JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ with a clatter ▶ with a rattle ▶ with a clank |
|||||
2. |
[adv]
[on-mim]
▶ persistently (complaining, etc.) ▶ annoyingly ▶ (going) on and on |
|||||
3. |
[adj-na]
[on-mim]
▶ messy ▶ cluttered ▶ untidy |
|||||
4. |
[n]
{trademark}
▶ capsule-toy vending machine ▶ capsule toy
|
|||||
5. |
[n]
▶ Mecopoda nipponensis (species of katydid)
|
9. | A 2024-03-28 05:23:42 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | gg5's "interfering" feels to me like it was just for its example's context. Also the sound of the katydid, leading it to be called this. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>persistently (complaining, interfering, etc.)</gloss> +<gloss>persistently (complaining, etc.)</gloss> |
|
8. | A* 2024-03-28 02:26:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, meikyo あれこれうるさく言いたてるさま。 |
|
Comments: | Added senses. |
|
Diff: | @@ -11,3 +10,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> @@ -17,3 +14,17 @@ -<gloss>clatter</gloss> -<gloss>clank</gloss> -<gloss>rattling</gloss> +<gloss>with a clatter</gloss> +<gloss>with a rattle</gloss> +<gloss>with a clank</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>persistently (complaining, interfering, etc.)</gloss> +<gloss>annoyingly</gloss> +<gloss>(going) on and on</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>messy</gloss> +<gloss>cluttered</gloss> +<gloss>untidy</gloss> @@ -24 +35,8 @@ -<gloss>capsule toy vending machine</gloss> +<field>&tradem;</field> +<gloss>capsule-toy vending machine</gloss> +<gloss>capsule toy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1951090">クツワムシ</xref> +<gloss>Mecopoda nipponensis (species of katydid)</gloss> |
|
7. | A 2016-11-01 05:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-10-31 07:01:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<xref type="see" seq="2709770">カプセルトイ</xref> |
|
5. | A* 2016-10-30 19:04:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 www-images jwiki(カプセルトイ) |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,6 @@ +<gloss>clank</gloss> +<gloss>rattling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>capsule toy vending machine</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[pn]
[uk]
▶ these |
5. | A 2022-01-21 07:40:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | これ等 45777 此等 11265 是等 6789 此れ等 2209 之等 3075 saw in 1927 text |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>之等</keb> |
|
4. | A 2021-12-01 01:30:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2018-05-16 04:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2016-11-01 08:29:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-31 11:04:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: これら 21196859 これ等 45777 此等 11265 是等 6789 此れ等 2209 |
|
Diff: | @@ -6,3 +6 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>此れ等</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15,0 +14,3 @@ +<k_ele> +<keb>此れ等</keb> +</k_ele> @@ -17,0 +19 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ to that degree ▶ to that extent ▶ that much |
4. | A 2016-10-31 13:48:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>extent</gloss> +<gloss>to that extent</gloss> |
|
3. | A* 2016-10-31 08:54:21 | |
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>that much</gloss> |
|
2. | A 2015-03-05 09:26:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-03-04 10:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj (has 其程), n-grams. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>それ程</keb> +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> @@ -9 +13 @@ -<keb>それ程</keb> +<keb>其程</keb> @@ -13,0 +18 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[pn]
[uk]
《indicating things near the listener or previously mentioned》 ▶ those ▶ they |
7. | A 2024-04-12 00:22:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-04-11 23:49:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<reb>それ</reb> +<reb>それら</reb> |
|
5. | A* 2024-04-11 23:26:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think 其等 can be hidden. |
|
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15 +14 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +17 @@ -<reb>それら</reb> +<reb>それ</reb> @@ -24 +23,3 @@ -<gloss>those (near the second person)</gloss> +<s_inf>indicating things near the listener or previously mentioned</s_inf> +<gloss>those</gloss> +<gloss>they</gloss> |
|
4. | A 2024-04-11 20:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-11 19:22:26 dom <...address hidden...> | |
Refs: | それら 8300139 99.8% それ等 14758 0.2% 其れ等 3512 0.0% <- daijr 其等 1891 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ idealism
|
4. | A 2020-08-02 07:42:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As with イデアリスト Daijirin simply points to アイデアリズム. I think we can duck on the lsrc. |
|
3. | A* 2020-08-01 10:10:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | イデアリズム 382 アイデアリズム 180 アイディアリズム 103 |
|
Comments: | not sure it's lsrc=eng (rather than German for example) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>イデアリズム</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2016-10-31 13:35:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-26 23:41:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, N-grams: アイデアリズム 180 アイディアリズム 103 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<r_ele> +<reb>アイデアリズム</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1550030">理想主義・りそうしゅぎ</xref> |
1. |
[n]
▶ advantage |
|||||
2. |
[n]
{sports}
▶ advantage (in soccer, rugby, etc.) ▶ advantage rule
|
|||||
3. |
[n]
{sports}
▶ advantage (in tennis) |
6. | A 2022-06-04 21:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-04 15:07:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アドバンテージ 249851 アドバンテージルール 212 |
|
Comments: | Despite what the kokugos say, "advantage" isn't used in table tennis. Scoring continues until one player leads by two points. We use "soccer" for association football as it's unambiguous. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1017140">アドバンテージルール</xref> @@ -22 +21,2 @@ -<gloss>advantage rule (in football, rugby, etc.)</gloss> +<gloss>advantage (in soccer, rugby, etc.)</gloss> +<gloss>advantage rule</gloss> @@ -27 +27 @@ -<gloss>advantage (in tennis and table tennis)</gloss> +<gloss>advantage (in tennis)</gloss> |
|
4. | A 2022-06-04 00:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1017140">アドバンテージルール</xref> |
|
3. | A* 2022-06-03 23:54:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see sense [1] in daijr and nikk. I wonder if this sense is actually used. Senses [2] and [3] are in pretty much every kokugo. Google N-gram Corpus Counts | アドバンテージ | 249,851 | 94.9% | | アドヴァンテージ | 7,175 | 2.7% | | アドバンテッジ | 6,114 | 2.3% | |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,10 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>advantage rule (in football, rugby, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>advantage (in tennis and table tennis)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-10-31 13:41:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ New Zealand
|
6. | A 2021-11-06 03:36:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2016-11-01 05:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-31 20:02:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ニュージーランド 1830397 ニュージランド 20475 新西蘭 1206 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -9,0 +11 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2012-10-01 11:56:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-09-23 08:27:38 Marcus | |
Diff: | @@ -6,0 +6,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,4 +10,0 @@ -<re_nokanji/> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>にゅうじいらんど</reb> @@ -16,1 +13,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ what time ▶ [lit] which hour
|
11. | A 2020-06-28 11:59:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. "what o'clock" sounds wierd. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>what o'clock</gloss> +<gloss g_type="lit">which hour</gloss> |
|
10. | A* 2020-06-28 08:59:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Curzan found that many years ago there was an interesting use of “o’clock” that might sound strange to us today. “In earlier times instead of saying ‘what is the time’ you could say ‘what is o’clock?’ or you could say ‘what o’clock is it?’” https://www.michiganradio.org/post/what- oclock-it |
|
Comments: | I don't think including "what o'clock" is ideal. Maybe a "[lit]which hour" instead? if it's really needed to distinguish it. |
|
9. | A* 2020-06-28 05:54:25 dine <...address hidden...> | |
Refs: | Saito's JE |
|
Comments: | to distinguish it from いつ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>what o'clock</gloss> |
|
8. | A 2020-05-09 07:50:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Done. |
|
Diff: | @@ -12,3 +11,0 @@ -<r_ele> -<reb>なんどき</reb> -</r_ele> |
|
7. | A* 2020-05-09 00:37:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'd go with "when; at what moment", the same glosses we have for sense 2 of いつなんどき. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ what time |
2. | D 2016-11-01 08:38:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. |
|
1. | A* 2016-10-31 11:39:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | merge with 1188770 ? |
1. |
[adj-na,n]
▶ unselfishness ▶ wanting little |
2. | A 2016-10-31 13:27:07 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-27 11:38:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (merges). N-grams G KM: かよく 1183242 寡欲 874 43 寡慾 < 20 5 |
|
Comments: | I don't think the counts for かよく are for this term. Merging 1843330. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寡慾</keb> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>wanting little</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ science and technology |
|
2. |
[n,adj-no]
▶ scientific technique |
2. | A 2016-11-01 08:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-31 20:13:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 1761642 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ kitchen ▶ galley |
|||||||||
2. |
[n]
[net-sl]
《play on 中坊》 ▶ (Internet) troll
|
11. | A 2023-11-05 22:54:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<xref type="see" seq="2223670">中坊・ちゅうぼう</xref> +<xref type="see" seq="2223670">中坊</xref> |
|
10. | A 2023-11-04 20:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can be simplified. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&ik;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -29,3 +28,0 @@ -<stagk>厨房</stagk> -<stagk>ちゅう房</stagk> -<stagk>廚房</stagk> |
|
9. | A* 2023-11-04 19:02:20 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 厨房 │ 2,355,703 │ 99.8% │ │ 厨坊 │ 2,044 │ 0.1% │ │ 廚房 │ 730 │ 0.0% │ │ ちゅう房 │ 2,634 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>ちゅう房</keb> +<ke_inf>&ik;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -23,0 +30 @@ +<stagk>ちゅう房</stagk> |
|
8. | A 2020-01-07 11:38:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
7. | A 2016-10-31 13:25:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gymnasium |
4. | A 2018-01-23 02:06:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-23 02:02:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1 197251911 http://kotonoha.cc/no/62164 "体育館は たいいくかん→○|たいくかん→× って言う" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<r_ele> +<reb>たいくかん</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> |
|
2. | A 2016-11-01 08:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-31 20:05:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1947439 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
▶ everyday life ▶ daily life |
2. | A 2016-11-01 08:39:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-31 20:07:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 3123516 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[n]
《usu. よそ目に》 ▶ another's eyes ▶ other people's eyes ▶ casual observer |
5. | A 2016-12-01 01:37:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think a よそ目に entry is probably unneeded if this is here |
|
4. | A* 2016-11-07 23:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
3. | A 2016-11-07 23:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. You could argue that since the basic noun is almost as common, that would be enough. I'll approve this as-is with a comment, then reopen in case anyone want to push on with the discussion. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<s_inf>usu. よそ目に</s_inf> |
|
2. | A* 2016-10-31 13:22:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: よそ目 7357 よそ目に 7025 |
|
Comments: | Maybe worth having よそ目に as a separate entry? I think it is easier to write natural glosses for よそ目に |
|
1. | A* 2016-10-24 10:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. KM n-grams: 余所目 49 よそめ 157 よそ目 339 <- GG5 & ルミナス have this as the headword. |
|
Comments: | The Google n-grams were huge for よそ目, but that was probably due to bad parsing. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>よそ目</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>other people's eyes</gloss> |
1. |
[n]
▶ traveller ▶ traveler |
2. | A 2016-11-01 11:28:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-31 19:59:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams 1197008 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[v1,vt]
▶ to bend by twisting ▶ to twist ▶ to contort |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to distort (e.g. the truth) ▶ to twist (e.g. someone's words) |
6. | A 2023-06-26 14:50:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-06-25 17:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous, meikyo ねじ曲げ 36,026 38.9% 捻じ曲げ 44,803 48.3% 捩じ曲げ 1,338 1.4% 捩曲げ 302 0.3% 捻曲げ 107 0.1% ねじまげ 10,132 10.9% |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,0 +28 @@ +<gloss>to bend by twisting</gloss> @@ -26 +30,7 @@ -<gloss>to distort</gloss> +<gloss>to contort</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to distort (e.g. the truth)</gloss> +<gloss>to twist (e.g. someone's words)</gloss> |
|
4. | A 2016-10-31 13:15:08 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-23 23:49:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 捻じ曲げる 10289 ねじ曲げる 44302 捩じ曲げる 245 捩曲げる 63 捻曲げる 23 ねじまげる 1994 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>捻じ曲げる</keb> +<keb>ねじ曲げる</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>ねじ曲げる</keb> +<keb>捻じ曲げる</keb> @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捻曲げる</keb> |
|
2. | A 2013-06-19 08:10:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ falling dead ▶ perishing ▶ dying |
3. | A 2021-11-18 00:44:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-10-31 13:16:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-23 04:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/へい死 Unidic, G n-grams: 斃死 7110 へいし 23383 へい死 8677 |
|
Comments: | Not "uk"; too many homophones. Many WWW pages are about fish dying in large numbers. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>へい死</keb> +</k_ele> |
1. |
[adv,n]
▶ each (person) ▶ individually ▶ one by one ▶ one at a time ▶ in turn |
12. | A 2021-03-31 04:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
11. | A 2020-09-30 00:45:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijs: 副詞的にも用いる meikyo: 名・副 |
|
Comments: | I don't think it's adj-no any more than 私, 彼, みんな, etc. are. |
|
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&n-adv;</pos> @@ -29 +30,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>each (person)</gloss> +<gloss>individually</gloss> @@ -31 +32,0 @@ -<gloss>each</gloss> @@ -32,0 +34 @@ +<gloss>in turn</gloss> |
|
10. | A* 2020-09-29 02:43:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 一人一人 1754811 一人一人は 19197 一人一人が 420582 一人一人の 666543 |
|
Comments: | Remnants of the scrapings from IPADIC. I'd suggest this. |
|
Diff: | @@ -28,2 +28,2 @@ -<pos>&n-t;</pos> -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
9. | A* 2020-09-29 01:56:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | temporal noun? suffix? |
|
8. | A 2016-10-31 13:23:48 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks Stuart! |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts) |
|||||
2. |
[n]
[rare]
▶ padlock
|
6. | A 2023-01-05 02:47:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-05 01:11:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://sankei-nara-iga.jp/news/archives/10160 https://en.wiktionary.org/wiki/蝦錠#Japanese |
|
Comments: | Two senses. I don't like GG5's gloss. It's an ancient lock design. I'm not seeing any modern examples in the web results. I don't think rK is needed here. The term itself is uncommon. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>えび錠</keb> +<keb>蝦錠</keb> @@ -11,2 +11,2 @@ -<keb>蝦錠</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>えび錠</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +19,7 @@ +<misc>&hist;</misc> +<gloss>lock with a curved shape resembling a shrimp (used for gate bolts)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1460100">南京錠</xref> +<misc>&rare;</misc> @@ -20 +26,0 @@ -<gloss>spring bolt</gloss> |
|
4. | A 2023-01-03 02:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, kokugos. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,0 +20 @@ +<gloss>spring bolt</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-02 23:20:02 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | 海老錠 277 70.7% えび錠 48 12.2% 蝦錠 23 5.9% エビ錠 0 0.0% えびじょう 44 11.2% |
|
Comments: | found えび錠 in kokugo defs for 南京錠 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>えび錠</keb> |
|
2. | A 2016-10-31 13:31:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ regular customer ▶ patron |
2. | A 2016-10-31 13:53:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-27 11:26:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>定得意</keb> |
1. |
[n]
▶ wanting little |
2. | D 2016-10-31 13:27:20 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | D* 2016-10-27 11:38:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge with 1192670. |
1. |
[n]
▶ quern ▶ hand mill |
2. | A 2016-10-31 13:29:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-22 00:25:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr & 中辞典 (both have 挽き臼). G n-grams: 碾き臼 917 碾臼 397 ひきうす 1048 挽き臼 1450 挽臼 431 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>挽き臼</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挽臼</keb> |
1. |
[n]
▶ kitchen |
2. | A 2016-10-31 13:28:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-26 22:07:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>庖廚</keb> |
1. |
[pn]
[derog,fam]
▶ they ▶ those guys
|
13. | A 2023-09-09 05:51:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヤツ等 9703 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヤツ等</keb> |
|
12. | A* 2023-09-09 05:19:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────────┬───────╮ │ 奴ら │ 1,248,442 │ 47.0% │ │ 奴等 │ 280,930 │ 10.6% │ │ やつ等 │ 14,876 │ 0.6% │ - sK │ やつら │ 925,991 │ 34.9% │ │ ヤツら │ 185,473 │ 7.0% │ - sk ╰─ーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
11. | A* 2023-09-09 04:42:16 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | やつら 925991 ヤツら 185473 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヤツら</reb> |
|
10. | A 2021-12-08 20:34:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-12-08 01:58:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk 複数の人を卑しめていう語。 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<misc>&derog;</misc> +<misc>&fam;</misc> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ cremation |
2. | A 2016-10-31 13:35:05 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-27 07:31:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Comments: | JIS213 kanji. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>荼毗</keb> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to get twisted ▶ to get warped ▶ to get distorted ▶ to twist ▶ to warp |
7. | A 2023-06-25 17:05:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 捻じ曲がっ 16,684 53.8% ねじ曲がっ 10,257 33.1% 捩じ曲がっ 29 0.1% ねじまがっ 4,054 13.1% |
|
Comments: | You're correct. Thanks for pointing out the mistake. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18,4 +19,6 @@ -<xref type="see" seq="1567480">捩じ曲げる</xref> -<gloss>to be twisted</gloss> -<gloss>to be wrapped</gloss> -<gloss>to be distorted</gloss> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to get twisted</gloss> +<gloss>to get warped</gloss> +<gloss>to get distorted</gloss> +<gloss>to twist</gloss> +<gloss>to warp</gloss> |
|
6. | A* 2023-06-25 12:45:43 Chris Chardon <...address hidden...> | |
Comments: | Since this is my first time editing, I didn't change the entry. But I'm pretty sure that the "to be wrapped" definition is a misspelling, and should be "to be warped". |
|
5. | A 2016-10-31 13:34:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-23 23:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (has only 捩じ曲がる). G n-grams: 捩じ曲がる 22 ねじ曲がる 917 ねじまがる 326 捻じ曲がる 1209 |
|
Comments: | We already a combined entry for 捩じ曲げる/捻じ曲げる. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>捩じ曲がる</keb> +<keb>捻じ曲がる</keb> @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>捩じ曲がる</keb> |
|
3. | A 2010-08-13 11:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-f]
▶ trickle (economics, electronics, etc.)
|
6. | A 2017-02-09 11:02:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-02-09 08:47:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&adj-pn;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
4. | A 2016-11-01 13:05:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-01 11:38:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It comes from the verb in English, so adj-pn might work. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-pn;</pos> |
|
2. | A* 2016-10-31 13:43:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | not sure about the pos |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dunghill |
6. | A 2021-09-02 20:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The second form has an old kanji. |
|
5. | A* 2021-09-02 20:41:44 Frazer Robinson | |
Comments: | Kanji form is duplicated |
|
4. | A 2016-11-01 13:04:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | I see |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2016-11-01 11:43:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We may be getting some more. I'm trying to get a large Japanese-Russian dictionary aligned to add glosses to JMdict, and it tends to use 塚. Not sure why. It's arrived in JIS X 0213, so I guess we shouldn't exclude it. |
|
2. | A* 2016-10-31 13:40:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Is 馬糞塚 really worth including? We do not have the 塚 variant for any other words with 塚 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ asexual reproduction
|
2. | A 2016-10-31 13:41:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-27 10:48:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
[uk]
▶ Kamchatka flounder (Atheresthes evermanni) |
2. | A 2016-10-31 13:33:06 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-28 09:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Kamchatka_flounder GG5, Daijr. N-grams: 油鰈 23 あぶらがれい 156 アブラガレイ 358 |
|
Comments: | Eijiro has "あぶらがれい : arrow-toothed halibut", but that seems to a different fish. |
1. |
[exp]
▶ situation of one's own doing |
2. | A 2016-11-01 11:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples. Total n-grams ~10k. |
|
1. | A* 2016-10-31 09:59:44 | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/自分で蒔いた種 http://eow.alc.co.jp/search?q=まいた種 |
1. |
[n]
▶ large monster (Japanese film genre) |
2. | A 2016-11-01 22:14:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Wikij. N-grams: 85697 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Large Monster</gloss> +<gloss>large monster (Japanese film genre)</gloss> |
|
1. | A* 2016-10-31 21:08:22 | |
Comments: | Japanese film genre. Godzilla |