource> |
|
1. | A* 2016-11-09 21:01:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki https://en.wikipedia.org/wiki/Qadi |
1. |
[n]
Source lang:
ara "nabī"
▶ prophet of Islam |
2. | A 2016-11-13 03:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:03:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, jawiki https://ja.wikipedia.org/wiki/イスラ�%8 3%A0%E6%95%99%E3%81%AE%E9%A0%90%E8%A8%80%E8%80%85 |
1. |
[exp]
Source lang:
ara
▶ inshallah ▶ God willing |
3. | A 2016-11-09 22:19:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think "exp" is OK. |
|
2. | A* 2016-11-09 21:08:02 | |
Comments: | int? |
|
1. | A* 2016-11-09 21:07:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, wiktionary |
|
Comments: | not sure what the proper Arabic transliteration is, enwiki suggested: "Arabic: إن شاء الله, ʾin shāʾallāhu" (with the u superscripted) _ n? exp? |
1. |
[n]
Source lang:
ara
▶ barakah (type of spiritual power in Islam) ▶ baraka |
2. | A 2016-11-13 04:53:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:13:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr English definition: http://www.dictionary.com/browse/baraka |
1. |
[n]
▶ Alevism ▶ Alevi |
2. | A 2016-11-13 05:19:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: アレビ派 No matches アレヴィー派 262 アレビー派 20 アレヴィ派 No matches |
|
Comments: | A bit messy. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>アレヴィー派</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>アレビー派</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +14,8 @@ +<reb>アレヴィーは</reb> +<re_restr>アレヴィー派</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アレビーは</reb> +<re_restr>アレビー派</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +23 @@ +<re_restr>アレビ派</re_restr> |
|
1. | A* 2016-11-09 21:19:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | wiki has アレヴィー派, I forget, should this be a completely separate entry? |
1. |
[n]
▶ Yazidism
|
2. | A 2016-11-15 06:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: ヤジディ教 49 ヤズィーディー教 No matches ヤズディ教 50 ヤジディ 64 ヤズィーディー No matches <- Wikij headword ヤズディ 105 ヤズィディー No matches ヤジーディー 88 <- Readers plus uses this for Yezidi/Yazidi ヤジーディー教 No matches |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +<k_ele> +<keb>ヤズディ教</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヤジーディー教</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヤズィーディー教</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,13 @@ +<re_restr>ヤジディ教</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤズディきょう</reb> +<re_restr>ヤズディ教</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤジーディーきょう</reb> +<re_restr>ヤジーディー教</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤズィーディーきょう</reb> +<re_restr>ヤズィーディー教</re_restr> @@ -11,0 +34 @@ +<xref type="see" seq="2821170">ヤジーディー</xref> |
|
1. | A* 2016-11-09 21:22:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs jawiki also has "ヤズィーディー ... 日本語ではヤジディ教、ヤズディ教" |
1. |
[n]
▶ Islamic holy books (the Pentateuch, the Book of Psalms, the Gospels and the Koran) |
3. | A 2016-11-14 12:43:03 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
|
Comments: | the term seems to be limited to Islam |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>books based on revelations by God (in Islamic faith; the Pentateuch, the Book of Psalms, the Gospels and the Koran)</gloss> +<gloss>Islamic holy books (the Pentateuch, the Book of Psalms, the Gospels and the Koran)</gloss> |
|
2. | A* 2016-11-14 10:52:10 | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>books based on revelations by God (in Islamic faith</gloss> -<gloss>the Pentateuch, the Book of Psalms, the Gospels and the Koran)</gloss> +<gloss>books based on revelations by God (in Islamic faith; the Pentateuch, the Book of Psalms, the Gospels and the Koran)</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-09 21:32:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ Mohammedan blue (pigment used in porcelain painting) |
2. | A 2016-11-13 05:20:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:39:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://global.britannica.com/technology/Mohammedan-blue |
1. |
[n]
▶ Riyadh (Saudi Arabia) |
2. | A 2016-11-13 03:33:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-09 21:41:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | capital |
1. |
[n]
▶ back-filling ▶ backfill ▶ final backfill ▶ reburial ▶ refilling |
2. | A 2016-11-15 07:42:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 N-grams: 埋め戻し 34937 埋戻し 8811 埋めもどし 575 |
|
Comments: | Nice one. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>埋めもどし</keb> @@ -17,0 +21,2 @@ +<gloss>reburial</gloss> +<gloss>refilling</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-09 21:49:51 Jim Watson <...address hidden...> | |
Refs: | http://www3.nhk.or.jp/news/html/20161110/k10010762831000.html First sentence: 「...陥没でできた穴を地上付近まで 埋め戻す 作業...」 http://www.weblio.jp/content/埋め戻し |
|
Comments: | This is in the news (NHK) but not in EDICT dictionary. I could not find the verb form 埋め戻す used by NHK in any online dictionaries |
1. |
[place]
▶ Tokara Islands (chain of islands off the southern end of Kyushu) |
4. | D 2022-05-31 11:47:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-05-31 10:37:46 Nicolas Maia | |
Comments: | Duplicate. |
|
2. | A 2016-11-09 05:06:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-08 08:25:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/トカラ列島 https://en.wikipedia.org/wiki/Tokara_Islands |
|
Comments: | Already have 吐喝喇列島. |
1. |
[place]
▶ Tumen River ▶ Tumang-gang |
2. | A 2016-11-09 05:07:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki wiki |
|
1. | A* 2016-11-08 08:37:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Already have 豆満江 (とうまんこう). |
1. |
[organization]
▶ Federal Bureau of Investigation (USA) ▶ FBI |
3. | A 2023-05-06 06:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-11-09 05:09:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
1. | A* 2016-11-08 08:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[organization]
▶ Federal Bureau of Investigation (US) ▶ FBI |
3. | A 2023-05-06 06:11:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2016-11-10 05:34:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>1559840</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -11,2 +10,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>Federal Bureau of Investigation</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Federal Bureau of Investigation (US)</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-09 05:09:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | move to name dict? |