JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000260 Active (id: 2279050)
悪どい [ateji] 灰汁どい [rK]
あくどい
1. [adj-i] [uk]
▶ gaudy
▶ showy
▶ garish
▶ loud
Cross references:
  ⇒ see: 2166790 あくが強い 2. excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic
2. [adj-i] [uk]
▶ crooked
▶ vicious
▶ wicked
▶ nasty
▶ unscrupulous
▶ dishonest

Conjugations


History:
6. A 2023-10-02 22:15:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2023-10-02 14:54:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen:  「悪どい」は当て字
jitsuyou: 「灰汁どい」を語源に持つとされるため、一般的に「悪どい」の表記は誤記とされる。
  Comments:
Maybe this is easier to quickly understand than the note.
  Diff:
@@ -5,0 +6,5 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>灰汁どい</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +17 @@
-<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・あくがつよい・2</xref>
+<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・2</xref>
@@ -14 +18,0 @@
-<s_inf>あく from 灰汁</s_inf>
4. A 2020-01-04 01:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-01-03 22:20:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, 中辞典, prog
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>excessive</gloss>
+<gloss>garish</gloss>
+<gloss>loud</gloss>
@@ -23,0 +25,4 @@
+<gloss>wicked</gloss>
+<gloss>nasty</gloss>
+<gloss>unscrupulous</gloss>
+<gloss>dishonest</gloss>
2. A 2016-11-27 00:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
悪どい	16534
あくどい	34852
灰汁どい	No matches
アクどい	73
  Comments:
Yes, iK is not quite correct.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・あくがつよい・2</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<s_inf>あく from 灰汁</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1035520 Active (id: 2156032)
阿蘭陀 [ateji,rK] 和蘭 [ateji,rK] 和蘭陀 [ateji,rK]
オランダ [spec1]
1. [n] [uk] Source lang: por "Holanda"
▶ Netherlands
▶ Holland
Cross references:
  ⇐ see: 1549430 蘭【らん】 2. Netherlands; Holland
  ⇐ see: 2276340 ホラント 1. Holland (region of the Netherlands)
  ⇐ see: 2276150 ネーデルラント 1. Netherlands



History:
14. A 2021-11-06 03:51:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
13. A 2020-02-13 19:50:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Netherlands
  Comments:
I thought the "The" was part of the name, but I see it's not. The Wikipedia page is just 
Netherlands.
I think it can be dropped.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>the Netherlands</gloss>
+<gloss>Netherlands</gloss>
12. A* 2020-02-13 19:25:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't know that we need the "the" at all, but if we keep it, i agree that it should be lower-case
11. A* 2020-02-13 17:20:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "the" is ever capitalised (except at the beginning of a sentence).
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>The Netherlands</gloss>
+<gloss>the Netherlands</gloss>
10. A 2020-02-13 00:53:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>the Netherlands</gloss>
+<gloss>The Netherlands</gloss>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1067190 Active (id: 2155995)
瑞西 [ateji,rK]
スイス [spec1]
1. [n] [uk] Source lang: fre "Suisse"
▶ Switzerland
Cross references:
  ⇐ see: 1118970 ヘルベチア 1. Helvetia; Switzerland
  ⇐ see: 2260070 瑞【ずい】 2. Switzerland



History:
5. A 2021-11-06 03:43:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2016-11-27 02:02:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-24 11:47:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
瑞西	  11365
スイス	2444109
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-10-02 01:34:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-23 07:32:58  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,3 +9,0 @@
-<reb>すいす</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,1 +10,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -20,4 +17,0 @@
-<sense>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>Swiss</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1076240 Active (id: 2288280)

タグ [gai1] タッグ
1. [n]
▶ tag
▶ label
2. [n]
▶ game of tag
3. [n] [abbr] {professional wrestling}
▶ tag-team match
Cross references:
  ⇒ see: 2071760 タッグマッチ 1. tag-team match
4. [n] [abbr]
▶ working together as a team
Cross references:
  ⇒ see: 2753770 タッグチーム 2. working together as a team



History:
7. A 2024-01-11 17:16:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<field>&prowres;</field>
6. A 2016-11-27 00:38:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-11-24 08:10:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
タグ	27218180
タッグ	  564548
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>gai1</re_pri>
4. A 2012-10-22 00:56:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-10-19 13:00:00  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,0 +13,17 @@
+<gloss>label</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>game of tag</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2071760">タッグマッチ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tag-team match</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2753770">タッグチーム・2</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>working together as a team</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1109290 Active (id: 2222125)
比律賓 [ateji,rK]
フィリピン [spec1] フィリッピン [sk] フイリピン [sk]
1. [n] [uk]
▶ Philippines
Cross references:
  ⇐ see: 1483520 比【ひ】 4. Philippines



History:
15. A 2023-02-17 21:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
14. A* 2023-02-17 21:24:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
フィリピン	2347242	98.9%
フィリッピン	19755	0.8%
フイリピン	7142	0.3%
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -19 +19 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
13. A 2021-11-06 03:41:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
フィリピン	2347242
フィリッピン	19755
フイリピン	7142
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
12. A 2018-05-30 04:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. I've removed it, and I'll confirm tomorrow if it's worked as expected.
11. A* 2018-05-30 04:28:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Does that mean that we can remove prio tags from oddities such as 迚も?
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1120030 Active (id: 2155998)
白耳義 [ateji,rK]
ベルギー [spec1]
1. [n] [uk]
▶ Belgium
Cross references:
  ⇐ see: 2751420 白【はく】 6. Belgium



History:
5. A 2021-11-06 03:44:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2016-11-27 02:02:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-24 11:58:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
白耳義	   1564
ベルギー	1202716
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2012-10-02 01:36:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-23 07:36:14  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -9,4 +10,0 @@
-<re_nokanji/>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>べるぎー</reb>
@@ -16,1 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1125940 Active (id: 2156018)
葡萄牙 [ateji,rK]
ポルトガル [spec1]
1. [n] [uk]
▶ Portugal
Cross references:
  ⇐ see: 2602280 葡【ぽ】 1. Portugal



History:
5. A 2021-11-06 03:48:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2016-11-27 02:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-24 11:57:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
葡萄牙	   4095
ポルトガル	1370055
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2010-12-22 05:15:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-12-22 00:07:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,3 +9,0 @@
-<reb>ぽるとがる</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,1 +10,0 @@
-<re_nokanji/>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212590 Active (id: 2002104)
感づく感付く勘付く勘づく
かんづく
1. [v5k,vi]
▶ to sense
▶ to suspect
▶ to get an inkling (of something)
▶ to get wind of
▶ to smell (e.g. danger)
▶ to become aware of (e.g. a plot)

Conjugations


History:
6. A 2019-03-27 20:06:17  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-27 14:24:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to sense</gloss>
@@ -24,2 +25,3 @@
-<gloss>to smell (danger)</gloss>
-<gloss>to apprehend</gloss>
+<gloss>to get wind of</gloss>
+<gloss>to smell (e.g. danger)</gloss>
+<gloss>to become aware of (e.g. a plot)</gloss>
4. A 2016-11-27 00:32:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-25 19:13:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
感づく	3343
勘付く	1119
感付く	 622
勘づく	 383
かんづく	No matches
  Comments:
uk ?!
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>感付く</keb>
+<keb>感づく</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>感づく</keb>
+<keb>感付く</keb>
@@ -22 +21,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
2. A 2012-01-11 03:56:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1384830 Active (id: 2284041)
切る [ichi1,news1,nf11]
きる [ichi1,news1,nf11]
1. [v5r,vt]
▶ to cut
▶ to cut through
▶ to perform (surgery)
2. [v5r,vt]
▶ to sever (connections, ties)
Cross references:
  ⇒ see: 1861690 縁を切る 1. to sever relations (with someone; esp. a relative or spouse); to break off (with)
3. [v5r,vt]
▶ to turn off (e.g. the light)
Cross references:
  ⇐ see: 1383750 切【せつ】 2. OFF (on switch)
4. [v5r,vt]
▶ to terminate (e.g. a conversation)
▶ to hang up (the phone)
▶ to disconnect
Cross references:
  ⇒ see: 1443850 電話を切る 1. to hang up; to end a telephone conversation
5. [v5r,vt]
▶ to punch (a ticket)
▶ to tear off (a stub)
6. [v5r,vt]
▶ to open (something sealed)
7. [v5r,vt]
▶ to start
8. [v5r,vt]
▶ to set (a limit)
▶ to do (something) in less or within a certain time
▶ to issue (cheques, vouchers, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2831998 期限を切る【きげんをきる】 1. to set a deadline; to fix a time limit
9. [v5r,vt]
▶ to reduce
▶ to decrease
▶ to discount
Cross references:
  ⇒ see: 1420320 値切る 1. to drive a bargain; to beat down the price; to haggle
10. [v5r,vt]
▶ to shake off (water, etc.)
▶ to let drip-dry
▶ to let drain
11. [v5r,vt]
▶ to cross
▶ to traverse
12. [v5r,vt]
▶ to criticize sharply
13. [v5r,vt]
▶ to act decisively
▶ to do (something noticeable)
▶ to go first
▶ to make (certain facial expressions, in kabuki)
14. [v5r,vt]
▶ to turn (vehicle, steering wheel, etc.)
15. [v5r,vt]
▶ to curl (a ball)
▶ to bend
▶ to cut
16. [v5r,vt]
▶ to shuffle (cards)
17. [v5r,vt] {mahjong}
▶ to discard a tile
Cross references:
  ⇐ see: 2750670 打牌【だはい】 1. discarding a tile
18. [v5r,vt]
▶ to dismiss
▶ to sack
▶ to let go
▶ to expel
▶ to excommunicate
19. [v5r,vt]
▶ to dig (a groove)
▶ to cut (a stencil, on a mimeograph)
20. [v5r,vt]
▶ to trump
Cross references:
  ⇒ see: 1591870 切り札 1. trump; trump card
21. [v5r,vt] {go (game)}
▶ to cut (the connection between two groups)
22. [v5r,vt]
《also written as 鑽る》
▶ to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone)
23. [v5r,vt]
▶ to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.)
24. [suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to do completely
▶ to finish doing
Cross references:
  ⇒ see: 1305870 使い切る 1. to use up; to exhaust; to wear out
25. [suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to be completely ...
▶ to be totally ...
▶ to be terribly ...
Cross references:
  ⇒ see: 1849220 疲れ切る 1. to be exhausted; to be tired out; to be worn out
26. [suf,v5r]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to do clearly
▶ to do decisively
▶ to do firmly
Cross references:
  ⇒ see: 1264100 言い切る 1. to declare; to assert; to state definitively

Conjugations


History:
24. A 2023-11-21 05:56:40  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
Collins, etc., say that expulse is obsolete (https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/expulse)
  Diff:
@@ -128 +128 @@
-<gloss>to expulse</gloss>
+<gloss>to expel</gloss>
23. A 2023-11-20 00:56:27  Jim Breen <...address hidden...>
22. A* 2023-11-19 22:25:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
aux-v -> suf
Added senses.
  Diff:
@@ -161,3 +161,3 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
-<pos>&v5r;</pos>
-<xref type="see" seq="1849220">疲れきる</xref>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1305870">使い切る</xref>
@@ -165,0 +166,19 @@
+<gloss>to finish doing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1849220">疲れ切る</xref>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to be completely ...</gloss>
+<gloss>to be totally ...</gloss>
+<gloss>to be terribly ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1264100">言い切る・1</xref>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to do clearly</gloss>
+<gloss>to do decisively</gloss>
+<gloss>to do firmly</gloss>
21. A 2022-10-03 05:22:20  Jim Breen <...address hidden...>
20. A* 2022-10-02 19:36:34  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://kwhazit.ucoz.net/ranma/g_vaux.html
https://selftaughtjapanese.com/2015/03/09/japanese-verb-suffix-〜きる-kiru/
  Comments:
"to do completely" fits better with combinations like wakari-kiru or as in my book shinrai-si-kiru. so it is not just about completion, but also completeness..?
  Diff:
@@ -165,2 +165 @@
-<gloss>to finish</gloss>
-<gloss>to complete</gloss>
+<gloss>to do completely</gloss>
(show/hide 19 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465580 Active (id: 2212397)
入る [ichi1]
いる [ichi1]
1. [v5r,vi]
《mainly used in fixed expressions and literary language》
▶ to enter
▶ to go in
▶ to get in
▶ to come in
Cross references:
  ⇒ see: 1465590 入る【はいる】 1. to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive
2. [v5r,vi]
▶ to set (of the sun or moon)
▶ to sink
▶ to go down
Cross references:
  ⇐ see: 2209310 没る【いる】 1. to set (of the sun)
3. [v5r,vi]
▶ to attain (nirvana, enlightenment, etc.)
▶ to achieve
▶ to reach (e.g. a climax)
4. [suf,v5r]
《after -masu stem of verb》
▶ to do fully
▶ to do intently
▶ to do sincerely
▶ to do deeply
▶ to feel keenly
Cross references:
  ⇒ see: 1683000 感じ入る 1. to be deeply impressed (by); to be moved (by); to admire greatly
  ⇒ see: 1505870 聞き入る 1. to listen attentively to; to be absorbed in (listening to)
5. [suf,v5r]
《after -masu stem of verb》
▶ to (reach a state) completely
Cross references:
  ⇒ see: 1850250 寝入る 1. to fall asleep
  ⇒ see: 1386740 絶え入る 1. to expire; to die; to draw one's last breath

Conjugations


History:
8. A 2022-10-30 23:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-29 23:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, nikk
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="1221740">気に入る</xref>
-<xref type="see" seq="1852100">立ち入る・1</xref>
-<s_inf>mainly used in fixed expressions and compound verbs</s_inf>
+<s_inf>mainly used in fixed expressions and literary language</s_inf>
+<gloss>to enter</gloss>
+<gloss>to go in</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>to go in</gloss>
@@ -22,3 +21,34 @@
-<gloss>to flow into</gloss>
-<gloss>to set</gloss>
-<gloss>to set in</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to set (of the sun or moon)</gloss>
+<gloss>to sink</gloss>
+<gloss>to go down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to attain (nirvana, enlightenment, etc.)</gloss>
+<gloss>to achieve</gloss>
+<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1683000">感じ入る</xref>
+<xref type="see" seq="1505870">聞き入る</xref>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to do fully</gloss>
+<gloss>to do intently</gloss>
+<gloss>to do sincerely</gloss>
+<gloss>to do deeply</gloss>
+<gloss>to feel keenly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1850250">寝入る</xref>
+<xref type="see" seq="1386740">絶え入る</xref>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to (reach a state) completely</gloss>
6. A 2016-11-28 10:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2016-11-28 10:04:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Many beginners will at some point ask, how do I know if 入る is read はいる or いる.
The note answers that question.
----
With the note in place, I don't mid the original (P) tag.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -10 +10 @@
-<re_pri>ichi2</re_pri>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
4. A 2016-11-28 05:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about that note. It's accurate, of course.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1500590 Active (id: 1939878)
副葬品 [spec2,news2,nf32]
ふくそうひん [spec2,news2,nf32]
1. [n]
▶ grave goods
▶ burial accessories



History:
2. A 2016-11-28 00:44:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-27 22:26:17  Robin Scott
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Grave_goods
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>grave goods</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1538710 Active (id: 1939872)
油虫あぶら虫蚜虫 [oK]
あぶらむしアブラムシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ aphid
▶ plant louse
Cross references:
  ⇐ see: 1225950 蟻巻【ありまき】 1. aphid; plant louse; plant lice
2. [n] Dialect: ksb
▶ cockroach
Cross references:
  ⇒ see: 1054400 【ゴキブリ】 1. cockroach
3. [n] [rare]
▶ Japanese house bat (Pipistrellus abramus)
Cross references:
  ⇒ see: 2195510 油蝙蝠 1. Japanese pipistrelle (Pipistrellus abramus); Japanese house bat
4. [n]
▶ hanger-on
▶ parasite
5. [n] [arch]
▶ visitor to a red-light district who's only there to look



History:
4. A 2016-11-27 22:20:39  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-27 15:41:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1043
001175
  Comments:
I've heard "aburamushi" to mean "cockroach" so obsc is 
probably not right
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<misc>&obsc;</misc>
+<dial>&ksb;</dial>
2. A 2012-08-24 04:30:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-08-24 02:49:52  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蚜虫</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598800 Active (id: 1984001)
整う [ichi1,news2,nf28] 調う [ichi2] 斉う [oK]
ととのう [ichi1,ichi2,news2,nf28]
1. [v5u,vi]
▶ to be ready
▶ to be prepared
▶ to be arranged
Cross references:
  ⇐ see: 2691540 相調う【あいととのう】 1. to be prepared; to be in order; to be put in order; to be arranged
2. [v5u,vi]
▶ to be in order
▶ to be put in order
▶ to be well-ordered
▶ to be well-proportioned
▶ to be harmonious
3. [v5u,vi]
▶ to be adjusted
▶ to be regulated
▶ to be refined (e.g. of a face)
4. [v5u,vi]
▶ to be settled (e.g. treaty, contract)
▶ to be completed

Conjugations


History:
7. A 2018-07-10 04:01:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<re_pri>ichi2</re_pri>
6. A* 2018-07-10 01:34:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should ichi2 be on the reading also?
5. A 2016-12-01 02:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder about that one.
4. A* 2016-12-01 02:15:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>斉う</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A 2016-12-01 02:12:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603550 Active (id: 2078508)
褒める [ichi1,news2,nf39] 誉める賞める称める讃める
ほめる [ichi1,news2,nf39]
1. [v1,vt]
▶ to praise
▶ to commend
▶ to compliment
▶ to speak well of
▶ to speak highly of

Conjugations


History:
8. A 2020-08-13 16:58:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2020-08-13 11:32:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, Wisdom
  Comments:
Some of the JEs have "admire" but I don't think it's a good fit. All the kokugos define 褒める as "to praise *verbally*".
  Diff:
@@ -32,2 +32,4 @@
-<gloss>to admire</gloss>
-<gloss>to speak well of someone</gloss>
+<gloss>to commend</gloss>
+<gloss>to compliment</gloss>
+<gloss>to speak well of</gloss>
+<gloss>to speak highly of</gloss>
6. A 2020-08-12 21:52:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-12 16:50:55 
  Refs:
https://business-textbooks.com/homeru-difference/
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002678700
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<k_ele>
+<keb>讃める</keb>
+</k_ele>
4. A 2016-11-27 08:03:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Curious.
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to speak well :</gloss>
+<gloss>to speak well of someone</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615340 Active (id: 2001623)
ごく稀極まれ極稀ごく希極希
ごくまれ
1. [adj-na]
▶ extremely rare



History:
12. A 2019-03-24 07:51:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus
ごく稀 [adj-na] implies the adverb ごく稀に
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<s_inf>freq. adverbially as 〜に</s_inf>
11. A* 2019-03-23 22:10:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It's used both as 〜な and as 〜に which is 
typical of all 形動. Not sure how much 
this note adds. I wouldn't mind dropping 
it
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>usu. 〜に</s_inf>
+<s_inf>freq. adverbially as 〜に</s_inf>
10. A 2019-03-23 13:43:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<s_inf>usu.~に</s_inf>
+<s_inf>usu. 〜に</s_inf>
9. A 2019-03-23 08:16:57  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
8. A 2016-11-27 20:24:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ごくまれ	119626
ごく稀	 88683
極まれ	 60680
極稀	 43313
ごく希	  7705
極希	  3123
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>極まれ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<keb>極まれ</keb>
+<keb>ごく希</keb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078870 Active (id: 2156008)
羅馬 [ateji,rK]
ローマ [spec1]
1. [n] [uk]
▶ Rome



History:
8. A 2021-11-06 03:46:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2016-11-27 02:03:14  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-11-24 11:46:21  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
羅馬	   7671
ローマ	2749142
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -9,0 +11 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2012-10-02 02:12:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-09-24 03:52:45  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080530 Active (id: 2103846)

ノー [gai1] ノウ [ik]
1. [int]
▶ no
Cross references:
  ⇔ see: 2843921 イエス 1. yes
2. [pref]
▶ no
▶ without
▶ not needed
▶ not allowed



History:
11. A 2021-05-29 14:52:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ノーと言える	4553
ノウと言える	23
ノーネクタイ	75522
ノウネクタイ	No matches
  Comments:
No harm in having it but it's definitely irregular (and very obscure). Not used at all as a prefix.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -17 +18 @@
-<pos>&n-pref;</pos>
+<pos>&pref;</pos>
10. A* 2021-05-28 05:06:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
メアリーは結婚したいと思うのは私だけだといっているくせに、私がプロポーズしたら「ノウ」といった。なんのことだか、さっぱりわからない。 
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it. 
米国にノウと言えるのか? [T]
Can we say "No" to America?
  Comments:
Revisiting this. I see we have two example sentences linked to ノウ, which was split from 1093800 last year.  I can work around it, but it would probably be better to have it here. (There are another 9 sentences linked to ノー.)
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ノウ</reb>
9. A 2020-03-31 09:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="2843921">イエス</xref>
8. A 2020-03-01 03:53:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
neither have i.  fine with me
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ノウ</reb>
7. A* 2020-03-01 00:16:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I've never seen ノウ used for "no". It's not in the refs either. Probably fine to leave it out.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100680 Active (id: 1940116)
約束を守る約束をまもる
やくそくをまもる
1. [exp,v5r]
▶ to keep a promise
▶ to keep one's word
Cross references:
  ⇔ see: 2100690 約束を破る 1. to break a promise; to go back on one's word; to renege

Conjugations


History:
6. A 2016-12-01 01:56:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
got lost for some reason
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2100690">約束を破る</xref>
5. A* 2016-11-27 13:03:24  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2100690">約束を破る・やくそくをやぶる</xref>
4. A 2016-11-27 00:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-26 09:59:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
約束を守る	47556
約束をまもる	  508
やくそくをまもる	  158
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>約束をまもる</keb>
2. A 2010-11-13 02:06:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100690 Rejected (id: 1939859)
約束を破る約束をやぶる
やくそくをやぶる
1. [exp,v5r]
▶ to break a promise
▶ to go back on one's word
▶ to renege
Cross references:
  ⇔ see: 2100700 約束破る【やくそくやぶる】 1. to break a promise; to go back on one's word; to renege

Conjugations

History:
4. R 2016-11-27 12:38:47  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
accidental submission
3. A* 2016-11-27 12:28:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2100700">約束破る・やくそくやぶる</xref>
2. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100690 Active (id: 1940118)
約束を破る約束をやぶる
やくそくをやぶる
1. [exp,v5r]
▶ to break a promise
▶ to go back on one's word
▶ to renege
Cross references:
  ⇔ see: 2100680 約束を守る 1. to keep a promise; to keep one's word
  ⇐ see: 2100700 約束破る【やくそくやぶる】 1. to break a promise; to go back on one's word; to renege

Conjugations


History:
5. A 2016-12-01 01:56:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
seems to have gotten lost for some reason
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2100680">約束を守る</xref>
4. A 2016-12-01 00:03:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-27 13:03:20  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2100680">約束を守る・やくそくをまもる</xref>
2. A 2010-11-15 11:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2166790 Active (id: 2179180)
アクが強いあくが強い灰汁が強い
あくがつよい
1. [exp,adj-i]
▶ having a strong alkaline taste
▶ harsh to the taste
Cross references:
  ⇔ see: 2238240 あくの強い 1. harsh tasting; strongly alkaline tasting
2. [exp,adj-i]
▶ excessively strong-willed
▶ fiercely individualistic
▶ strongly idiosyncratic
Cross references:
  ⇒ see: 2238240 あくの強い 2. excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic
  ⇐ see: 1201960 灰汁【あく】 4. (excessive) self-assertiveness; strong individuality; strong idiosyncrasy
  ⇐ see: 1000260 悪どい【あくどい】 1. gaudy; showy; garish; loud

Conjugations


History:
6. A 2022-02-17 13:00:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<reb>アクがつよい</reb>
-<re_restr>アクが強い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +14,0 @@
-<re_restr>あくが強い</re_restr>
-<re_restr>灰汁が強い</re_restr>
@@ -32 +26 @@
-<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・あくのつよい・2</xref>
+<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・2</xref>
5. A 2016-11-27 15:12:48  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-11-27 00:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
アクが強い	14700
灰汁が強い	1446
あくが強い	3115
  Comments:
灰汁 is commonly written アク.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>アクが強い</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<reb>アクがつよい</reb>
+<re_restr>アクが強い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +19,2 @@
+<re_restr>あくが強い</re_restr>
+<re_restr>灰汁が強い</re_restr>
@@ -16 +25 @@
-<xref type="see" seq="2238240">あくの強い</xref>
+<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・1</xref>
@@ -22,0 +32 @@
+<xref type="see" seq="2238240">あくの強い・あくのつよい・2</xref>
3. A 2010-10-30 18:49:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-10-30 18:36:39  Scott
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<pos>&adj-i;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221690 Active (id: 1990930)
一息入れる一息いれる
ひといきいれる
1. [exp,v1]
▶ to take a breather
▶ to take a rest
▶ to take a break
Cross references:
  ⇐ see: 2682590 一息つく【ひといきつく】 1. to take a breather; to take a rest

Conjugations


History:
5. A 2018-11-15 10:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-11-14 18:16:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1164390">一息・1</xref>
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>to take a rest</gloss>
+<gloss>to take a break</gloss>
3. A 2016-11-27 22:18:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-27 19:55:04  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
一息入れる	15229
一息いれる	 2834
ひといきいれる	  240
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一息いれる</keb>
@@ -13 +16 @@
-<xref type="see" seq="1164390">一息</xref>
+<xref type="see" seq="1164390">一息・1</xref>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2238240 Active (id: 2179181)
アクの強いあくの強い灰汁の強い
あくのつよい
1. [adj-i]
▶ harsh tasting
▶ strongly alkaline tasting
Cross references:
  ⇔ see: 2166790 あくが強い 1. having a strong alkaline taste; harsh to the taste
2. [adj-i]
▶ excessively strong-willed
▶ fiercely individualistic
▶ strongly idiosyncratic
Cross references:
  ⇐ see: 2166790 アクが強い【あくがつよい】 2. excessively strong-willed; fiercely individualistic; strongly idiosyncratic

Conjugations


History:
4. A 2022-02-17 13:00:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<reb>アクのつよい</reb>
-<re_restr>アクの強い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +14,0 @@
-<re_restr>あくの強い</re_restr>
-<re_restr>灰汁の強い</re_restr>
3. A 2016-11-27 15:13:42  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-11-27 00:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
あくの強い	5590
灰汁の強い	2226
あくのつよい	109
アクの強い	31137
  Comments:
See comment on 2166790.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>アクの強い</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14,4 @@
+<reb>アクのつよい</reb>
+<re_restr>アクの強い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +19,2 @@
+<re_restr>あくの強い</re_restr>
+<re_restr>灰汁の強い</re_restr>
@@ -15,2 +24,2 @@
-<xref type="see" seq="2166790">あくが強い</xref>
-<xref type="see" seq="2166790">あくが強い</xref>
+<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・1</xref>
+<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・1</xref>
@@ -21,0 +31,2 @@
+<xref type="see" seq="2166790">アクが強い・アクがつよい・2</xref>
+<xref type="see" seq="2166790">あくが強い・あくがつよい・2</xref>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2255320 Active (id: 1978853)
無くてはいけない [spec1]
なくてはいけない [spec1]
1. [exp] [uk]
▶ cannot do without something
▶ indispensable
▶ absolutely necessary
Cross references:
  ⇐ see: 2394660 ないと行けない【ないといけない】 2. is indispensable; absolutely necessary
  ⇐ see: 2831357 無きゃいけない【なきゃいけない】 1. cannot do without something; indispensable; absolutely necessary
  ⇐ see: 2831358 無くちゃいけない【なくちゃいけない】 1. cannot do without something; indispensable; absolutely necessary
  ⇐ see: 2831359 無くてはいけません【なくてはいけません】 1. cannot do without something; indispensable; absolutely necessary
2. [exp] [uk]
《after negative base of verb》
▶ have to do
Cross references:
  ⇐ see: 2394660 ないと行けない【ないといけない】 1. have to (verb); must (verb)
  ⇐ see: 2831357 無きゃいけない【なきゃいけない】 2. have to do
  ⇐ see: 2831358 無くちゃいけない【なくちゃいけない】 2. have to do
  ⇐ see: 2831359 無くてはいけません【なくてはいけません】 2. have to do
  ⇐ see: 2098160 無くては【なくては】 2. have to do



History:
10. A 2018-05-15 07:44:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I got them all.
9. A* 2018-04-30 08:46:58  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Jim, there are 64 なくてはいけない that are tagged 無きゃいけない
8. A 2017-02-01 01:51:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2017-02-01 01:06:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
6. A 2017-02-01 01:06:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
無きゃいけない	598
無くてはいけない	2524
無くちゃいけない	476
無くてはいけません	705
  Comments:
OK, I'll proceed with the split. This one I'll cut back to 無くてはいけない as it's the most common. I'll approve the cut to assist xrefs, then reopen.
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>無きゃいけない</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -12,12 +7,0 @@
-<k_ele>
-<keb>無くちゃいけない</keb>
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>無くてはいけません</keb>
-</k_ele>
-<r_ele>
-<reb>なきゃいけない</reb>
-<re_restr>無きゃいけない</re_restr>
-<re_pri>spec1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -26 +9,0 @@
-<re_restr>無くてはいけない</re_restr>
@@ -28,9 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>なくちゃいけない</reb>
-<re_restr>無くちゃいけない</re_restr>
-<re_pri>spec1</re_pri>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>なくてはいけません</reb>
-<re_restr>無くてはいけません</re_restr>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2428090 Active (id: 1968320)

はっちゃける
1. [v1,vi] [col]
▶ to make merry and forget one's troubles
▶ to do as one pleases

Conjugations


History:
5. A 2018-01-15 21:26:42  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-01-15 15:19:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/26ha/hacyakeru.htm
  Comments:
Not in any of the kokugo dictionaries except daijs so I think it's fair to call it coloquial.
  Diff:
@@ -8,0 +9,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
3. A 2016-11-27 15:14:13  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-11-27 10:54:10  Troy Pracy <...address hidden...>
  Comments:
grammar correction
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>to make merry and forgot one's troubles</gloss>
+<gloss>to make merry and forget one's troubles</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830568 Active (id: 1939835)
乗客名簿
じょうきゃくめいぼ
1. [n]
▶ list of passengers
▶ passenger manifest
▶ passenger register



History:
2. A 2016-11-27 00:08:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>passenger register</gloss>
1. A* 2016-11-25 14:59:07 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=乗客名簿
http://www.weblio.jp/content/乗客名簿

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830570 Active (id: 1939842)
高潮堤
こうちょうてい
1. [n]
▶ storm surge barrier
▶ seawall
▶ tide embankment
Cross references:
  ⇒ see: 1621930 防潮堤 1. tide embankment; seawall



History:
2. A 2016-11-27 00:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kagaku, Kenchiku
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>tide embankment</gloss>
1. A* 2016-11-25 22:58:26  Scott
  Refs:
eij http://www.ifinance.ne.jp/bousai/words/bswd428.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830571 Active (id: 1939841)
裏目に出る
うらめにでる
1. [exp,v1]
▶ to backfire
▶ to produce a result opposite to what was expected or intended
Cross references:
  ⇐ see: 1550710 裏目【うらめ】 2. opposite (of the expected)

Conjugations


History:
2. A 2016-11-27 00:35:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, 中辞典, etc.
1. A* 2016-11-26 17:23:35  Robin Scott
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830573 Active (id: 1939877)
副葬
ふくそう
1. [n,vs]
▶ burying a dead person's personal belongings with the body

Conjugations


History:
2. A 2016-11-28 00:43:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
I think the point is that it's the deceased's belongings.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>burying artefacts with a body in a grave or tomb</gloss>
+<gloss>burying a dead person's personal belongings with the body</gloss>
1. A* 2016-11-27 22:22:50  Robin Scott
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml