JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to,n]
[on-mim]
▶ clink ▶ clack |
|
2. |
[adv-to,n]
[on-mim]
▶ feeling annoyed ▶ being offended |
2. | R 2016-11-22 18:11:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
1. | A* 2016-11-22 18:04:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: カチン 142794 かちん 66987 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>カチン</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>feeling annoyed</gloss> +<gloss>being offended</gloss> +</sense> |
1. |
[adv-to,n]
[on-mim]
▶ clink ▶ clack |
|
2. |
[adv-to,n]
[on-mim]
▶ feeling annoyed ▶ being offended ▶ being hurt |
3. | A 2016-11-22 23:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-22 18:06:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij tanaka |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>being hurt</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-22 18:04:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: カチン 142794 かちん 66987 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>カチン</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&n;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>feeling annoyed</gloss> +<gloss>being offended</gloss> +</sense> |
1. |
[vs,adv-to,adv]
[on-mim]
▶ to burn hotly ▶ to burn redly |
|
2. |
[vs,adv-to,adv]
[on-mim]
▶ to lose one's temper ▶ to get mad ▶ to be upset |
2. | A 2016-11-22 23:58:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-22 18:00:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij tanaka G n-grams: かっか 112903 カッカ 40213 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>かっかと</reb> +<reb>カッカ</reb> @@ -10,0 +11,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -11,0 +14,6 @@ +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>to burn hotly</gloss> +<gloss>to burn redly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs;</pos> @@ -13 +21 @@ -<pos>&vs;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -15,2 +23,3 @@ -<gloss>burning hotly</gloss> -<gloss>burning redly</gloss> +<gloss>to lose one's temper</gloss> +<gloss>to get mad</gloss> +<gloss>to be upset</gloss> |
1. |
[n]
▶ distinction (e.g. between right and wrong, public and private, etc.)
|
4. | A 2016-11-22 04:04:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-21 23:20:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: けじめ 188824 ケジメ 86210 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ケジメ</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2012-05-09 23:11:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the point is made with a shorter list. |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>distinction (e.g. between right and wrong, public and private, work and play, senior and junior, teacher and student)</gloss> +<gloss>distinction (e.g. between right and wrong, public and private, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2012-05-09 14:07:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Add examples – there seem a pretty fixed set of stock examples (I’ve heard as “right and wrong” esp.) |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<gloss>distinction (between right and wrong)</gloss> +<gloss>distinction (e.g. between right and wrong, public and private, work and play, senior and junior, teacher and student)</gloss> |
1. |
[n]
▶ distinction (e.g. between right and wrong, public and private, etc.) |
7. | R 2020-01-06 19:59:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. We don't record old kana orthography (旧仮名遣い). |
|
6. | A* 2020-01-06 19:19:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think that's just the historical kana. we generally don't provide this |
|
5. | A* 2020-01-06 16:05:55 Nicolas Maia | |
Refs: | digital daijisen https://dictionary.goo.ne.jp/word/けじめ/ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<r_ele> +<reb>けぢめ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ケヂメ</reb> +</r_ele> |
|
4. | A 2016-11-22 04:04:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-21 23:20:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: けじめ 188824 ケジメ 86210 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>ケジメ</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to nail (to something) ▶ to nail down ▶ to fasten (to) ▶ to drive (a nail; into) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to bang (e.g. one's head) ▶ to knock ▶ to hit ▶ to beat (against, on) ▶ to batter |
|
3. |
[v1,vt]
▶ to throw (at a wall, on the floor, etc.) ▶ to fling (at) |
10. | A 2023-01-16 19:29:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-01-16 11:45:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -19 +19,4 @@ -<gloss>to nail</gloss> +<gloss>to nail (to something)</gloss> +<gloss>to nail down</gloss> +<gloss>to fasten (to)</gloss> +<gloss>to drive (a nail; into)</gloss> @@ -24 +27 @@ -<xref type="see" seq="2742080">打付ける・ぶつける・1</xref> +<gloss>to bang (e.g. one's head)</gloss> @@ -26,2 +28,0 @@ -<gloss>to bang (e.g. one's head)</gloss> -<gloss>to strike (hard)</gloss> @@ -29 +30,2 @@ -<gloss>to beat</gloss> +<gloss>to beat (against, on)</gloss> +<gloss>to batter</gloss> @@ -34,3 +36,2 @@ -<xref type="see" seq="2742080">打付ける・ぶつける・2</xref> -<gloss>to throw (e.g. a rock)</gloss> -<gloss>to fling</gloss> +<gloss>to throw (at a wall, on the floor, etc.)</gloss> +<gloss>to fling (at)</gloss> |
|
8. | A 2023-01-15 20:36:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, you added 2 glosses to an existing sense. |
|
7. | A* 2023-01-14 01:47:14 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | added sense |
|
Diff: | @@ -27,0 +28,2 @@ +<gloss>to hit</gloss> +<gloss>to beat</gloss> |
|
6. | A 2016-11-22 02:48:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I checked the Ichiman source document, and you are quite correct - it should be on 打付ける/ぶつける. I'd tag 打付ける here as "io", but it's in Daijirin. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -16 +14,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[sl,rare]
Source lang:
eng(wasei) "killer dust"
▶ asbestos dust |
4. | A 2016-11-22 04:04:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-20 23:32:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr: "俗に、アスベスト(石綿)の粉塵ふんじんのこと。吸入すると、数十年の潜伏期間の後に、肺癌はいがんや中皮腫ちゆうひしゆなどを発症する危険性があるとされる。" |
|
Comments: | It's rare but authentic. |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<gloss>killer dust</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<misc>&obsc;</misc> +<lsource ls_wasei="y">killer dust</lsource> +<gloss>asbestos dust</gloss> |
|
2. | D* 2016-11-20 19:02:06 luce | |
Refs: | 119 www hits total |
|
Comments: | all hits seem to be about asbestos many if not most are quoting the book title 「ノンアスベスト社会の到来へ 暮らしの中のキラーダストをなくすために」 worth keeping? |
|
1. | A 2013-05-11 07:19:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キラー・ダスト</reb> |
1. |
[n]
{computing}
▶ Shift JIS (encoding system for JIS X 0208 characters) ▶ SJIS
|
4. | A 2023-03-17 22:59:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Shift JIS</gloss> +<gloss>Shift JIS (encoding system for JIS X 0208 characters)</gloss> |
|
3. | A 2017-06-03 16:51:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see discussion under 1960440 |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
2. | A 2016-11-22 04:03:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-17 05:57:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2301320. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>シフト・ジス</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -13,2 +17 @@ -<gloss>shift-JIS</gloss> -<gloss>shift_JIS</gloss> +<gloss>Shift JIS</gloss> |
1. |
[n]
▶ freak (dancing, film, speed, etc.) ▶ enthusiast |
|
2. |
[n]
▶ deformed person, animal. etc. ▶ freak ▶ monster |
5. | A 2016-11-22 04:01:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-21 23:47:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr sense 1 |
|
Comments: | I think this is what they mean. The JEs don't have this sense. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>deformed person, animal. etc.</gloss> +<gloss>freak</gloss> +<gloss>monster</gloss> +</sense> |
|
3. | A* 2016-11-21 14:43:01 luce | |
Comments: | hm, both of the daij's I read mentioned two senses, the other being the 'enthusiast' sense you just added. I just don't know whether their second sense is supposed to match 'oddball' (person) or 'freak (storm, wave)' |
|
2. | A 2016-11-20 23:41:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -9,5 +9,2 @@ -<gloss>freak</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>flick</gloss> +<gloss>freak (dancing, film, speed, etc.)</gloss> +<gloss>enthusiast</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-20 20:19:12 luce | |
Refs: | daijs, daijr |
|
Comments: | I think sense 2 is wrong. I'd expect the spelling フリック at least |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "free sex"
▶ free love ▶ sexual freedom ▶ sexual openness ▶ liberal attitude to sex ▶ sexual emancipation |
6. | A 2024-02-12 06:42:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs. |
|
Comments: | OK as additional glosses. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>free love</gloss> +<gloss>sexual freedom</gloss> @@ -15,2 +16,0 @@ -<gloss>free love</gloss> -<gloss>sexual freedom</gloss> |
|
5. | A* 2024-02-12 06:29:51 | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>sexual openness</gloss> +<gloss>liberal attitude to sex</gloss> |
|
4. | A 2016-11-22 04:00:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-20 23:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (says it's wasei), GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>free sex</gloss> +<lsource ls_wasei="y">free sex</lsource> @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>sexual freedom</gloss> +<gloss>sexual emancipation</gloss> |
|
2. | A* 2016-11-20 17:36:44 luce | |
Refs: | prog http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1023988915 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>free love</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ another place ▶ some other place ▶ somewhere else ▶ outside |
|||||
2. |
[n,adj-no]
▶ another (person or thing) ▶ other ▶ different ▶ something else ▶ someone else ▶ the rest ▶ et al. |
|||||
3. |
[n,adj-no]
[uk]
《esp. 外》 ▶ beyond (one's expectations, imagination, etc.) ▶ outside
|
|||||
4. |
[n]
《with neg. sentence; as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.》 ▶ except ▶ but ▶ other than ▶ apart from |
|||||
5. |
[n,adv]
《as ...のほか(に), ...するほか(に)etc.》 ▶ besides ▶ in addition to ▶ as well as ▶ on top of
|
14. | A 2023-01-31 23:19:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | するほかに 12887 45.7% する他に 14530 51.5% する外に 802 2.8% ほかに質問 2208 17.8% 他に質問 9894 79.7% 外に質問 312 2.5% |
|
Comments: | Done. I think the freq tag can be dropped from 外. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10 +9,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -15 +13,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -46,6 +44,5 @@ -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.</s_inf> -<gloss>(nothing) except</gloss> -<gloss>(nothing) but</gloss> -<gloss>(nothing) other than</gloss> -<gloss>(nothing to do) but</gloss> +<s_inf>with neg. sentence; as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.</s_inf> +<gloss>except</gloss> +<gloss>but</gloss> +<gloss>other than</gloss> +<gloss>apart from</gloss> @@ -57,3 +54,4 @@ -<gloss>besides ...</gloss> -<gloss>in addition to ...</gloss> -<gloss>on top of ...</gloss> +<gloss>besides</gloss> +<gloss>in addition to</gloss> +<gloss>as well as</gloss> +<gloss>on top of</gloss> |
|
13. | A 2023-01-29 10:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
12. | A* 2023-01-28 21:43:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, meikyo |
|
Comments: | Added sense and glosses. I'll index some sentences once this is approved. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,7 @@ +<gloss>another place</gloss> +<gloss>some other place</gloss> +<gloss>somewhere else</gloss> +<gloss>outside</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20 +27,5 @@ -<gloss>other (place, thing, person)</gloss> +<gloss>another (person or thing)</gloss> +<gloss>other</gloss> +<gloss>different</gloss> +<gloss>something else</gloss> +<gloss>someone else</gloss> @@ -26,0 +38 @@ +<xref type="see" seq="1825670">思いのほか</xref> @@ -28,0 +41 @@ +<gloss>beyond (one's expectations, imagination, etc.)</gloss> @@ -30 +43,9 @@ -<gloss>beyond</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>as ...ほかに...ない, ...するほかない, etc.</s_inf> +<gloss>(nothing) except</gloss> +<gloss>(nothing) but</gloss> +<gloss>(nothing) other than</gloss> +<gloss>(nothing to do) but</gloss> @@ -35,15 +56,4 @@ -<xref type="see" seq="2215360">ほかない</xref> -<misc>&uk;</misc> -<s_inf>as 〜ほか〜ない, usu. after より or the dictionary form of a verb</s_inf> -<gloss>nothing except</gloss> -<gloss>nothing but</gloss> -<gloss>nothing apart from</gloss> -<gloss>nothing aside from</gloss> -<gloss>no choice (but to)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adv;</pos> -<s_inf>often as ほかに</s_inf> -<gloss>besides...</gloss> -<gloss>in addition to...</gloss> +<s_inf>as ...のほか(に), ...するほか(に)etc.</s_inf> +<gloss>besides ...</gloss> +<gloss>in addition to ...</gloss> +<gloss>on top of ...</gloss> |
|
11. | A 2021-07-30 08:03:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2021-07-30 02:05:47 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/糖尿病#脚注 |
|
Comments: | Seems to be used in scientific citations, usually in kana. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>et al.</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gold (metal) |
|||||||
2. |
[n]
▶ gold (color)
|
|||||||
3. |
[n]
▶ gold (medal) ▶ first place (prize) |
|||||||
4. |
[n,adj-no]
▶ something of great value ▶ something golden (e.g. silence) |
|||||||
5. |
[n]
▶ money ▶ gold coin |
|||||||
6. |
[n]
《written before an amount of money》 ▶ sum (of money) |
|||||||
7. |
[n]
[abbr]
▶ Friday
|
|||||||
8. |
[n,ctr]
▶ karat (measure of purity of gold) ▶ carat |
|||||||
9. |
[n]
▶ metal (fourth phase of Wu Xing)
|
|||||||
10. |
[n]
[hist]
▶ Jin dynasty (of China; 1115-1234) ▶ Chin dynasty ▶ Jurchen dynasty |
|||||||
11. |
[n]
[abbr]
{shogi}
▶ gold general
|
|||||||
12. |
[n]
[abbr,col]
▶ testicles
|
19. | A 2021-10-24 03:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reindexed some sentences. |
|
18. | A* 2021-10-21 19:35:44 Opencooper | |
Comments: | I don't think its chemical symbol is the best disambiguation for a general-audience dictionary. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>gold (Au)</gloss> +<gloss>gold (metal)</gloss> |
|
17. | A* 2021-10-18 10:51:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Split sense 1 into three senses. The refs don't merge them. Moved the "karat" sense up. I think the 五行 are better described as "phases" as opposed to "elements". I'll update the others if this is approved. |
|
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>golden (color)</gloss> -<gloss>gold (medal, cup)</gloss> @@ -18,0 +17,11 @@ +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1578120">金色</xref> +<gloss>gold (color)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>gold (medal)</gloss> +<gloss>first place (prize)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -20,3 +29,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>valuable</gloss> -<gloss>of highest value</gloss> +<gloss>something of great value</gloss> +<gloss>something golden (e.g. silence)</gloss> @@ -27,0 +36,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>written before an amount of money</s_inf> +<gloss>sum (of money)</gloss> @@ -36,0 +50,6 @@ +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>karat (measure of purity of gold)</gloss> +<gloss>carat</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -38 +57 @@ -<gloss>metal (fourth of the five elements)</gloss> +<gloss>metal (fourth phase of Wu Xing)</gloss> @@ -49 +67,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> @@ -57 +75 @@ -<xref type="see" seq="1242760">金玉・きんたま</xref> +<xref type="see" seq="1242760">金玉</xref> @@ -61,6 +78,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&suf;</pos> -<pos>&ctr;</pos> -<gloss>karat</gloss> -<gloss>carat</gloss> |
|
16. | A 2021-10-15 11:37:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -43 +43 @@ -<gloss>Jin dynasty (China, 1115-1234)</gloss> +<gloss>Jin dynasty (of China; 1115-1234)</gloss> |
|
15. | A 2021-10-07 22:17:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -41,0 +42 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
(show/hide 14 older log entries) |
1. |
[n]
▶ 10,000 yen
|
4. | D 2021-10-18 22:48:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-18 10:58:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure why this is an entry. The 金 just indicates that it's a sum. Any amount of money can be written as 金〜 |
|
2. | A 2016-11-22 05:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1242600">金・きん・3</xref> +<xref type="see" seq="1242600">金・きん・3</xref> |
|
1. | A 2015-01-21 13:54:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>10,000 Yen</gloss> +<gloss>10,000 yen</gloss> |
1. |
[n]
▶ 100,000 yen
|
5. | D 2021-10-20 06:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | D* 2021-10-19 22:44:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 金壱万円. |
|
3. | A 2016-11-22 05:08:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 金拾万円 45 金十万円 404 |
|
Comments: | A few of these can be found. 金一万円 is more common. GG5 in ts "money" sense of 金 uses one of these as an example. I'd keep it. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>金十万円</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="1242600">金・きん・3</xref> +<xref type="see" seq="1242600">金・きん・3</xref> |
|
2. | A* 2016-11-20 20:09:05 luce | |
Comments: | worth keeping? the 金〜 is a bit odd to me though there's also 金壱万円 (1242650) |
|
1. | A 2015-01-21 13:54:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>100,000 Yen</gloss> +<gloss>100,000 yen</gloss> |
1. |
[n,adv,suf]
《also pronounced どころ when a suffix》 ▶ place ▶ spot ▶ scene ▶ site
|
|||||
2. |
[n,suf]
[uk]
▶ address |
|||||
3. |
[n,suf]
[uk]
▶ district ▶ area ▶ locality |
|||||
4. |
[n,suf]
[uk]
▶ one's house |
|||||
5. |
[n,suf]
[uk]
▶ point ▶ aspect ▶ side ▶ facet
|
|||||
6. |
[n,suf]
[uk]
▶ passage (in text) ▶ part |
|||||
7. |
[n,suf]
[uk]
▶ space ▶ room |
|||||
8. |
[n,suf]
[uk]
▶ thing ▶ matter |
|||||
9. |
[n]
[uk]
《after the plain past form of a verb》 ▶ whereupon ▶ as a result |
|||||
10. |
[n]
[uk]
《after present form of a verb》 ▶ about to ▶ on the verge of |
|||||
11. |
[n]
[uk]
《after past form of a verb》 ▶ was just doing ▶ was in the process of doing ▶ have just done ▶ just finished doing |
|||||
12. |
[n]
[uk]
《after a quantity + が》 ▶ approximately ▶ around ▶ about |
26. | A 2024-01-03 20:41:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think the quantity is always followed by が. Moving this sense to the bottom. It's not as common as senses 9-11. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -87,8 +86,0 @@ -<s_inf>following a quantity; oft. as が〜</s_inf> -<gloss>approximately</gloss> -<gloss>around</gloss> -<gloss>about</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&uk;</misc> @@ -113,0 +106,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after a quantity + が</s_inf> +<gloss>approximately</gloss> +<gloss>around</gloss> +<gloss>about</gloss> |
|
25. | A* 2024-01-03 08:24:54 | |
Comments: | 1st sense sentence -> 4th sense 8th sense sentence -> 11th sense 9th sense sentence -> 10th sense |
|
24. | A* 2024-01-03 08:19:02 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Correction: seq# 2859579. |
|
23. | A* 2024-01-03 08:14:59 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * meikyo: ⑦《数量・程度・範囲などを表す連体修飾句を受けて》おおよその程度や漠然とした範囲を表す * iwakoku: 《数量的表現+「が」+「とこ(ろ)」の形で》そのくらいの数・分量・値段。 * daijs: 2.ク.(数量を表す語に格助詞「が」が付いた形を受けて)だいたいの程度を表す。 |
|
Comments: | From rejected submission 2286286. I'm not sure what the PoS is. |
|
Diff: | @@ -86,0 +87,8 @@ +<s_inf>following a quantity; oft. as が〜</s_inf> +<gloss>approximately</gloss> +<gloss>around</gloss> +<gloss>about</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&uk;</misc> |
|
22. | A 2021-03-31 04:35:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 21 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[hon]
▶ to eat ▶ to drink |
6. | A 2023-03-11 20:43:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-11 11:58:54 dom <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 召し上がる 117868 97.3% 召しあがる 2363 2.0% 召上がる 601 0.5% 召し上る 249 0.2% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-11-22 23:59:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-22 17:51:36 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 召し上がる 117868 召しあがる 2363 召上がる 601 召し上る 249 めしあがる 1018 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>召しあがる</keb> |
|
2. | A 2015-06-13 02:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス, etc. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adj-ku]
[uk]
▶ good ▶ excellent ▶ fine ▶ nice ▶ pleasant ▶ agreeable
|
8. | A 2016-11-22 04:40:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The refs are keeping them separate. I suspect the interjection is a contraction of よろしい. In the 中辞典 良し entry it uses kana in examples, so I think the uk can stay. |
|
7. | A* 2016-11-06 15:13:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | You are right. Should they be merged? Tatoeba has the example 良し、その意気で which seems like the interjection with kanji. |
|
6. | A* 2016-11-06 13:45:07 luce | |
Comments: | you're hitting this interjection in the n-grams: よし(P); よーし; ようし (int) alright; all right; right on; looking good; OK; okay; |
|
5. | A* 2016-11-06 13:07:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: よし 15319617 良し 2506547 えし 162117 善し 35329 好し 18953 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2013-12-07 16:41:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ height ▶ stature
|
2. | A 2016-11-23 00:02:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-22 18:10:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: xrefs to 背(せ) koj: (セ(背)の転 |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<xref type="see" seq="2147990">背・せ・3</xref> +<xref type="see" seq="2147990">背・せ・3</xref> |
1. |
[n]
▶ full tank (esp. of gasoline) |
|
2. |
[n]
▶ full capacity (of a battery, receptacle, etc.) |
11. | A 2021-01-05 03:07:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, realized after I clicked "confirm". This looks good |
|
10. | A* 2021-01-04 19:58:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "fully charged" is still adjectival. How about this? |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>fully charged</gloss> -<gloss>(at) max capacity</gloss> +<gloss>full capacity (of a battery, receptacle, etc.)</gloss> |
|
9. | A 2021-01-04 19:25:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-01-04 13:01:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ... except "full" isn't a great "n" gloss, is it? |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>full</gloss> +<gloss>fully charged</gloss> |
|
7. | A 2021-01-04 13:00:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Looks good to me. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to change (lower-body clothing: shoes, pants, skirt, etc.) |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to put on (the wrong shoes)
|
6. | A 2019-05-12 13:00:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | X-ref not needed. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<xref type="see" seq="1423170">着替える</xref> -<gloss>to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.)</gloss> +<gloss>to change (lower-body clothing: shoes, pants, skirt, etc.)</gloss> |
|
5. | A 2019-05-11 23:16:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>to put on the wrong pair of shoes by mistake</gloss> +<gloss>to put on (the wrong shoes)</gloss> |
|
4. | A 2016-11-22 04:09:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-17 21:57:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 履き替える 32676 履替える 47 はきかえる 2609 履きかえる 4013 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>履きかえる</keb> |
|
2. | A 2011-02-19 15:20:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -16,1 +17,1 @@ -<gloss>to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, skirt)</gloss> +<gloss>to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.)</gloss> @@ -20,1 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1549760">履き違える</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1549760">履き違える・1</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ railcar powered by a diesel or gasoline engine ▶ rail motor
|
3. | A 2016-11-30 23:57:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-30 18:59:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | a diesel engine is an internal combustion engine |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>railcar powered by a diesel or internal-combustion engine</gloss> +<gloss>railcar powered by a diesel or gasoline engine</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-22 00:59:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | Not all trains. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>train powered by a diesel or internal-combustion engine</gloss> +<gloss>railcar powered by a diesel or internal-combustion engine</gloss> +<gloss>rail motor</gloss> |
1. |
[int]
▶ uh-oh ▶ oops ▶ sorry |
3. | A 2016-11-23 00:02:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-22 19:43:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 1092277 Tanaka: 5 おっと (4 interjections and 1 夫) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2006-06-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[aux-v]
《after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position》 ▶ (those) who are ▶ (that) which is ▶ in the capacity of
|
12. | A 2020-09-05 02:43:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -17,7 +16,0 @@ -<sense> -<pos>&aux-v;</pos> -<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref> -<s_inf>older attributive form of た</s_inf> -<gloss>did</gloss> -<gloss>(have) done</gloss> -</sense> |
|
11. | A* 2020-09-03 21:39:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | that's the 連体形 of sense 5 of 2029060. none of the kokugos have this as a separate entry, and i don't think it's needed |
|
10. | A* 2020-08-31 08:14:24 dine <...address hidden...> | |
Comments: | has some currency 限られたる 495 限られたるもの 42 限られたる範囲 28 限られたる予算 22 老いたる 11821 老いたる霊長類 1196 現れたる 3259 現れたる国民 167 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,7 @@ +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<xref type="see" seq="2654250">た・1</xref> +<s_inf>older attributive form of た</s_inf> +<gloss>did</gloss> +<gloss>(have) done</gloss> +</sense> |
|
9. | A 2020-05-15 21:09:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-05-15 01:41:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't understand just what "often used in relation to qualifications and requirements for a position" is supposed to mean stuck in between two different actual glosses but it seems like it should be in the note to me |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.</s_inf> +<s_inf>after a noun, usu. as 〜たる者, etc.; often used in relation to qualifications and requirements for a position</s_inf> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>often used in relation to qualifications and requirements for a position</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[aux-v,v5k]
《contraction of ..て or で plus 置く》 ▶ to do something in readiness for ▶ to get something (needful) done |
5. | A 2016-11-23 00:06:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-22 19:39:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: とく 3884623 どく 447903 Tanaka: 22 examples (all of them とく) |
|
Comments: | The n-grams could be false matches, but the Tanaka examples all have this とく |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2016-08-02 01:22:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-07-30 09:30:25 lce | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&aux-v;</pos> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[prt]
[abbr]
▶ may ▶ might ▶ perhaps ▶ may be ▶ possibly
|
3. | A 2016-11-23 00:06:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-22 19:44:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 107463304 Tanaka: 12 examples (no ducks) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ back |
|||||
2. |
[n]
▶ reverse ▶ rear side ▶ back (e.g. of a chair) ▶ spine (of a book) |
|||||
3. |
[n]
▶ height ▶ stature
|
|||||
4. |
[n]
▶ ridge (of a mountain) |
10. | A 2021-09-27 15:30:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's a separate sense in daijs, koj and nikk but I don't mind including it in sense 2. |
|
9. | A 2021-09-27 07:37:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-09-27 01:15:40 Opencooper | |
Refs: | wisdom, etc. |
|
Comments: | Not a separate sense in the refs. The JEs group it with "back of a chair". |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>spine (of a book)</gloss> @@ -29,4 +29,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>spine (of a book)</gloss> |
|
7. | A 2021-09-26 10:36:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>back (e.g. of a chair)</gloss> @@ -27,0 +29,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>spine (of a book)</gloss> |
|
6. | A* 2021-09-25 09:03:28 Opencooper | |
Refs: | meikyo; daijs |
|
Comments: | Unless I'm mistaken, this doesn't refer to the anatomic spine. Can be used for the spine of books, but that's not sense 1. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>spine</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ navigation ▶ (car) navigation system
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ navigator
|
5. | A 2021-04-11 21:42:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-04-11 10:30:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,7 @@ +<xref type="see" seq="2207130">ナビゲーション</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>navigation</gloss> +<gloss>(car) navigation system</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13 +19,0 @@ -<gloss>(car) navigation system</gloss> |
|
3. | A 2016-11-23 00:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-22 21:04:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 10966650 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<xref type="see" seq="1090580">ナビゲーター</xref> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
《volitional form of verb + が》 ▶ regardless of ▶ whether (or not)
|
12. | D 2019-02-03 01:13:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I've looked at the sentences and I think they can be cleaned up without too much effort. |
|
11. | A* 2019-02-02 20:04:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've been thinking about this entry for a while and my feeling is that it should probably go. It's not really an expression but a grammar point. ようが is just one example of the volitional form. I know there are sentences linked to it but I think this is better explained by a grammar dictionary. I note we don't have ようと, which is used in exactly the same way. |
|
10. | A 2018-05-22 08:24:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bot or human? In any case ignored. |
|
9. | D* 2018-05-22 07:45:39 | |
8. | A 2018-05-22 04:00:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | no need for a prio tag now that this is covered by が[4] |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ Shift JIS |
5. | D 2016-11-22 04:03:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2016-11-17 05:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS |
|
Comments: | It should indeed. The perils of copying in stuff from a glossary without checking enough. Should be merged with 1061110. |
|
3. | A* 2016-11-17 04:17:12 Bennett Ramirez <...address hidden...> | |
Comments: | This should have been fairly obvious. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Shifted JIS</gloss> +<gloss>Shift JIS</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 08:08:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>シフト・ジス</reb> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
《expression of surprise, recollection, etc.》 ▶ ah ▶ oh |
|
2. |
[int]
《used to get someone's attention》 ▶ hey! |
9. | R 2018-05-31 02:02:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | duope |
|
8. | A* 2018-05-31 02:02:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>Ah!</gloss> -<gloss>Oh!</gloss> -<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> +<s_inf>expression of surprise, recollection, etc.</s_inf> +<gloss>ah</gloss> +<gloss>oh</gloss> @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>Hey!</gloss> -<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> +<s_inf>used to get someone's attention</s_inf> +<gloss>hey!</gloss> |
|
7. | A 2017-01-29 01:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-12-15 17:14:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あっという 453821 アッという 72187 アっという 4548 あという 8407 アという 1234 |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<reb>あ</reb> +<reb>アッ</reb> @@ -13 +13,8 @@ -<reb>アッ</reb> +<reb>アっ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ア</reb> @@ -17 +24 @@ -<gloss>Ah! (expression of surprise, recollection, etc.)</gloss> +<gloss>Ah!</gloss> @@ -18,0 +26 @@ +<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> @@ -22 +30,2 @@ -<gloss>Hey! (to get someone's attention)</gloss> +<gloss>Hey!</gloss> +<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> |
|
5. | A 2016-11-23 00:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
《expression of surprise, recollection, etc.》 ▶ ah ▶ oh |
|
2. |
[int]
《used to get someone's attention》 ▶ hey! |
10. | A 2022-02-18 14:34:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
9. | A 2018-05-31 02:51:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-05-31 02:02:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,3 +24,3 @@ -<gloss>Ah!</gloss> -<gloss>Oh!</gloss> -<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> +<s_inf>expression of surprise, recollection, etc.</s_inf> +<gloss>ah</gloss> +<gloss>oh</gloss> @@ -30,2 +30,2 @@ -<gloss>Hey!</gloss> -<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> +<s_inf>used to get someone's attention</s_inf> +<gloss>hey!</gloss> |
|
7. | A 2017-01-29 01:03:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-12-15 17:14:42 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: あっという 453821 アッという 72187 アっという 4548 あという 8407 アという 1234 |
|
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<reb>あ</reb> +<reb>アッ</reb> @@ -13 +13,8 @@ -<reb>アッ</reb> +<reb>アっ</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ア</reb> @@ -17 +24 @@ -<gloss>Ah! (expression of surprise, recollection, etc.)</gloss> +<gloss>Ah!</gloss> @@ -18,0 +26 @@ +<gloss g_type="expl">expression of surprise, recollection, etc.</gloss> @@ -22 +30,2 @@ -<gloss>Hey! (to get someone's attention)</gloss> +<gloss>Hey!</gloss> +<gloss g_type="expl">used to get someone's attention</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ block booking ▶ [expl] system where distributors sell multiple films to cinemas as a unit
|
6. | A 2016-11-22 03:58:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-20 22:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, https://en.wikipedia.org/wiki/Block_booking |
|
Comments: | Since "block booking" in English usually means something like buying multiple tickets, or booking multiple hotel rooms, an amplification is really needed here. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss g_type="expl">system where distributors sell multiple films to cinemas as a unit</gloss> |
|
4. | A 2016-11-20 22:08:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-20 19:43:01 luce | |
Comments: | unlike free booking, this one has an en.wiki page |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2468800">フリーブッキング</xref> +<xref type="see" seq="2468800">フリーブッキング</xref> |
|
2. | A 2013-05-11 10:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブロック・ブッキング</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "free booking"
▶ [expl] agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films
|
5. | A 2016-11-22 03:59:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-20 22:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think we need to show that it's not what "free booking" in English implies. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>free booking</gloss> +<lsource ls_wasei="y">free booking</lsource> +<gloss g_type="expl">agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films</gloss> |
|
3. | A* 2016-11-20 19:41:32 luce | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | an agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films ... or something to that extent. not quite sure |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2465870">ブロックブッキング</xref> |
|
2. | A 2013-05-11 10:31:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フリー・ブッキング</reb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ zapping (through TV channels) ▶ channel surfing
|
5. | A 2021-08-28 22:53:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-08-28 20:08:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ザッピング 35634 ザッピングし 14668 |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>zapping</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>zapping (through TV channels)</gloss> |
|
3. | A 2016-11-22 04:03:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-21 02:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Comments: | To me "zapping" is something else. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<gloss>channel surfing</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[prt]
《also だって》 ▶ even if ▶ even though
|
|||||
2. |
[prt]
《also ったって》 ▶ however ▶ no matter how |
5. | A 2016-11-23 00:09:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-22 19:41:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 13091515 (many false matches of course) Tanaka: 21 examples (true matches) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2011-06-28 12:15:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-28 05:09:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&prt;</pos> @@ -14,1 +14,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&prt;</pos> |
|
1. | A* 2011-06-28 05:09:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Comments: | split of entry for でも |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to hit (e.g. one's head) ▶ to strike ▶ to knock ▶ to run (into) ▶ to crash (into)
|
|||||
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to throw (at) ▶ to fling (at) ▶ to hurl (at) |
|||||
3. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to vent (e.g. one's anger) ▶ to express (one's feelings) ▶ to throw (a question at someone) |
|||||
4. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to pit (someone) against ▶ to set against ▶ to match against ▶ to put up against |
6. | A 2023-01-24 21:11:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll make another entry. It could be here as a [nokanji]. |
|
5. | A* 2023-01-16 13:37:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo ぶつけ 1410515 99.9% 打つけ 620 0.0% daijr 打付け 1153 0.1% prog ぶちつけ 457 |
|
Comments: | ぶっつける should be a separate entry. This merge breaks the 2/3 rule. The kokugos only have ぶちつける as an etymology for ぶっつける. I think it can be dropped. Added sense. |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9 +9,2 @@ -<keb>打っ付ける</keb> +<keb>打つける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +13,0 @@ -<re_restr>打付ける</re_restr> @@ -15,9 +14,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぶっつける</reb> -<re_restr>打っ付ける</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぶちつける</reb> -<re_restr>打付ける</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> @@ -31 +22,3 @@ -<gloss>to crash into</gloss> +<gloss>to knock</gloss> +<gloss>to run (into)</gloss> +<gloss>to crash (into)</gloss> @@ -37 +30,3 @@ -<gloss>to throw (e.g. a ball, a question, a demand)</gloss> +<gloss>to throw (at)</gloss> +<gloss>to fling (at)</gloss> +<gloss>to hurl (at)</gloss> @@ -43 +37,0 @@ -<gloss>to express</gloss> @@ -44,0 +39,11 @@ +<gloss>to express (one's feelings)</gloss> +<gloss>to throw (a question at someone)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to pit (someone) against</gloss> +<gloss>to set against</gloss> +<gloss>to match against</gloss> +<gloss>to put up against</gloss> |
|
4. | A 2016-11-22 02:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tags were on the wrong entry. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -12,0 +14 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
3. | A 2012-09-07 11:42:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs |
|
Comments: | Adding in the ぶちつける, which want to label is old. Apart from that, the split looks good to me. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,5 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぶちつける</reb> +<re_restr>打付ける</re_restr> +<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A* 2012-09-06 20:54:46 Scott | |
Diff: | @@ -20,1 +20,3 @@ -<gloss>to hit (e.g. one's head</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to hit (e.g. one's head)</gloss> @@ -27,0 +29,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -32,0 +35,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ theme music ▶ theme tune ▶ theme song
|
4. | A 2023-02-25 19:08:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-25 11:10:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>theme music</gloss> @@ -14 +15 @@ -<gloss>theme music</gloss> +<gloss>theme song</gloss> |
|
2. | A 2016-11-22 04:07:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-17 21:51:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 N-grams: 515290 |
1. |
[n]
▶ zapping (through TV channels) ▶ channel surfing
|
|||||
2. |
[n]
{chemistry}
▶ flipping ▶ ring inversion
|
|||||
3. |
[n]
{fishing}
▶ flipping (casting technique) |
4. | A 2021-08-29 21:27:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-08-29 14:00:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Japanese Wikipedia was given a source for senses 1 and 2 but I don't think they're Japanese meanings. Sense 2 is described as a "米俗語". They're not in any other refs either. |
|
Diff: | @@ -9,10 +8,0 @@ -<gloss>flipping (e.g. coin)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>two-timing</gloss> -<gloss>changing sides</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -20,2 +10,2 @@ -<gloss>zapping</gloss> -<gloss>channel-surfing</gloss> +<gloss>zapping (through TV channels)</gloss> +<gloss>channel surfing</gloss> @@ -32,2 +22,2 @@ -<gloss>flipping</gloss> -<gloss g_type="expl">casting technique in fishing</gloss> +<field>&fish;</field> +<gloss>flipping (casting technique)</gloss> |
|
2. | A 2016-11-22 04:01:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-21 02:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense 3), GG5 (sense 4), Wikij (other senses), WWW images (mostly sense 5 - see: https://www.youtube.com/watch?v=J9OuSfzsg5A) |
|
Comments: | What a mess. As bad as English. |
1. |
[n]
▶ electric-powered rail motor ▶ railcar
|
2. | A 2016-11-22 04:06:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-22 00:57:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, 研究社ビジネス英和辞典 |
1. |
[n]
[abbr,col,uk]
▶ woman in STEM (science, technology, engineering, mathematics) ▶ female scientist
|
7. | A 2020-06-07 20:47:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-06-07 15:08:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://jinjibu.jp/keyword/detl/619/ |
|
Comments: | -> singular form 理系 isn't limited to the sciences. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2764030">理系女子・りけいじょし</xref> +<xref type="see" seq="2764030">理系女子</xref> @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>women in the sciences</gloss> -<gloss>female scientists</gloss> +<gloss>woman in STEM (science, technology, engineering, mathematics)</gloss> +<gloss>female scientist</gloss> |
|
5. | A 2016-12-02 04:28:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-12-02 00:38:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs: 《「理系女子」の略。多く「リケ女」と書く》 リケ女: 350k Googits リケジョ: 950k |
|
Comments: | "usually" = > 50% of the time. On a point of style the readings associated with kanji are usually in hiragana. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>リケじょ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_nokanji/> @@ -14,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2016-12-01 15:05:50 Robin Scott | |
Refs: | 大辞泉 |
|
Comments: | Maybe a 'uk' tag is appropriate. Not sure what constitutes "usually". |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>リケ女</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ spreading out ▶ stretching out ▶ expansion ▶ extension |
3. | A 2021-11-18 01:16:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-11-23 00:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13,4 @@ -<gloss>spread out, stretch out</gloss> +<gloss>spreading out</gloss> +<gloss>stretching out</gloss> +<gloss>expansion</gloss> +<gloss>extension</gloss> |
|
1. | A* 2016-11-22 14:10:01 Robin Scott | |
Refs: | デジタル大辞泉 |
1. |
[place]
▶ Topkapi (Turkey) |
1. | A 2016-11-22 04:31:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Tokapi (Turkey)</gloss> +<gloss>Topkapi (Turkey)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Melchizedek ▶ Melchisedech |
2. | A 2016-11-22 03:58:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-11-17 11:32:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
1. |
[organization]
▶ Seleção (Brazilian national football team) |
6. | A 2023-05-06 06:11:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
5. | A 2016-11-22 04:02:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-11-22 01:30:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My reading of it indicates it really only is the team, and hence should move to the name dictionary. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_seq>2732700</ent_seq> -<ent_corp>jmdict</ent_corp> +<ent_corp>jmnedict</ent_corp> @@ -8,3 +7,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<lsource xml:lang="por">seleção</lsource> -<gloss>the Brazilian national football team</gloss> +<misc>&organization;</misc> +<gloss>Seleção (Brazilian national football team)</gloss> |
|
3. | A* 2016-11-21 11:45:24 | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>player on the Brazilian national football team</gloss> +<gloss>the Brazilian national football team</gloss> |
|
2. | A 2012-08-03 02:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |