JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ gaudy ▶ showy ▶ garish ▶ loud
|
|||||
2. |
[adj-i]
[uk]
▶ crooked ▶ vicious ▶ wicked ▶ nasty ▶ unscrupulous ▶ dishonest |
6. | A 2023-10-02 22:15:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2023-10-02 14:54:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsen: 「悪どい」は当て字 jitsuyou: 「灰汁どい」を語源に持つとされるため、一般的に「悪どい」の表記は誤記とされる。 |
|
Comments: | Maybe this is easier to quickly understand than the note. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,5 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>灰汁どい</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +17 @@ -<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・あくがつよい・2</xref> +<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・2</xref> @@ -14 +18,0 @@ -<s_inf>あく from 灰汁</s_inf> |
|
4. | A 2020-01-04 01:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-01-03 22:20:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, 中辞典, prog |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>excessive</gloss> +<gloss>garish</gloss> +<gloss>loud</gloss> @@ -23,0 +25,4 @@ +<gloss>wicked</gloss> +<gloss>nasty</gloss> +<gloss>unscrupulous</gloss> +<gloss>dishonest</gloss> |
|
2. | A 2016-11-27 00:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 悪どい 16534 あくどい 34852 灰汁どい No matches アクどい 73 |
|
Comments: | Yes, iK is not quite correct. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・あくがつよい・2</xref> @@ -12,0 +14 @@ +<s_inf>あく from 灰汁</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
por "Holanda"
▶ Netherlands ▶ Holland
|
14. | A 2021-11-06 03:51:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2020-02-13 19:50:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Netherlands |
|
Comments: | I thought the "The" was part of the name, but I see it's not. The Wikipedia page is just Netherlands. I think it can be dropped. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>Netherlands</gloss> |
|
12. | A* 2020-02-13 19:25:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't know that we need the "the" at all, but if we keep it, i agree that it should be lower-case |
|
11. | A* 2020-02-13 17:20:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "the" is ever capitalised (except at the beginning of a sentence). |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>The Netherlands</gloss> +<gloss>the Netherlands</gloss> |
|
10. | A 2020-02-13 00:53:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>the Netherlands</gloss> +<gloss>The Netherlands</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
Source lang:
fre "Suisse"
▶ Switzerland
|
5. | A 2021-11-06 03:43:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-27 02:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-24 11:47:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 瑞西 11365 スイス 2444109 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2012-10-02 01:34:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 07:32:58 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -8,3 +9,0 @@ -<reb>すいす</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,1 +10,0 @@ -<re_nokanji/> @@ -20,4 +17,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>Swiss</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
▶ tag ▶ label |
|||||
2. |
[n]
▶ game of tag |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
{professional wrestling}
▶ tag-team match
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ working together as a team
|
7. | A 2024-01-11 17:16:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<field>&prowres;</field> |
|
6. | A 2016-11-27 00:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-24 08:10:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: タグ 27218180 タッグ 564548 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> |
|
4. | A 2012-10-22 00:56:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-10-19 13:00:00 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,17 @@ +<gloss>label</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>game of tag</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2071760">タッグマッチ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>tag-team match</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2753770">タッグチーム・2</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>working together as a team</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Philippines
|
15. | A 2023-02-17 21:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2023-02-17 21:24:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フィリピン 2347242 98.9% フィリッピン 19755 0.8% フイリピン 7142 0.3% |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +19 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
13. | A 2021-11-06 03:41:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | フィリピン 2347242 フィリッピン 19755 フイリピン 7142 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
12. | A 2018-05-30 04:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. I've removed it, and I'll confirm tomorrow if it's worked as expected. |
|
11. | A* 2018-05-30 04:28:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Does that mean that we can remove prio tags from oddities such as 迚も? |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Belgium
|
5. | A 2021-11-06 03:44:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-27 02:02:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-24 11:58:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 白耳義 1564 ベルギー 1202716 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2012-10-02 01:36:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-23 07:36:14 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,4 +10,0 @@ -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>べるぎー</reb> @@ -16,1 +13,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Portugal
|
5. | A 2021-11-06 03:48:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-27 02:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-24 11:57:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 葡萄牙 4095 ポルトガル 1370055 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2010-12-22 05:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-12-22 00:07:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -8,3 +9,0 @@ -<reb>ぽるとがる</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12,1 +10,0 @@ -<re_nokanji/> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to sense ▶ to suspect ▶ to get an inkling (of something) ▶ to get wind of ▶ to smell (e.g. danger) ▶ to become aware of (e.g. a plot) |
6. | A 2019-03-27 20:06:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-03-27 14:24:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>to sense</gloss> @@ -24,2 +25,3 @@ -<gloss>to smell (danger)</gloss> -<gloss>to apprehend</gloss> +<gloss>to get wind of</gloss> +<gloss>to smell (e.g. danger)</gloss> +<gloss>to become aware of (e.g. a plot)</gloss> |
|
4. | A 2016-11-27 00:32:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-25 19:13:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 感づく 3343 勘付く 1119 感付く 622 勘づく 383 かんづく No matches |
|
Comments: | uk ?! |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>感付く</keb> +<keb>感づく</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>感づく</keb> +<keb>感付く</keb> @@ -22 +21,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
2. | A 2012-01-11 03:56:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
▶ to cut ▶ to cut through ▶ to perform (surgery) |
|||||
2. |
[v5r,vt]
▶ to sever (connections, ties)
|
|||||
3. |
[v5r,vt]
▶ to turn off (e.g. the light)
|
|||||
4. |
[v5r,vt]
▶ to terminate (e.g. a conversation) ▶ to hang up (the phone) ▶ to disconnect
|
|||||
5. |
[v5r,vt]
▶ to punch (a ticket) ▶ to tear off (a stub) |
|||||
6. |
[v5r,vt]
▶ to open (something sealed) |
|||||
7. |
[v5r,vt]
▶ to start |
|||||
8. |
[v5r,vt]
▶ to set (a limit) ▶ to do (something) in less or within a certain time ▶ to issue (cheques, vouchers, etc.)
|
|||||
9. |
[v5r,vt]
▶ to reduce ▶ to decrease ▶ to discount
|
|||||
10. |
[v5r,vt]
▶ to shake off (water, etc.) ▶ to let drip-dry ▶ to let drain |
|||||
11. |
[v5r,vt]
▶ to cross ▶ to traverse |
|||||
12. |
[v5r,vt]
▶ to criticize sharply |
|||||
13. |
[v5r,vt]
▶ to act decisively ▶ to do (something noticeable) ▶ to go first ▶ to make (certain facial expressions, in kabuki) |
|||||
14. |
[v5r,vt]
▶ to turn (vehicle, steering wheel, etc.) |
|||||
15. |
[v5r,vt]
▶ to curl (a ball) ▶ to bend ▶ to cut |
|||||
16. |
[v5r,vt]
▶ to shuffle (cards) |
|||||
17. |
[v5r,vt]
{mahjong}
▶ to discard a tile
|
|||||
18. |
[v5r,vt]
▶ to dismiss ▶ to sack ▶ to let go ▶ to expel ▶ to excommunicate |
|||||
19. |
[v5r,vt]
▶ to dig (a groove) ▶ to cut (a stencil, on a mimeograph) |
|||||
20. |
[v5r,vt]
▶ to trump
|
|||||
21. |
[v5r,vt]
{go (game)}
▶ to cut (the connection between two groups) |
|||||
22. |
[v5r,vt]
《also written as 鑽る》 ▶ to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone) |
|||||
23. |
[v5r,vt]
▶ to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.) |
|||||
24. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do completely ▶ to finish doing
|
|||||
25. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to be completely ... ▶ to be totally ... ▶ to be terribly ...
|
|||||
26. |
[suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do clearly ▶ to do decisively ▶ to do firmly
|
24. | A 2023-11-21 05:56:40 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | Collins, etc., say that expulse is obsolete (https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/expulse) |
|
Diff: | @@ -128 +128 @@ -<gloss>to expulse</gloss> +<gloss>to expel</gloss> |
|
23. | A 2023-11-20 00:56:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2023-11-19 22:25:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | aux-v -> suf Added senses. |
|
Diff: | @@ -161,3 +161,3 @@ -<pos>&aux-v;</pos> -<pos>&v5r;</pos> -<xref type="see" seq="1849220">疲れきる</xref> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="1305870">使い切る</xref> @@ -165,0 +166,19 @@ +<gloss>to finish doing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="1849220">疲れ切る</xref> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to be completely ...</gloss> +<gloss>to be totally ...</gloss> +<gloss>to be terribly ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="1264100">言い切る・1</xref> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to do clearly</gloss> +<gloss>to do decisively</gloss> +<gloss>to do firmly</gloss> |
|
21. | A 2022-10-03 05:22:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
20. | A* 2022-10-02 19:36:34 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://kwhazit.ucoz.net/ranma/g_vaux.html https://selftaughtjapanese.com/2015/03/09/japanese-verb-suffix-〜きる-kiru/ |
|
Comments: | "to do completely" fits better with combinations like wakari-kiru or as in my book shinrai-si-kiru. so it is not just about completion, but also completeness..? |
|
Diff: | @@ -165,2 +165 @@ -<gloss>to finish</gloss> -<gloss>to complete</gloss> +<gloss>to do completely</gloss> |
|
(show/hide 19 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
《mainly used in fixed expressions and literary language》 ▶ to enter ▶ to go in ▶ to get in ▶ to come in
|
|||||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to set (of the sun or moon) ▶ to sink ▶ to go down
|
|||||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to attain (nirvana, enlightenment, etc.) ▶ to achieve ▶ to reach (e.g. a climax) |
|||||||
4. |
[suf,v5r]
《after -masu stem of verb》 ▶ to do fully ▶ to do intently ▶ to do sincerely ▶ to do deeply ▶ to feel keenly
|
|||||||
5. |
[suf,v5r]
《after -masu stem of verb》 ▶ to (reach a state) completely
|
8. | A 2022-10-30 23:57:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-10-29 23:51:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo, nikk |
|
Comments: | Expanding. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<xref type="see" seq="1221740">気に入る</xref> -<xref type="see" seq="1852100">立ち入る・1</xref> -<s_inf>mainly used in fixed expressions and compound verbs</s_inf> +<s_inf>mainly used in fixed expressions and literary language</s_inf> +<gloss>to enter</gloss> +<gloss>to go in</gloss> @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>to go in</gloss> @@ -22,3 +21,34 @@ -<gloss>to flow into</gloss> -<gloss>to set</gloss> -<gloss>to set in</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to set (of the sun or moon)</gloss> +<gloss>to sink</gloss> +<gloss>to go down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to attain (nirvana, enlightenment, etc.)</gloss> +<gloss>to achieve</gloss> +<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="1683000">感じ入る</xref> +<xref type="see" seq="1505870">聞き入る</xref> +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<gloss>to do fully</gloss> +<gloss>to do intently</gloss> +<gloss>to do sincerely</gloss> +<gloss>to do deeply</gloss> +<gloss>to feel keenly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5r;</pos> +<xref type="see" seq="1850250">寝入る</xref> +<xref type="see" seq="1386740">絶え入る</xref> +<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf> +<gloss>to (reach a state) completely</gloss> |
|
6. | A 2016-11-28 10:27:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
5. | A* 2016-11-28 10:04:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Many beginners will at some point ask, how do I know if 入る is read はいる or いる. The note answers that question. ---- With the note in place, I don't mid the original (P) tag. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi2</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10 +10 @@ -<re_pri>ichi2</re_pri> +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
4. | A 2016-11-28 05:13:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure about that note. It's accurate, of course. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ grave goods ▶ burial accessories |
2. | A 2016-11-28 00:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-27 22:26:17 Robin Scott | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Grave_goods |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>grave goods</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ aphid ▶ plant louse
|
|||||
2. |
[n]
Dialect: ksb
▶ cockroach
|
|||||
3. |
[n]
[rare]
▶ Japanese house bat (Pipistrellus abramus)
|
|||||
4. |
[n]
▶ hanger-on ▶ parasite |
|||||
5. |
[n]
[arch]
▶ visitor to a red-light district who's only there to look |
4. | A 2016-11-27 22:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-27 15:41:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1043 001175 |
|
Comments: | I've heard "aburamushi" to mean "cockroach" so obsc is probably not right |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<misc>&obsc;</misc> +<dial>&ksb;</dial> |
|
2. | A 2012-08-24 04:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-24 02:49:52 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蚜虫</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
1. |
[v5u,vi]
▶ to be ready ▶ to be prepared ▶ to be arranged
|
|||||
2. |
[v5u,vi]
▶ to be in order ▶ to be put in order ▶ to be well-ordered ▶ to be well-proportioned ▶ to be harmonious |
|||||
3. |
[v5u,vi]
▶ to be adjusted ▶ to be regulated ▶ to be refined (e.g. of a face) |
|||||
4. |
[v5u,vi]
▶ to be settled (e.g. treaty, contract) ▶ to be completed |
7. | A 2018-07-10 04:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<re_pri>ichi2</re_pri> |
|
6. | A* 2018-07-10 01:34:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | should ichi2 be on the reading also? |
|
5. | A 2016-12-01 02:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I did wonder about that one. |
|
4. | A* 2016-12-01 02:15:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>斉う</keb> +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A 2016-12-01 02:12:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to praise ▶ to commend ▶ to compliment ▶ to speak well of ▶ to speak highly of |
8. | A 2020-08-13 16:58:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-08-13 11:32:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, Wisdom |
|
Comments: | Some of the JEs have "admire" but I don't think it's a good fit. All the kokugos define 褒める as "to praise *verbally*". |
|
Diff: | @@ -32,2 +32,4 @@ -<gloss>to admire</gloss> -<gloss>to speak well of someone</gloss> +<gloss>to commend</gloss> +<gloss>to compliment</gloss> +<gloss>to speak well of</gloss> +<gloss>to speak highly of</gloss> |
|
6. | A 2020-08-12 21:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-08-12 16:50:55 | |
Refs: | https://business-textbooks.com/homeru-difference/ https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002678700 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,3 @@ +<k_ele> +<keb>讃める</keb> +</k_ele> |
|
4. | A 2016-11-27 08:03:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<gloss>to speak well :</gloss> +<gloss>to speak well of someone</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-na]
▶ extremely rare |
12. | A 2019-03-24 07:51:25 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I agree with Marcus ごく稀 [adj-na] implies the adverb ごく稀に |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<s_inf>freq. adverbially as 〜に</s_inf> |
|
11. | A* 2019-03-23 22:10:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's used both as 〜な and as 〜に which is typical of all 形動. Not sure how much this note adds. I wouldn't mind dropping it |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>usu. 〜に</s_inf> +<s_inf>freq. adverbially as 〜に</s_inf> |
|
10. | A 2019-03-23 13:43:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>usu.~に</s_inf> +<s_inf>usu. 〜に</s_inf> |
|
9. | A 2019-03-23 08:16:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
8. | A 2016-11-27 20:24:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ごくまれ 119626 ごく稀 88683 極まれ 60680 極稀 43313 ごく希 7705 極希 3123 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>極まれ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14 @@ -<keb>極まれ</keb> +<keb>ごく希</keb> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ Rome |
8. | A 2021-11-06 03:46:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
7. | A 2016-11-27 02:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-11-24 11:46:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 羅馬 7671 ローマ 2749142 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2012-10-02 02:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-09-24 03:52:45 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[int]
▶ no
|
|||||
2. |
[pref]
▶ no ▶ without ▶ not needed ▶ not allowed |
11. | A 2021-05-29 14:52:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ノーと言える 4553 ノウと言える 23 ノーネクタイ 75522 ノウネクタイ No matches |
|
Comments: | No harm in having it but it's definitely irregular (and very obscure). Not used at all as a prefix. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -17 +18 @@ -<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&pref;</pos> |
|
10. | A* 2021-05-28 05:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. 米国にノウと言えるのか? [T] Can we say "No" to America? |
|
Comments: | Revisiting this. I see we have two example sentences linked to ノウ, which was split from 1093800 last year. I can work around it, but it would probably be better to have it here. (There are another 9 sentences linked to ノー.) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノウ</reb> |
|
9. | A 2020-03-31 09:44:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="2843921">イエス</xref> |
|
8. | A 2020-03-01 03:53:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | neither have i. fine with me |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ノウ</reb> |
|
7. | A* 2020-03-01 00:16:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've never seen ノウ used for "no". It's not in the refs either. Probably fine to leave it out. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to keep a promise ▶ to keep one's word
|
6. | A 2016-12-01 01:56:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | got lost for some reason |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2100690">約束を破る</xref> |
|
5. | A* 2016-11-27 13:03:24 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2100690">約束を破る・やくそくをやぶる</xref> |
|
4. | A 2016-11-27 00:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-26 09:59:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 約束を守る 47556 約束をまもる 508 やくそくをまもる 158 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>約束をまもる</keb> |
|
2. | A 2010-11-13 02:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
▶ to break a promise ▶ to go back on one's word ▶ to renege
|
4. | R 2016-11-27 12:38:47 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | accidental submission |
|
3. | A* 2016-11-27 12:28:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2100700">約束破る・やくそくやぶる</xref> |
|
2. | A 2010-11-15 11:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to break a promise ▶ to go back on one's word ▶ to renege
|
5. | A 2016-12-01 01:56:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | seems to have gotten lost for some reason |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2100680">約束を守る</xref> |
|
4. | A 2016-12-01 00:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-27 13:03:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2100680">約束を守る・やくそくをまもる</xref> |
|
2. | A 2010-11-15 11:18:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,adj-i]
▶ having a strong alkaline taste ▶ harsh to the taste
|
|||||||||
2. |
[exp,adj-i]
▶ excessively strong-willed ▶ fiercely individualistic ▶ strongly idiosyncratic
|
6. | A 2022-02-17 13:00:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>アクがつよい</reb> -<re_restr>アクが強い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>あくが強い</re_restr> -<re_restr>灰汁が強い</re_restr> @@ -32 +26 @@ -<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・あくのつよい・2</xref> +<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・2</xref> |
|
5. | A 2016-11-27 15:12:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-27 00:28:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: アクが強い 14700 灰汁が強い 1446 あくが強い 3115 |
|
Comments: | 灰汁 is commonly written アク. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>アクが強い</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +<reb>アクがつよい</reb> +<re_restr>アクが強い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +19,2 @@ +<re_restr>あくが強い</re_restr> +<re_restr>灰汁が強い</re_restr> @@ -16 +25 @@ -<xref type="see" seq="2238240">あくの強い</xref> +<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・1</xref> @@ -22,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・あくのつよい・2</xref> |
|
3. | A 2010-10-30 18:49:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-10-30 18:36:39 Scott | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> @@ -21,0 +22,1 @@ +<pos>&adj-i;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to take a breather ▶ to take a rest ▶ to take a break
|
5. | A 2018-11-15 10:39:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-11-14 18:16:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1164390">一息・1</xref> @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>to take a rest</gloss> +<gloss>to take a break</gloss> |
|
3. | A 2016-11-27 22:18:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-27 19:55:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 一息入れる 15229 一息いれる 2834 ひといきいれる 240 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一息いれる</keb> @@ -13 +16 @@ -<xref type="see" seq="1164390">一息</xref> +<xref type="see" seq="1164390">一息・1</xref> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
▶ harsh tasting ▶ strongly alkaline tasting
|
|||||
2. |
[adj-i]
▶ excessively strong-willed ▶ fiercely individualistic ▶ strongly idiosyncratic
|
4. | A 2022-02-17 13:00:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,4 +13,0 @@ -<reb>アクのつよい</reb> -<re_restr>アクの強い</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +14,0 @@ -<re_restr>あくの強い</re_restr> -<re_restr>灰汁の強い</re_restr> |
|
3. | A 2016-11-27 15:13:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-27 00:31:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: あくの強い 5590 灰汁の強い 2226 あくのつよい 109 アクの強い 31137 |
|
Comments: | See comment on 2166790. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>アクの強い</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +<reb>アクのつよい</reb> +<re_restr>アクの強い</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,0 +19,2 @@ +<re_restr>あくの強い</re_restr> +<re_restr>灰汁の強い</re_restr> @@ -15,2 +24,2 @@ -<xref type="see" seq="2166790">あくが強い</xref> -<xref type="see" seq="2166790">あくが強い</xref> +<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・1</xref> +<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・1</xref> @@ -21,0 +31,2 @@ +<xref type="see" seq="2166790">アクが強い・アクがつよい・2</xref> +<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・あくがつよい・2</xref> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[uk]
▶ cannot do without something ▶ indispensable ▶ absolutely necessary
|
|||||||||||||
2. |
[exp]
[uk]
《after negative base of verb》 ▶ have to do
|
10. | A 2018-05-15 07:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think I got them all. |
|
9. | A* 2018-04-30 08:46:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Jim, there are 64 なくてはいけない that are tagged 無きゃいけない |
|
8. | A 2017-02-01 01:51:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2017-02-01 01:06:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
6. | A 2017-02-01 01:06:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 無きゃいけない 598 無くてはいけない 2524 無くちゃいけない 476 無くてはいけません 705 |
|
Comments: | OK, I'll proceed with the split. This one I'll cut back to 無くてはいけない as it's the most common. I'll approve the cut to assist xrefs, then reopen. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>無きゃいけない</keb> -<ke_pri>spec1</ke_pri> -</k_ele> @@ -12,12 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>無くちゃいけない</keb> -<ke_pri>spec1</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>無くてはいけません</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>なきゃいけない</reb> -<re_restr>無きゃいけない</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> @@ -26 +9,0 @@ -<re_restr>無くてはいけない</re_restr> @@ -28,9 +10,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なくちゃいけない</reb> -<re_restr>無くちゃいけない</re_restr> -<re_pri>spec1</re_pri> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なくてはいけません</reb> -<re_restr>無くてはいけません</re_restr> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
[col]
▶ to make merry and forget one's troubles ▶ to do as one pleases |
5. | A 2018-01-15 21:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-01-15 15:19:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://zokugo-dict.com/26ha/hacyakeru.htm |
|
Comments: | Not in any of the kokugo dictionaries except daijs so I think it's fair to call it coloquial. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2016-11-27 15:14:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-27 10:54:10 Troy Pracy <...address hidden...> | |
Comments: | grammar correction |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>to make merry and forgot one's troubles</gloss> +<gloss>to make merry and forget one's troubles</gloss> |
|
1. | A 2009-02-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ list of passengers ▶ passenger manifest ▶ passenger register |
2. | A 2016-11-27 00:08:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>passenger register</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-25 14:59:07 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/search?q=乗客名簿 http://www.weblio.jp/content/乗客名簿 |
1. |
[n]
▶ storm surge barrier ▶ seawall ▶ tide embankment
|
2. | A 2016-11-27 00:38:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kagaku, Kenchiku |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>tide embankment</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-25 22:58:26 Scott | |
Refs: | eij http://www.ifinance.ne.jp/bousai/words/bswd428.html |
1. |
[exp,v1]
▶ to backfire ▶ to produce a result opposite to what was expected or intended
|
2. | A 2016-11-27 00:35:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, 中辞典, etc. |
|
1. | A* 2016-11-26 17:23:35 Robin Scott | |
Refs: | 大辞林 |
1. |
[n,vs]
▶ burying a dead person's personal belongings with the body |
2. | A 2016-11-28 00:43:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | I think the point is that it's the deceased's belongings. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>burying artefacts with a body in a grave or tomb</gloss> +<gloss>burying a dead person's personal belongings with the body</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-27 22:22:50 Robin Scott | |
Refs: | 大辞林 |