JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1387210 Active (id: 2187875)
[ichi1] 先き [io]
さき [ichi1]
1. [n]
▶ point
▶ tip
▶ end
▶ nozzle
Cross references:
  ⇐ see: 2121770 先っぽ【さきっぽ】 1. tip; end; point
2. [n]
▶ head (of a line)
▶ front
3. [n]
▶ first
▶ before
▶ ahead (of)
4. [n]
▶ (the way) ahead
▶ beyond
5. [n,adj-no]
▶ future
6. [adj-no,n]
▶ previous
▶ prior
▶ former
▶ recent
▶ last
7. [n,n-suf]
▶ destination
▶ address
▶ place where you do something
8. [n]
▶ rest (e.g. of a story)
▶ continuation
▶ remaining part
9. [n]
▶ the other party



History:
11. A 2022-05-27 07:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -59 +59,3 @@
-<gloss>destination, address, place where you do something</gloss>
+<gloss>destination</gloss>
+<gloss>address</gloss>
+<gloss>place where you do something</gloss>
10. A* 2022-05-26 07:05:34  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
https://www.facebook.com/MaggieSensei/photos/x/1194596133884278/
https://www.japanesepod101.com/forum/viewtopic.php?t=4831
  Comments:
I guess the place where you do something (like work) is also a destination, but "place" sounds better to me.
  Diff:
@@ -59 +59 @@
-<gloss>destination</gloss>
+<gloss>destination, address, place where you do something</gloss>
9. A 2021-03-03 16:33:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
8. A 2021-03-03 04:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
120 sentences....
7. A* 2021-02-28 18:26:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
This entry needed reorganising.
I'm not seeing any examples of adverbial usage.
I'll fix the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -21,18 +21 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
-<pos>&n-adv;</pos>
-<gloss>previous</gloss>
-<gloss>prior</gloss>
-<gloss>former</gloss>
-<gloss>first</gloss>
-<gloss>earlier</gloss>
-<gloss>some time ago</gloss>
-<gloss>preceding</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>point (e.g. pencil)</gloss>
+<gloss>point</gloss>
@@ -45,3 +27,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
@@ -53,5 +33,8 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>ahead</gloss>
-<gloss>the other side</gloss>
+<gloss>first</gloss>
+<gloss>before</gloss>
+<gloss>ahead (of)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(the way) ahead</gloss>
+<gloss>beyond</gloss>
@@ -62,4 +45,10 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>the future</gloss>
-<gloss>hereafter</gloss>
+<gloss>future</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>previous</gloss>
+<gloss>prior</gloss>
+<gloss>former</gloss>
+<gloss>recent</gloss>
+<gloss>last</gloss>
@@ -69 +57,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -71 +58,0 @@
-<pos>&pref;</pos>
@@ -76,3 +63,6 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<pos>&pref;</pos>
+<gloss>rest (e.g. of a story)</gloss>
+<gloss>continuation</gloss>
+<gloss>remaining part</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1387280 Active (id: 2095123)
先に [ichi1,news1,nf04] 曩に
さきに [ichi1,news1,nf04]
1. [adv]
▶ previously
▶ before
▶ earlier
▶ formerly
▶ recently
2. [adv]
▶ first
▶ before (something or someone else)
▶ ahead (of)
▶ earlier
3. [adv]
▶ beforehand
▶ in advance
▶ ahead of time



History:
4. A 2021-03-03 04:19:03  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-02-28 18:43:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, ウィズダム
  Comments:
Senses 2 and 3 come from the JEs' 先 entries.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<pos>&n;</pos>
+<gloss>previously</gloss>
@@ -23 +23,6 @@
-<gloss>earlier than</gloss>
+<gloss>earlier</gloss>
+<gloss>formerly</gloss>
+<gloss>recently</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
@@ -25,5 +30,9 @@
-<gloss>ahead</gloss>
-<gloss>beyond</gloss>
-<gloss>away</gloss>
-<gloss>previously</gloss>
-<gloss>recently</gloss>
+<gloss>before (something or someone else)</gloss>
+<gloss>ahead (of)</gloss>
+<gloss>earlier</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>beforehand</gloss>
+<gloss>in advance</gloss>
+<gloss>ahead of time</gloss>
2. A 2016-10-05 22:12:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-10-05 15:18:55 
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>first</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419000 Active (id: 1936030)
綻びる [ichi1]
ほころびる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to come apart at the seams
▶ to be ripped
▶ to be torn
Cross references:
  ⇒ see: 2523720 綻ぶ【ほころぶ】 3. to come apart at the seams (clothes)
2. [v1,vi] [uk]
▶ to begin to open
▶ to begin to bloom
Cross references:
  ⇒ see: 2523720 綻ぶ【ほころぶ】 1. to begin to open; to come out
3. [v1,vi] [uk]
▶ to smile broadly
▶ to break into a smile
Cross references:
  ⇒ see: 2523720 綻ぶ【ほころぶ】 2. to smile broadly

Conjugations


History:
4. A 2016-10-07 05:12:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-10-05 10:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc. (all my JEs use kana in examples)  G n-grams:
綻びる	1602
ほころびる	2359
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2523720">綻ぶ・ほころぶ・3</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-06-15 01:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="see" seq="2523720">綻ぶ・ほころぶ・1</xref>
@@ -28,0 +29,1 @@
+<xref type="see" seq="2523720">綻ぶ・ほころぶ・2</xref>
1. A* 2011-06-14 23:26:28 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典, GG2
  Comments:
suggest split
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<gloss>to be ripped</gloss>
+<gloss>to be torn</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +23,5 @@
+<gloss>to begin to bloom</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,0 +29,1 @@
+<gloss>to break into a smile</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1469490 Active (id: 1936077)
ひねくり回す捻くり回す
ひねくりまわす
1. [v5s,vt]
▶ to twist
▶ to twirl
2. [v5s,vt]
▶ to fiddle around with
▶ to play with
▶ to rewrite
Cross references:
  ⇐ see: 2830296 ひねり回す【ひねりまわす】 1. to fiddle with; to play with
3. [v5s,vt]
▶ to rack one's brains

Conjugations


History:
3. A 2016-10-07 05:36:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2016-10-05 23:48:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2016-10-05 23:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. G n-grams:
捻くり回す	30
ひねくりまわす	243
ひねくり回す	317 <- GG5 in examples
  Comments:
Only 中辞典 has a sense split, but I think it's appropriate.
I'll approve for xrefs, then reopen.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ひねくり回す</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19,12 @@
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to fiddle around with</gloss>
+<gloss>to play with</gloss>
+<gloss>to rewrite</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to rack one's brains</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1602080 Active (id: 1936787)
捻くる拈くる
ひねくる
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to twirl
▶ to spin
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to fiddle with
▶ to change (e.g. wording)

Conjugations


History:
2. A 2016-10-14 09:17:12  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-10-05 23:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. GG5 uses kana in examples. G n-grams:
捻くる	47
拈くる	<20
ひねくる	367
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +19,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -19 +25 @@
-<gloss>to change wording</gloss>
+<gloss>to change (e.g. wording)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1729440 Active (id: 1936078)
しのび逢い忍び逢い忍び会い忍会 [io]
しのびあい
1. [n]
▶ clandestine meeting (e.g. for lovers)
▶ rendezvous
▶ tryst
▶ secret meeting
Cross references:
  ⇒ see: 1528220 密会 1. secret meeting; clandestine meeting



History:
4. A 2016-10-07 05:36:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-10-05 23:15:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. G n-grams:
忍び逢い	653 (most dictionaries)
忍び会い	106 (GG5's headword)
忍会	161
しのびあい	708
しのび逢い	9099
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>しのび逢い</keb>
+</k_ele>
@@ -20 +23 @@
-<gloss>clandestine meeting</gloss>
+<gloss>clandestine meeting (e.g. for lovers)</gloss>
@@ -23 +26 @@
-<gloss>secret meeting (e.g. for lovers)</gloss>
+<gloss>secret meeting</gloss>
2. A 2010-07-20 22:22:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-20 22:02:57  Scott
  Comments:
got an error message when I first tried to create a new entry for this. Something about the EDRDG operations center :)
  Diff:
@@ -6,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忍び会い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>忍会</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -12,0 +19,1 @@
+<xref type="see" seq="1528220">密会</xref>
@@ -15,0 +23,1 @@
+<gloss>secret meeting (e.g. for lovers)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523720 Active (id: 1983155)
綻ぶ
ほころぶ
1. [v5b,vi] [uk]
▶ to begin to open
▶ to come out
Cross references:
  ⇐ see: 1419000 綻びる【ほころびる】 2. to begin to open; to begin to bloom
2. [v5b,vi] [uk]
▶ to smile broadly
Cross references:
  ⇒ see: 2763440 顔がほころぶ 1. to break into a smile; to smile broadly; to beam
  ⇐ see: 1419000 綻びる【ほころびる】 3. to smile broadly; to break into a smile
3. [v5b,vi] [uk]
▶ to come apart at the seams (clothes)
Cross references:
  ⇐ see: 1419000 綻びる【ほころびる】 1. to come apart at the seams; to be ripped; to be torn

Conjugations


History:
4. A 2018-06-23 14:24:11  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +19 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -23,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2016-10-05 10:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典 (both use kana in examples). G n-grams:
顔がほころぶ	15675
顔が綻ぶ	1248
綻ぶ	11386
ほころぶ	42248
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2016-10-05 09:23:34 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="2763440">顔がほころぶ</xref>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830290 Active (id: 1937082)
うちん家内ん家
うちんちウチンチ (nokanji)
1. [n] [abbr,fem,uk,col]
《from うちのうち》
▶ my house
Cross references:
  ⇒ see: 2220300 【んち】 1. 's house; 's home



History:
5. A 2016-10-16 04:26:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2016-10-05 14:11:02 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&col;</misc>
3. A 2016-10-04 10:51:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm happy to let it go in, and I think 僕んち should be OK too. It got 9k n-grams, but ぼくんち got 36k.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウチンチ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A* 2016-10-04 09:57:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(turns out we previously turned down ぼくんち with 9k ngrams
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?
svc=jmdict&sid=&e=1122525
for what it's worth, I think うちんち is more confusing than ぼ
くんち because うち is a less common pronoun)
1. A* 2016-10-04 09:55:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
うちんち	8025
ウチンチ	78
compared with おれんち (already an entry)
俺んち	39343
俺ん家	26959
おれんち	11638
オレンチ	2302
  Comments:
maybe worth recording?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830293 Active (id: 1935975)
先に進める
さきにすすめる
1. [exp,v1,vt]
▶ to proceed with
▶ to continue with
▶ to move on
▶ to go forward
▶ to pursue

Conjugations


History:
3. A 2016-10-05 22:16:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 25969
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to pursue</gloss>
2. A* 2016-10-05 12:46:56 
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,2 +13,3 @@
-<gloss>to proceed</gloss>
-<gloss>to continue</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to proceed with</gloss>
+<gloss>to continue with</gloss>
1. A* 2016-10-05 11:00:37 
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/search?q=先に進める
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/"先に進め"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830294 Active (id: 1935976)

ヘイトヘート
1. [n]
▶ hate
2. [n] [abbr]
▶ hate crime
▶ hate speech
▶ racism
▶ racially motivated hate
Cross references:
  ⇒ see: 2536610 ヘイトクライム 1. hate crime



History:
2. A 2016-10-05 22:20:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic links it to ヘート, which is far less common. G n-grams: 110624
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘート</reb>
@@ -12,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2536610">ヘイトクライム</xref>
1. A* 2016-10-05 14:08:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://togetter.com/li/1031472
"市場ずし難波店での嫌韓の嫌がらせがよくある模様。韓国語を使って
韓国人と分かった途端、店の人が「チョン」などの単語を使いだし、寿
司にわさびを大量に塗り苦情すると「韓国人は辛いものが好きだと聞い
て」とか言い出したと。 [...] これが単の外人ボッタクリだったら、
まあまあ世界的にもあるからそりゃ気をつけないとなくらいの話になっ
たはずだが、これは明らかなヘイトなんだよな。"
https://twitter.com/liyonyon/status/782352206284464128
"有田芳生議員は「"ヤンキー、ゴーホーム"は政治的な目的でなされる
ものだからヘイトでない」と言う。しかし「ヤンキー、ゴーホーム」は
「コリアン、ゴーホーム」と一体どう違うのであろう。反ヘイトを叫ぶ
この人はまさに差別主義者。「泥棒はあそこだ!」と叫ぶのは、実は泥
棒その人なのである。"
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20161005-00012460-kana-
l14
ヘイト被害の実態学ぶ 川崎の日韓議連が勉強会
https://twitter.com/tsuisoku/status/783370594616086528
"世界的通信社のAFPが「日本の寿司チェーンが外国人に対して「わさび
テロ」というヘイト行為を行っている」と配信・・・・ その引用元を
辿ってみると・・・ 
http://tsuisoku.com/archives/49699071.html … 人気の高い「日
本の寿司」を貶めるためか・・ これこそ日本に対するヘイトでしょ"
_
http://mainichi.jp/articles/20160928/ddn/041/040/008000c
"人種差別認め賠償命令 ネットでヘイト、在特会側に 大阪地裁判決"
_
http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2016/09/30/
2016093001018.html
米ユダヤ人団体、カエルのペペを「ヘイトの象徴」に指定

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830295 Active (id: 1936028)

サウンダーサウンダ
1. [n]
▶ sounder



History:
2. A 2016-10-07 05:12:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-05 22:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
サウンダー	700
サウンダ	690
https://groups.google.com/forum/#!topic/honyaku/TJTMQD4fvbg
http://www.thefreedictionary.com/sounder
  Comments:
Seems its (limited) use in Japanese is in the noise-making device sense in telephony.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2830296 Active (id: 1936076)
ひねり回す捻り回す
ひねりまわす
1. [v5s,vt]
▶ to fiddle with
▶ to play with
Cross references:
  ⇒ see: 1469490 ひねくり回す【ひねくりまわす】 2. to fiddle around with; to play with; to rewrite

Conjugations


History:
2. A 2016-10-07 05:36:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-05 23:49:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス. G n-grams:
捻り回す	  < 20
ひねりまわす	55
ひねり回す	109

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5036153 Active (id: 1935973)

サンダース
1. [surname]
▶ Sanders
▶ Sandders
▶ Sunders



History:
1. A 2016-10-05 22:11:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 75703
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
+<gloss>Sanders</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5047353 Active (id: 1935979)

ソンダーガード
1. [surname]
▶ Sondergaard



History:
1. A 2016-10-05 23:00:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741329 Active (id: 1935987)

ソンダース
1. [surname]
▶ Saunders



History:
2. A 2016-10-06 01:15:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-05 23:04:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, n-grams
  Comments:
Also ソーンダース.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741330 Active (id: 1935988)

ソーンダース
1. [surname]
▶ Saunders



History:
2. A 2016-10-06 01:15:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-10-05 23:06:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, n-grams
  Comments:
Also ソンダース.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml