JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1021980 Active (id: 2211733)
伊蘭 [rK,ateji]
イラン
1. [n] [uk]
▶ Iran
Cross references:
  ⇐ see: 2005220 波斯【ペルシャ】 1. Persia



History:
15. A 2022-10-21 06:03:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't even like it in a note.  Daijirin has 「伊蘭」とも書く, so I guess it might be OK here.  We do it for ドイツ, イタリア and フランス.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
14. A* 2022-10-21 00:24:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Quoting my comment from 2014:
"isn't it better to keep these in "kanji"? the notes gives 
these sometimes extremely obscure ateji more prominence 
than keeping them as ateji, when tagged with uk. you also 
lose the very information that it is indeed ateji and it 
kind comes across as if this is another, current way of 
writing it."
13. A* 2022-10-20 11:20:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this should be in the kanji field. It's an ateji that's almost never used in Japanese, and we already have it in the castor oil plant entry, as do the kokugos.
12. A* 2022-10-20 01:39:24  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>伊蘭</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -9 +13 @@
-<s_inf>also written as 伊蘭</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
11. A 2016-11-23 22:04:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1311620 Active (id: 1957013)
紙面 [ichi1,news1,nf08]
しめん [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ space on a page (e.g. in a newspaper)
2. [n]
▶ surface of paper
3. [n]
▶ letter
▶ writings
▶ document



History:
4. A 2017-08-03 23:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-03 10:45:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
All the 国語s mention newspapers.
Added senses.
  Diff:
@@ -18 +18,11 @@
-<gloss>space (page)</gloss>
+<gloss>space on a page (e.g. in a newspaper)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>surface of paper</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>letter</gloss>
+<gloss>writings</gloss>
+<gloss>document</gloss>
2. A 2016-11-23 23:35:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done. Thanks.
1. A* 2016-11-23 09:18:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Tanaka sentence 47230_209968 should be tagged with 紙面

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1465580 Active (id: 2212397)
入る [ichi1]
いる [ichi1]
1. [v5r,vi]
《mainly used in fixed expressions and literary language》
▶ to enter
▶ to go in
▶ to get in
▶ to come in
Cross references:
  ⇒ see: 1465590 入る【はいる】 1. to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive
2. [v5r,vi]
▶ to set (of the sun or moon)
▶ to sink
▶ to go down
Cross references:
  ⇐ see: 2209310 没る【いる】 1. to set (of the sun)
3. [v5r,vi]
▶ to attain (nirvana, enlightenment, etc.)
▶ to achieve
▶ to reach (e.g. a climax)
4. [suf,v5r]
《after -masu stem of verb》
▶ to do fully
▶ to do intently
▶ to do sincerely
▶ to do deeply
▶ to feel keenly
Cross references:
  ⇒ see: 1683000 感じ入る 1. to be deeply impressed (by); to be moved (by); to admire greatly
  ⇒ see: 1505870 聞き入る 1. to listen attentively to; to be absorbed in (listening to)
5. [suf,v5r]
《after -masu stem of verb》
▶ to (reach a state) completely
Cross references:
  ⇒ see: 1850250 寝入る 1. to fall asleep
  ⇒ see: 1386740 絶え入る 1. to expire; to die; to draw one's last breath

Conjugations


History:
8. A 2022-10-30 23:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-10-29 23:51:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, nikk
  Comments:
Expanding.
  Diff:
@@ -16,3 +16,3 @@
-<xref type="see" seq="1221740">気に入る</xref>
-<xref type="see" seq="1852100">立ち入る・1</xref>
-<s_inf>mainly used in fixed expressions and compound verbs</s_inf>
+<s_inf>mainly used in fixed expressions and literary language</s_inf>
+<gloss>to enter</gloss>
+<gloss>to go in</gloss>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>to go in</gloss>
@@ -22,3 +21,34 @@
-<gloss>to flow into</gloss>
-<gloss>to set</gloss>
-<gloss>to set in</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to set (of the sun or moon)</gloss>
+<gloss>to sink</gloss>
+<gloss>to go down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to attain (nirvana, enlightenment, etc.)</gloss>
+<gloss>to achieve</gloss>
+<gloss>to reach (e.g. a climax)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1683000">感じ入る</xref>
+<xref type="see" seq="1505870">聞き入る</xref>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to do fully</gloss>
+<gloss>to do intently</gloss>
+<gloss>to do sincerely</gloss>
+<gloss>to do deeply</gloss>
+<gloss>to feel keenly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1850250">寝入る</xref>
+<xref type="see" seq="1386740">絶え入る</xref>
+<s_inf>after -masu stem of verb</s_inf>
+<gloss>to (reach a state) completely</gloss>
6. A 2016-11-28 10:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
5. A* 2016-11-28 10:04:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Many beginners will at some point ask, how do I know if 入る is read はいる or いる.
The note answers that question.
----
With the note in place, I don't mid the original (P) tag.
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi2</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -10 +10 @@
-<re_pri>ichi2</re_pri>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
4. A 2016-11-28 05:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure about that note. It's accurate, of course.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472650 Active (id: 1939675)
[ichi1,news1,nf09]
せい [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ height
▶ stature
Cross references:
  ⇒ see: 2147990 背【せ】 3. height; stature



History:
2. A 2016-11-23 00:02:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-22 18:10:44  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5: xrefs to 背(せ)
koj: (セ(背)の転
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="2147990">背・せ・3</xref>
+<xref type="see" seq="2147990">背・せ・3</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597530 Active (id: 1939713)
茶碗 [spec1] 茶わん [ichi1,news1,nf21]
ちゃわん [spec1,ichi1,news1,nf21]
1. [n]
▶ rice bowl
▶ tea cup
▶ teacup
Cross references:
  ⇐ see: 2687200 楽茶碗【らくぢゃわん】 1. hand-moulded earthenware teacup



History:
2. A 2016-11-23 22:37:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess since 碗 is not 常用 neither source used it. These days of IMEs have changed things.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A* 2016-11-23 09:52:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
茶碗	994472
茶わん	 95289
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>茶碗</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>茶碗</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632430 Active (id: 1939689)

ばったりバッタリばたりバタリばったんバッタン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ with a clash
▶ with a thud
▶ with a bang
▶ with a flop
▶ plump
2. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ unexpectedly (meeting someone)
3. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ suddenly (ending)
▶ abruptly (coming to a halt)



History:
5. A 2016-11-23 06:12:49  Johan Råde <...address hidden...>
4. A* 2016-10-11 22:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. G n-grams:
ばたり	13999
バタリ	8653
  Comments:
For ばたり GG5 has "bang!; thud!; thump!" and an example "ばたりと倒れる fall with a thud.". It's clearly the same term, sans 促音. Proposing a merge of 2100280. (I'm not following strict frequency order.)
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ばたり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バタリ</reb>
3. A* 2016-10-11 16:34:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 ばったり	505602
 バッタリ	196901
 ばったん	 14282
 バッタン	  5128
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>バッタリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バッタン</reb>
2. A 2011-10-12 12:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-02 23:26:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, nikk
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ばったん</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,4 @@
-<gloss>with a clash (thud)</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>with a clash</gloss>
+<gloss>with a thud</gloss>
@@ -11,0 +17,1 @@
+<gloss>with a flop</gloss>
@@ -12,4 +19,13 @@
-<gloss>flop</gloss>
-<gloss>suddenly</gloss>
-<gloss>abruptly</gloss>
-<gloss>unexpectedly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>unexpectedly (meeting someone)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>suddenly (ending)</gloss>
+<gloss>abruptly (coming to a halt)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2013005 Active (id: 1939694)

キモイキモいきもい
1. [adj-i] [sl,abbr]
▶ gross
▶ disgusting
Cross references:
  ⇒ see: 1982670 気持ち悪い 1. unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy
  ⇐ see: 2108580 ブサキモ 1. ugly and creepy (combination of the words busaiku and kimoi)
  ⇐ see: 2686300 キモヲタ 1. creepy geek; disgusting otaku; extreme geek
  ⇐ see: 2078370 きしょい 1. gross; disgusting; sickening
  ⇐ see: 2848816 きんもー 1. gross; disgusting
  ⇐ see: 2768450 エモい 3. erotic in a disgusting way
  ⇐ see: 2404600 きめぇ 1. gross; disgusting
  ⇐ see: 2163250 キモメン 1. repulsive man

Conjugations


History:
2. A 2016-11-23 07:00:34  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-11-23 03:40:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams:
キモい	294406
キモイ	587162
きもい	186110
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>キモイ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2078030 Active (id: 1948396)

かっきりカッキリ
1. [adv] [on-mim]
▶ exactly
▶ just
▶ precisely
Cross references:
  ⇐ see: 1003410 きっかり 1. exactly; just; precisely
2. [adv] [on-mim]
▶ punctually
▶ exactly on time
Cross references:
  ⇐ see: 1003410 きっかり 2. punctually; exactly on time
3. [adv-to] [on-mim]
▶ clearly delineated (of boundaries, etc.)



History:
6. A 2017-03-26 18:44:42  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-03-25 15:38:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>exactly on time</gloss>
4. A 2016-11-23 23:59:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the に forms are needed. Sorry - I thought I'd opened it, which is why I hadn't looked at it properly.
  Diff:
@@ -9,6 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かっきりに</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カッキリに</reb>
@@ -29,2 +22,0 @@
-<stagr>かっきり</stagr>
-<stagr>カッキリ</stagr>
3. A* 2016-11-23 06:43:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
This has been open for a while.
I simple added the katakana, but maybe more should be done.
Are the ~に forms needed at all?
If needed, should they be a separate entry?
Not sure.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -30,0 +32 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
2. A* 2016-10-12 12:40:49  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 かっきり	5327
 カッキリ	1028
 かっきりに	636
 カッキリに	76
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>カッキリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カッキリに</reb>
@@ -22,0 +29 @@
+<stagr>カッキリ</stagr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2084570 Active (id: 1939676)

おっと [spec1]
1. [int]
▶ uh-oh
▶ oops
▶ sorry



History:
3. A 2016-11-23 00:02:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-22 19:43:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 1092277
Tanaka: 5 おっと (4 interjections and 1 夫)
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2006-06-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2092660 Active (id: 2080370)

たる [spec1]
1. [aux-v]
《after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position》
▶ (those) who are
▶ (that) which is
▶ in the capacity of
Cross references:
  ⇔ see: 2029060 たり 4. to be
  ⇒ see: 2444940 たるや 1. speaking of ...; as for ...



History:
12. A 2020-09-05 02:43:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -17,7 +16,0 @@
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref>
-<s_inf>older attributive form of た</s_inf>
-<gloss>did</gloss>
-<gloss>(have) done</gloss>
-</sense>
11. A* 2020-09-03 21:39:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
that's the 連体形 of sense 5 of 2029060.  none of the kokugos have this as a separate entry, and i don't think it's needed
10. A* 2020-08-31 08:14:24  dine <...address hidden...>
  Comments:
has some currency
限られたる	495	  
限られたるもの	42	  
限られたる範囲	28	  
限られたる予算	22	 
老いたる	11821	  
老いたる霊長類	1196	
現れたる	3259	  
現れたる国民	167
  Diff:
@@ -16,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&aux-v;</pos>
+<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref>
+<s_inf>older attributive form of た</s_inf>
+<gloss>did</gloss>
+<gloss>(have) done</gloss>
+</sense>
9. A 2020-05-15 21:09:47  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2020-05-15 01:41:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't understand just what "often used in relation to qualifications and requirements for a position" is supposed to mean stuck in 
between two different actual glosses but it seems like it should be in the note to me
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.</s_inf>
+<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position</s_inf>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>often used in relation to qualifications and requirements for a position</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100280 Deleted (id: 1939690)

ばたり
1. [adv]
▶ with a flop



History:
3. D 2016-11-23 06:13:10  Johan Råde <...address hidden...>
2. D* 2016-10-11 22:49:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
If merge with  1632430 is approved.
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108590 Active (id: 1939678)

とく [spec1] どく
1. [aux-v,v5k]
《contraction of ..て or で plus 置く》
▶ to do something in readiness for
▶ to get something (needful) done

Conjugations


History:
5. A 2016-11-23 00:06:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-11-22 19:39:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
  とく	3884623
  どく	 447903
Tanaka: 22 examples (all of them とく)
  Comments:
The n-grams could be false matches,
but the Tanaka examples all have this とく
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2016-08-02 01:22:49  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-07-30 09:30:25  lce
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&aux-v;</pos>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2143350 Active (id: 1939679)

かも [spec1]
1. [prt] [abbr]
▶ may
▶ might
▶ perhaps
▶ may be
▶ possibly
Cross references:
  ⇒ see: 1002970 【かもしれない】 1. may; might; perhaps; may be; possibly
  ⇐ see: 2762520 かもね 1. maybe; could be; might



History:
3. A 2016-11-23 00:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-22 19:44:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 107463304
Tanaka: 12 examples (no ducks)
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2147990 Active (id: 2147817)
[spec1]
[spec1]
1. [n]
▶ back
2. [n]
▶ reverse
▶ rear side
▶ back (e.g. of a chair)
▶ spine (of a book)
3. [n]
▶ height
▶ stature
Cross references:
  ⇐ see: 1472650 背【せい】 1. height; stature
4. [n]
▶ ridge (of a mountain)



History:
10. A 2021-09-27 15:30:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's a separate sense in daijs, koj and nikk but I don't mind including it in sense 2.
9. A 2021-09-27 07:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-09-27 01:15:40  Opencooper
  Refs:
wisdom, etc.
  Comments:
Not a separate sense in the refs. The JEs group it with "back of a chair".
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>spine (of a book)</gloss>
@@ -29,4 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>spine (of a book)</gloss>
7. A 2021-09-26 10:36:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<gloss>back (e.g. of a chair)</gloss>
@@ -27,0 +29,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>spine (of a book)</gloss>
6. A* 2021-09-25 09:03:28  Opencooper
  Refs:
meikyo; daijs
  Comments:
Unless I'm mistaken, this doesn't refer to the anatomic spine. Can be used for the spine of books, but 
that's not sense 1.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>spine</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187000 Active (id: 2099933)

ナビ [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ navigation
▶ (car) navigation system
Cross references:
  ⇒ see: 2207130 ナビゲーション 1. navigation
2. [n] [abbr]
▶ navigator
Cross references:
  ⇒ see: 1090580 ナビゲーター 1. navigator



History:
5. A 2021-04-11 21:42:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-04-11 10:30:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10,7 @@
+<xref type="see" seq="2207130">ナビゲーション</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>navigation</gloss>
+<gloss>(car) navigation system</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +19,0 @@
-<gloss>(car) navigation system</gloss>
3. A 2016-11-23 00:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-22 21:04:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams 10966650
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<xref type="see" seq="1090580">ナビゲーター</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2250520 Active (id: 1939748)
書記素
しょきそ
1. [n] {linguistics}
▶ grapheme



History:
3. A 2016-11-24 12:12:51  Johan Råde <...address hidden...>
2. A* 2016-11-23 21:55:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典, Readers+, etc.
  Comments:
No ref has this as "morpheme". It was originally submitted as "morpheme"; I added "grapheme", but I should have looked more carefully.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>morpheme</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2394370 Rejected (id: 1980734)

あっ [spec1] アッ [spec1] アっ [ik]
1. [int]
《expression of surprise, recollection, etc.》
▶ ah
▶ oh
2. [int]
《used to get someone's attention》
▶ hey!

History:
9. R 2018-05-31 02:02:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
duope
8. A* 2018-05-31 02:02:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>Ah!</gloss>
-<gloss>Oh!</gloss>
-<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss>
+<s_inf>expression of surprise, recollection, etc.</s_inf>
+<gloss>ah</gloss>
+<gloss>oh</gloss>
@@ -30,2 +30,2 @@
-<gloss>Hey!</gloss>
-<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss>
+<s_inf>used to get someone's attention</s_inf>
+<gloss>hey!</gloss>
7. A 2017-01-29 01:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-12-15 17:14:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
あっという	453821
アッという	 72187
アっという	  4548
あという	  8407
アという	  1234
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<reb>あ</reb>
+<reb>アッ</reb>
@@ -13 +13,8 @@
-<reb>アッ</reb>
+<reb>アっ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ア</reb>
@@ -17 +24 @@
-<gloss>Ah! (expression of surprise, recollection, etc.)</gloss>
+<gloss>Ah!</gloss>
@@ -18,0 +26 @@
+<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss>
@@ -22 +30,2 @@
-<gloss>Hey! (to get someone's attention)</gloss>
+<gloss>Hey!</gloss>
+<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss>
5. A 2016-11-23 00:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2394370 Active (id: 2179397)

あっ [spec1] アッ [spec1] アっ
1. [int]
《expression of surprise, recollection, etc.》
▶ ah
▶ oh
2. [int]
《used to get someone's attention》
▶ hey!



History:
10. A 2022-02-18 14:34:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
9. A 2018-05-31 02:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2018-05-31 02:02:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24,3 +24,3 @@
-<gloss>Ah!</gloss>
-<gloss>Oh!</gloss>
-<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss>
+<s_inf>expression of surprise, recollection, etc.</s_inf>
+<gloss>ah</gloss>
+<gloss>oh</gloss>
@@ -30,2 +30,2 @@
-<gloss>Hey!</gloss>
-<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss>
+<s_inf>used to get someone's attention</s_inf>
+<gloss>hey!</gloss>
7. A 2017-01-29 01:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2016-12-15 17:14:42  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
あっという	453821
アッという	 72187
アっという	  4548
あという	  8407
アという	  1234
  Comments:
tidying
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<reb>あ</reb>
+<reb>アッ</reb>
@@ -13 +13,8 @@
-<reb>アッ</reb>
+<reb>アっ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ア</reb>
@@ -17 +24 @@
-<gloss>Ah! (expression of surprise, recollection, etc.)</gloss>
+<gloss>Ah!</gloss>
@@ -18,0 +26 @@
+<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss>
@@ -22 +30,2 @@
-<gloss>Hey! (to get someone's attention)</gloss>
+<gloss>Hey!</gloss>
+<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643980 Active (id: 1939683)

たって [spec1]
1. [prt]
《also だって》
▶ even if
▶ even though
Cross references:
  ⇐ see: 2086960 って 2. even if
2. [prt]
《also ったって》
▶ however
▶ no matter how



History:
5. A 2016-11-23 00:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-11-22 19:41:26  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 13091515 (many false matches of course)
Tanaka: 21 examples (true matches)
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2011-06-28 12:15:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-06-28 05:09:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&prt;</pos>
1. A* 2011-06-28 05:09:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
split of entry for でも

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830347 Active (id: 1939708)
荒潮荒塩 [oK]
あらしお
1. [n]
▶ violent tide
▶ fierce tidal current



History:
5. A 2016-11-23 22:30:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's leave it in.
Sorry, I'd been ignoring this one thinking I was last to propose anything.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荒塩</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A* 2016-11-23 06:20:19  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
In koj, but in no other refs.
Maybe not needed.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>荒塩</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A* 2016-10-12 14:23:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
see comments by Jim in  2029350
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>荒塩</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2016-10-11 04:22:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
I'll add a name entry too.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>A fierce, violent tide</gloss>
+<gloss>violent tide</gloss>
+<gloss>fierce tidal current</gloss>
1. A* 2016-10-11 01:45:42  Stewart C Baker <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/荒潮-199297
  Comments:
Also the name of a Japanese Destroyer during WW2, which might be worth noting in a separate entry: https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_destroyer_Arashio

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830560 Active (id: 2163485)
展延
てんえん
1. [n,vs,vt,vi]
▶ spreading out
▶ stretching out
▶ expansion
▶ extension

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:16:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2016-11-23 00:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5
  Diff:
@@ -13 +13,4 @@
-<gloss>spread out, stretch out</gloss>
+<gloss>spreading out</gloss>
+<gloss>stretching out</gloss>
+<gloss>expansion</gloss>
+<gloss>extension</gloss>
1. A* 2016-11-22 14:10:01  Robin Scott
  Refs:
デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830561 Active (id: 2208034)
承認欲求
しょうにんよっきゅう
1. [n] {psychology}
▶ need for approval
▶ esteem needs



History:
5. A 2022-09-09 06:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Comments:
Yes, they can't be merged like that.
4. A* 2022-09-07 11:02:15 
  Refs:
eijiro
https://www.psychologytoday.com/us/blog/your-emotional-meter/201807/how-let-go-the-need-approval
  Comments:
I think Joan's edit based on Wiki was a bad one.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>need for social approval and self-esteem</gloss>
+<field>&psych;</field>
+<gloss>need for approval</gloss>
+<gloss>esteem needs</gloss>
3. A 2016-11-23 22:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-11-23 06:58:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki:
承認欲求は承認されたい対象によって、おおむね2つのタイプに大別される。
ひとつは他人から認められたいという欲求であり、
もうひとつは自分の存在が理想とする自己像と重なるか、
...
前者を他者承認と呼び、後者を自己承認と呼ぶ。
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<gloss>need for social approval</gloss>
-<gloss>esteem needs</gloss>
+<gloss>need for social approval and self-esteem</gloss>
1. A* 2016-11-23 03:36:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Wikij   n-grams: 8k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830562 Active (id: 2160869)
後泊
こうはくあとはく
1. [n,vs,vi]
▶ staying an extra night (e.g. after attending an event)
Cross references:
  ⇔ see: 2821370 前泊【ぜんぱく】 1. spending one night ahead (e.g. at a hotel near the airport the night before catching a flight); spending the night before

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 00:49:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2016-12-03 18:55:17  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-12-03 16:11:10  Robin Scott
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2821370">前泊・ぜんぱく</xref>
2. A 2016-11-23 22:33:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>あとはく</reb>
+</r_ele>
1. A* 2016-11-23 11:02:11  Robin Scott
  Refs:
大辞林
  Comments:
Both 前泊 and 後泊 are listed in Daijirin but currently only the former has an entry in JMdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830563 Active (id: 1939702)
環太平洋パートナーシップ協定
かんたいへいようパートナーシップきょうてい
1. [n]
▶ Trans-Pacific Partnership
▶ Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement
▶ TPP
Cross references:
  ⇒ see: 2825820 環太平洋戦略的経済連携協定 1. Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP
  ⇐ see: 2830565 TPP【ティー・ピー・ピー】 1. Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP



History:
2. A 2016-11-23 12:45:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2016-11-23 11:23:08  Robin Scott
  Refs:
Another TPP variant I see used a lot in news media.

e.g. http://mainichi.jp/articles/20161124/k00/00m/020/033000c

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830564 Active (id: 2280329)
環太平洋連携協定
かんたいへいようれんけいきょうてい
1. [n] [abbr]
▶ Trans-Pacific Partnership
▶ Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement
▶ TPP
Cross references:
  ⇒ see: 2825820 環太平洋戦略的経済連携協定 1. Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP



History:
4. A 2023-10-17 00:04:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-16 14:59:48  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
clean up xref
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2825820">環太平洋戦略的経済連携協定・かんたいへいようせんりゃくてきけいざいれんけいきょうてい</xref>
+<xref type="see" seq="2825820">環太平洋戦略的経済連携協定</xref>
2. A 2016-11-23 22:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-23 13:19:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(環太平洋戦略的経済連携協定)
  Comments:
another abbr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830565 Active (id: 2280291)
TPP
ティー・ピー・ピーティーピーピー [sk]
1. [n]
▶ Trans-Pacific Partnership
▶ Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement
▶ TPP
Cross references:
  ⇒ see: 2830563 環太平洋パートナーシップ協定 1. Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP
  ⇒ see: 2825820 環太平洋戦略的経済連携協定 1. Trans-Pacific Partnership; Trans-Pacific Strategic Economic Partnership Agreement; TPP



History:
5. A 2023-10-16 19:42:25  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-16 15:01:56  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
環太平洋パートナーシップ(TPP)協定交渉
https://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/tpp/index.html
  Comments:
clean up xref. may as well add the romaji version (which is the wikipedia headword, and came up on mofa)
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="2825820">環太平洋戦略的経済連携協定・かんたいへいようせんりゃくてきけいざいれんけいきょうてい</xref>
+<xref type="see" seq="2830563">環太平洋パートナーシップ協定</xref>
+<xref type="see" seq="2825820">環太平洋戦略的経済連携協定</xref>
3. A 2023-03-16 05:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>ティー・ピー・ピー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-11-23 22:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-11-23 13:26:36  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(環太平洋戦略的経済連携協定)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741360 Active (id: 2235340)

ラブライブ [spec1] ラブ・ライブ
1. [work]
▶ Love Live! (TV program)



History:
5. A 2023-05-07 06:33:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
4. A 2019-06-22 07:10:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ラブ・ライプ</reb>
+<reb>ラブ・ライブ</reb>
3. A 2019-06-22 07:10:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ラブ・ライプ</reb>
+</r_ele>
@@ -8 +11 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&work;</misc>
2. A 2016-11-23 07:05:15  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-11-23 03:44:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Love_Live!
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラブライブ!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741361 Deleted (id: 2010024)

ラブ・ライブ
1. [product]
▶ Love Live! (TV program)



History:
3. D 2019-06-22 07:11:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
merge
2. A 2016-11-23 07:05:26  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-11-23 03:44:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Love_Live!
https://ja.wikipedia.org/wiki/ラブライブ!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml