JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
▶ on the other hand |
3. | A 2019-01-04 02:30:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | その反面 231331 そのはんめん 344 其の反面 354 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>其の反面</keb> |
|
2. | A 2016-10-24 21:47:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 13:04:51 lyce | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ for a long time ▶ since long ago ▶ from childhood |
|
2. |
[adv]
[uk]
▶ bright and early ▶ early in the morning |
4. | A 2016-10-24 21:44:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Now tracking GG5, etc. |
|
3. | A* 2016-10-24 12:54:23 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,7 @@ +<gloss>for a long time</gloss> +<gloss>since long ago</gloss> +<gloss>from childhood</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&uk;</misc> @@ -14,3 +21 @@ -<gloss>early in life</gloss> -<gloss>long ago</gloss> -<gloss>for a long time</gloss> +<gloss>early in the morning</gloss> |
|
2. | A 2015-03-09 10:12:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-03-08 13:43:03 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
▶ nasal mucus ▶ dripping nose ▶ snot |
2. | A 2016-10-24 08:11:38 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>snot</gloss> |
|
1. | A* 2016-10-24 04:22:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 uses はな水 in an example. G n-grams: 鼻水 1092217 洟水 739 はな水 970 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>はな水</keb> @@ -15,0 +20 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to spring at ▶ to leap upon |
2. | A 2016-11-06 04:53:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2016-10-24 23:19:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5, etc. N-grams: 躍り掛る <20 躍り懸かる <20 躍り掛かる 138 おどりかかる 104 躍りかかる 1518 躍り懸る <20 <- Koj, Daijr |
|
Diff: | @@ -5 +5,4 @@ -<keb>躍り掛る</keb> +<keb>躍りかかる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>躍り掛かる</keb> @@ -11 +14,4 @@ -<keb>躍り掛かる</keb> +<keb>躍り掛る</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>躍り懸る</keb> @@ -18 +24,2 @@ -<gloss>to spring at or upon</gloss> +<gloss>to spring at</gloss> +<gloss>to leap upon</gloss> |
1. |
[n]
▶ playfulness ▶ playful mood |
|
2. |
[n]
▶ imaginativeness |
4. | A 2016-10-24 18:22:26 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-24 10:57:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, JLD. G n-grams: 遊び心 863281 あそびごころ 5541 遊びゴコロ 25167 遊びごころ 17660 あそび心 11361 遊心 14428 <-JLD |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,13 @@ +<k_ele> +<keb>遊びゴコロ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遊びごころ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あそび心</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遊心</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> @@ -8,0 +22,8 @@ +<re_restr>遊び心</re_restr> +<re_restr>遊びごころ</re_restr> +<re_restr>あそび心</re_restr> +<re_restr>遊心</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あそびゴコロ</reb> +<re_restr>遊びゴコロ</re_restr> @@ -14,0 +36,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>imaginativeness</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2013-10-13 18:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-10-13 16:08:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | Simpler equivalent glosses. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>desire to play or have a good time</gloss> +<gloss>playfulness</gloss> +<gloss>playful mood</gloss> |
1. |
[n]
▶ another's affair ▶ matter of no concern ▶ nothing to do with one |
2. | A 2016-10-24 18:23:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 10:34:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. KM n-grams: 余所事 58 よそごと 122 よそ事 261 <- GG5 and ルミナス have as headword |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>よそ事</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16,2 @@ +<gloss>matter of no concern</gloss> +<gloss>nothing to do with one</gloss> |
1. |
[n]
《usu. よそ目に》 ▶ another's eyes ▶ other people's eyes ▶ casual observer |
5. | A 2016-12-01 01:37:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think a よそ目に entry is probably unneeded if this is here |
|
4. | A* 2016-11-07 23:08:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
3. | A 2016-11-07 23:08:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. You could argue that since the basic noun is almost as common, that would be enough. I'll approve this as-is with a comment, then reopen in case anyone want to push on with the discussion. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<s_inf>usu. よそ目に</s_inf> |
|
2. | A* 2016-10-31 13:22:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: よそ目 7357 よそ目に 7025 |
|
Comments: | Maybe worth having よそ目に as a separate entry? I think it is easier to write natural glosses for よそ目に |
|
1. | A* 2016-10-24 10:31:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. KM n-grams: 余所目 49 よそめ 157 よそ目 339 <- GG5 & ルミナス have this as the headword. |
|
Comments: | The Google n-grams were huge for よそ目, but that was probably due to bad parsing. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>よそ目</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>other people's eyes</gloss> |
1. |
[n]
▶ iodine (I)
|
4. | A 2023-04-20 23:28:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think 沃素 should be rK. It's in all the JEs and it's close to the 3% threshold. ようそ is skewing the figures somewhat. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2023-04-20 22:33:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ヨウ素 109752 84.8% よう素 6176 4.8% 沃素 3283 2.5% <- GG5, etc. etc. ヨウそ 0 0.0% ようそ 9580 7.4% ヨー素 650 0.5% |
|
Comments: | More forms and simplifying. Slightly more common than ヨード + 沃度, but worth a mutual xref. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>よう素</keb> +<keb>沃素</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11 +12,6 @@ -<keb>沃素</keb> +<keb>よう素</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヨー素</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,4 +19,0 @@ -<reb>ヨウそ</reb> -<re_restr>ヨウ素</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -19,2 +20,0 @@ -<re_restr>よう素</re_restr> -<re_restr>沃素</re_restr> @@ -23,0 +24,2 @@ +<xref type="see" seq="2075150">ヨード</xref> +<xref type="see" seq="2075150">ヨード</xref> |
|
2. | A 2016-10-24 18:19:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 10:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic. G n-grams: 沃素 3283 ヨウ素 109752 ようそ 9580 ヨウそ <20 よう素 6176 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,6 @@ +<keb>ヨウ素</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>よう素</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,7 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>ヨウ素</keb> -</k_ele> -<r_ele> -<reb>ようそ</reb> -<re_restr>沃素</re_restr> -</r_ele> @@ -16,0 +16,5 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ようそ</reb> +<re_restr>よう素</re_restr> +<re_restr>沃素</re_restr> |
1. |
[n]
▶ neckband lining |
2. | A 2016-10-24 18:20:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 09:59:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr (have both forms). G n-grams: 裏襟 706 うらえり 69 裏衿 849 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>裏衿</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ bowl (medium-large, suitable for donburi)
|
2. | A 2016-10-24 08:13:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 04:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, G n-grams: 丼鉢 3488 どんぶりばち 327 どんぶり鉢 3895 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>どんぶり鉢</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>bowl</gloss> +<xref type="see" seq="1562970">丼・どんぶり・2</xref> +<gloss>bowl (medium-large, suitable for donburi)</gloss> |
1. |
[n]
▶ bowl of rice with food on top
|
7. | A 2020-07-15 12:05:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-07-15 11:18:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Heard as どんもの on TV https://www.ytv.co.jp/michiura/time/2014/0 8/3-1.html |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,5 @@ +<r_ele> +<reb>どんもの</reb> +<re_restr>丼もの</re_restr> +<re_restr>丼物</re_restr> +</r_ele> |
|
5. | A 2016-10-24 08:13:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-24 04:34:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 丼もの 181066 どんぶりもの 10527 丼物 113086 どんぶり物 7181 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>どんぶり物</keb> |
|
3. | A 2012-12-08 11:29:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ accompaniment for traditional performances (noh, kabuki, etc.) ▶ orchestra ▶ band
|
2. | A 2016-11-17 04:12:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 03:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/囃子 Daijr GG5. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>囃</keb> @@ -16 +19,3 @@ -<gloss>Japanese orchestra</gloss> +<field>&music;</field> +<gloss>accompaniment for traditional performances (noh, kabuki, etc.)</gloss> +<gloss>orchestra</gloss> @@ -18 +22,0 @@ -<gloss>accompaniment</gloss> |
1. |
[n]
{music}
▶ meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect ▶ words or utterances added to modulate the cadence of a song ▶ non-lexical vocables
|
8. | A 2022-12-10 03:58:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-12-10 00:42:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, 世界大百科 |
|
Comments: | Not used for contemporary music. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>meaningless words added to a song for rhythmical effect</gloss> +<gloss>meaningless words added (to a traditional Japanese song) for rhythmical effect</gloss> |
|
6. | A 2022-12-09 01:37:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. |
|
5. | A* 2022-12-03 11:19:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Non-lexical_vocables_in_music |
|
Comments: | Seems this is the technical term for them. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<field>&music;</field> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>non-lexical vocables</gloss> |
|
4. | A 2022-10-28 04:24:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ disappointed ▶ dejected ▶ disheartened ▶ glum ▶ astonished ▶ dumbfounded |
|
2. |
[adj-t,adv-to]
▶ indignant ▶ angry |
5. | A 2017-06-13 07:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-12 16:15:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Comments: | Added sense. Not recognised by the 国語s as correct but daijs explains that it's now more common than the original meaning. Also in GG5 ("〔憤慨して〕 indignantly"). |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>discouraged</gloss> @@ -19 +17,3 @@ -<gloss>hopeless</gloss> +<gloss>dejected</gloss> +<gloss>disheartened</gloss> +<gloss>glum</gloss> @@ -20,0 +21,7 @@ +<gloss>dumbfounded</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>indignant</gloss> +<gloss>angry</gloss> |
|
3. | A 2016-10-24 09:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 憮然と 33902 ぶぜんと 1556 ぶ然と 2027 |
|
Comments: | Touché! |
|
2. | A* 2016-10-24 08:45:50 luce | |
Refs: | k/m n-grams 憮然と 4862 ぶぜんと 76 ぶ然と 167 |
|
Comments: | surely an anomaly though? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>ぶ然</keb> +<keb>憮然</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>憮然</keb> +<keb>ぶ然</keb> |
|
1. | A* 2016-10-24 00:44:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. Unidic maps ぶ然 to 憮然. ぶ然 is in the Goi Taikei and JLD lists. G n-grams: 憮然 46717 ぶぜん 12934 ぶ然 75078 |
|
Comments: | Understandable as 憮 is not 常用漢字. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ぶ然</keb> +</k_ele> @@ -11 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +16 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -15,0 +19 @@ +<gloss>hopeless</gloss> |
1. |
[n-t]
▶ today ▶ this day |
|
2. |
(こんにち only)
[n-t]
▶ these days ▶ recently ▶ nowadays sekarang |
5. | R 2016-10-24 18:26:04 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, this is not a Japanese-Indonesian dictionary |
|
4. | A* 2016-10-24 16:44:09 | |
Diff: | @@ -36 +36 @@ -<gloss>nowadays</gloss> +<gloss>nowadays sekarang</gloss> |
|
3. | A 2013-02-16 04:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-02-16 01:38:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, my IME |
|
Comments: | merge |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,3 @@ +<reb>こんち</reb> +</r_ele> +<r_ele> |
|
1. | A 2010-06-17 23:34:40 Paul | |
Refs: | http://tatoeba.org/eng/sentences/show/172016#comments http://dictionary.goo.ne.jp/ |
|
Comments: | May be better to have こんにち, こんち and こんじつ as three separate entries. こんち is apparently a particular dialect http://dictionary.goo.ne.jp/ and こんじつ seems to be particularly (old? uncommon?) |
|
Diff: | @@ -21,3 +21,0 @@ -<reb>こんち</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -31,0 +28,7 @@ +<sense> +<stagr>こんにち</stagr> +<pos>&n-t;</pos> +<gloss>these days</gloss> +<gloss>recently</gloss> +<gloss>nowadays</gloss> +</sense> |
1. |
(刹 only)
[n,suf]
▶ temple (Buddhist) |
|||||
2. |
[n]
▶ central pillar of a pagoda
|
|||||
3. |
(刹 only)
[n]
{Buddhism}
▶ kshetra (realm, country) ▶ ksetra |
8. | A 2016-10-25 10:00:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-10-25 06:24:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | sense 1 is used a lot in ~刹 compounds, we have 7 of these in jmdict --- daijs gives 檫 as the main form for sense 2, so I think we can drop the [oK] --- sense 3 is really kṣetra (see daijs) |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -19,0 +19 @@ +<pos>&suf;</pos> @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>ksetra (realm, country)</gloss> +<gloss>kshetra (realm, country)</gloss> +<gloss>ksetra</gloss> |
|
6. | A 2016-10-24 21:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2016-10-24 18:56:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 刹 (さつ,せつ); 寺 daijs: 刹 (さつ,せつ): 寺。寺院。 檫,刹 (さつ): 仏塔の中心となる柱。また、その礎石。 daijr: 刹,檫, (さつ): 仏塔の中心となる柱。せつ。 |
|
Comments: | koj only has the "temple" sense so it is probably the most common one --- Only daijr has せつ for the "central pillar" sense, and then only as a comment. --- 檫 is actually used, 檫銘 gives some real www hits |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<stagk>刹</stagk> @@ -19 +20 @@ -<gloss>central pillar of a pagoda</gloss> +<gloss>temple (Buddhist)</gloss> @@ -22 +22,0 @@ -<stagk>刹</stagk> @@ -24,2 +24,3 @@ -<gloss>pagoda</gloss> -<gloss>temple</gloss> +<xref type="see" seq="2096870">心柱・しんばしら・1</xref> +<xref type="see" seq="2096870">心柱・しんばしら・1</xref> +<gloss>central pillar of a pagoda</gloss> |
|
4. | A* 2016-09-27 00:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (sense 1 only), Koj (sense 2), Daijs,ddofbud (sense 3) |
|
Comments: | I think so. We used have 刹/さつ and 刹/せつ entries, but the addition of the alternative readings has aligned them. Rene might like to look at these, as he put 2229090 in in 2007 and approved Nils' extra reading in 2012. Also I'm assuming 檫 is only sense 1. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,12 @@ +<sense> +<stagk>刹</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>pagoda</gloss> +<gloss>temple</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>刹</stagk> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>ksetra (realm, country)</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to barricade oneself in ▶ to hold (a fort, etc.) ▶ to shut oneself up ▶ to be besieged ▶ to dig in |
4. | A 2016-10-24 22:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sure. I'll assume it's otherwise OK. |
|
3. | A* 2016-10-24 20:26:54 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | not in gg5 koj daijs |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A* 2016-10-24 05:22:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 立て篭もる 3969 |
|
Comments: | Overlooked this one. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>立て篭もる</keb> |
|
1. | A* 2016-10-24 05:20:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 立てこもる 19180 立て籠る 494 立籠る 100 楯籠る 148 立て篭る 404 たてこもる 2918 立て籠もる 2871 |
|
Comments: | Daijr has 楯籠もる, but it gets 0 in the n-grams. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>立て籠もる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11 +14 @@ -<keb>立籠る</keb> +<keb>立て篭る</keb> @@ -17 +20 @@ -<keb>立て篭る</keb> +<keb>立籠る</keb> |
1. |
[n]
{music}
▶ quadruple time ▶ four-four time ▶ common time |
|||||||||||||
2. |
[n]
{music}
▶ the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum)
|
4. | A 2016-11-17 04:12:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-24 02:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/囃子 GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>4拍子</keb> @@ -16,0 +20,12 @@ +<gloss>four-four time</gloss> +<gloss>common time</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1565690">囃子・はやし</xref> +<xref type="see" seq="1437310">笛・ふえ・1</xref> +<xref type="see" seq="1413640">大鼓・おおつづみ</xref> +<xref type="see" seq="2257170">小鼓・こつづみ</xref> +<xref type="see" seq="1408280">太鼓・たいこ</xref> +<field>&music;</field> +<gloss>the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum)</gloss> |
|
2. | A 2015-03-04 21:53:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-03-04 19:10:52 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&music;</field> |
1. |
[n]
▶ wearing a yukata ▶ (in) one's informal summer kimono |
2. | A 2016-10-25 10:33:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 10:08:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic, Goi Taikei. G n-grams: 浴衣掛け 946 ゆかたがけ 133 浴衣がけ 2437 ゆかた掛け 450 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>浴衣がけ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゆかた掛け</keb> @@ -13 +19 @@ -<gloss>in one's informal summer kimono</gloss> +<gloss>(in) one's informal summer kimono</gloss> |
1. |
[n]
▶ soaring skylark ▶ high-flying skylark |
2. | A 2016-11-30 19:06:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 10:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5. G n-grams: 揚げ雲雀 425 あげひばり 2111 揚雲雀 1812 揚げひばり 1272 揚げヒバリ 76 上げ雲雀 49 |
|
Comments: | I'm constantly amazed how often what people write is different from the dictionary norms. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>揚雲雀</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,10 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚げひばり</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚げヒバリ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>上げ雲雀</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -8,0 +22,8 @@ +<re_restr>揚雲雀</re_restr> +<re_restr>揚げ雲雀</re_restr> +<re_restr>揚げひばり</re_restr> +<re_restr>上げ雲雀</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>あげヒバリ</reb> +<re_restr>揚げヒバリ</re_restr> @@ -12,0 +34 @@ +<gloss>high-flying skylark</gloss> |
1. |
[n]
▶ glossy silk cloth ▶ degummed silk cloth |
2. | A 2016-11-06 04:58:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 04:52:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, ルミナス. G n-grams: 練り絹 549 ねりぎぬ 148 練絹 714 <- in Koj, Daijr, JLD, etc. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>練絹</keb> +</k_ele> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>glossy silk</gloss> +<gloss>glossy silk cloth</gloss> +<gloss>degummed silk cloth</gloss> |
1. |
[adj-na,n]
▶ vulgar ▶ wanton
|
1. | A 2016-10-24 04:46:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2823910">蓮葉・はすは・2</xref> |
1. |
[v5k-s,vi]
▶ to flee ▶ to take flight |
|
2. |
[v5k-s,vi]
▶ to be ruined ▶ to go down in the world |
|
3. |
[v5k-s,vi]
▶ to settle down (e.g. in one location) |
2. | A 2016-11-06 04:56:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 10:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 中辞典. G n-grams: 落ち行く 3200 おちゆく 457 落ちゆく 3322 落行く 63 <- Daijr |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>落ちゆく</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>落行く</keb> @@ -13,0 +20,5 @@ +<gloss>to take flight</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +26,6 @@ +<gloss>to go down in the world</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to settle down (e.g. in one location)</gloss> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to play around ▶ to gallivant about |
5. | A 2021-12-06 00:51:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-06 00:20:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1542140">遊び歩く</xref> -<gloss>to jaunt around</gloss> @@ -23 +21 @@ -<gloss>to visit one place after another without effect</gloss> +<gloss>to gallivant about</gloss> |
|
3. | A 2021-12-04 11:03:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 遊びまわる 13370 遊び回る 9357 遊び廻る 252 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-11-06 04:52:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A* 2016-10-24 22:14:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 遊び回る 9357 あそびまわる 143 遊びまわる 13370 遊び廻る 252 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>遊びまわる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遊び廻る</keb> |
1. |
[n]
▶ central pillar of a pagoda ▶ shinbashira
|
|||||||
2. |
(真柱 only)
[n]
▶ leader of the Tenri religion |
3. | A 2016-10-24 21:48:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-24 18:17:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki(Shinbashira) jwiki(天理教) gg5 koj daijs G n-grams: 心柱 6422 真柱 4334 |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&obsc;</misc> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>shinbashira</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<stagk>真柱</stagk> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ ksetra (realm, country) |
|
2. |
[n]
▶ pagoda ▶ temple |
5. | D 2016-10-24 22:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merge has been approved. |
|
4. | D* 2016-09-27 00:10:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed merge with 1585580. |
|
3. | A 2012-06-09 15:03:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-06-07 08:37:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | Add spelling さつ (more basic; せつ is corruption). Saw term used at temple today to mean “temple”, writing 本刹 This should potentially be merged with 1585580 as they share kanji and reading: 刹 さつ・せつ |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>さつ</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to cheer ▶ to applaud |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to jeer ▶ to mock ▶ to make fun of |
8. | A 2023-01-02 01:28:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to applaud</gloss> @@ -26,0 +28 @@ +<gloss>to make fun of</gloss> |
|
7. | A 2022-12-31 01:54:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-31 01:39:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ はやし立て │ 9,051 │ 37.3% │ │ 囃し立て │ 7,738 │ 31.9% │ │ 囃したて │ 1,265 │ 5.2% │ - sK │ はやしたて │ 6,210 │ 25.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2016-10-24 19:56:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-24 03:31:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス and 中辞典 use はやし立てる in examples. G n-grams: 囃し立てる 4258 囃したてる 1193 はやしたてる 3024 はやし立てる 5348 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>はやし立てる</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to spend all of one's time in idle amusement |
3. | A 2016-11-06 04:52:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2016-10-24 10:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr, GG5, 中辞典. G n-grams: 遊び呆ける 3208 あそびほうける 87 遊びほうける 4166 遊び惚ける 345 < Koj, GG5 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>遊びほうける</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遊び惚ける</keb> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat |
5. | A 2016-10-24 19:02:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-24 04:59:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 溜め塗り 451 溜め塗 301 ためぬり 643 溜塗り 4403 ため塗り 779 溜塗 3865 <- Koj, JLD, etc. |
|
Comments: | Sigh. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,9 @@ +<k_ele> +<keb>溜塗り</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>溜塗</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ため塗り</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2010-08-30 11:13:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-30 08:05:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | 'type of' entries aren't particularly helpful unless you actually tell what 'type of' something they are. eventually, i plan to search for all the many 'type of' and 'kind of' entries in edict and turn them into something more descriptive. you can usually find out what 'type of' something they are just by googling for it in romaji |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>type of lacquer</gloss> +<gloss>lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat</gloss> |
|
1. | A* 2010-08-28 21:29:18 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n,vs]
[abbr]
▶ assortment
|
|||||
2. |
[adj-no]
[abbr]
▶ assorted
|
|||||
3. |
[n,vs]
[abbr]
▶ assorting |
6. | A 2016-11-06 04:40:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-10-24 10:47:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Re-open. |
|
4. | A 2016-10-24 10:46:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, ルミナス (both say "assorted") |
|
Comments: | Approving to fix xrefs, then will reopen. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="2431750">アソートメント</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -10,0 +13,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>assorted</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A 2012-04-19 03:23:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-04-19 02:37:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'assort' is not a noun |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,3 @@ -<gloss>assort</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>assortment</gloss> +<gloss>assorting</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ short noh piece with three seated performers |
2. | A 2016-10-24 20:16:57 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 02:58:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
1. |
[n]
▶ assorted chocolates
|
2. | A 2016-10-24 19:55:27 Johan Råde <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 10:50:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス (under アソート), G n-grams: 2883 |
1. |
[n]
▶ central pillar of a pagoda
|
2. | A 2016-10-24 21:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 18:15:01 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | koj daijs G n-grams: 心の柱 990 |
1. |
[n]
▶ Zen temple
|
2. | A 2016-10-24 21:49:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-24 20:14:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 koj daijs G n-grams 2248 |
1. |
[work]
▶ The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) ▶ Haifu Yanagidaru |
3. | A 2023-05-07 06:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2022-11-09 02:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Haifu Yanagidaru (collection of Edo-period senryu)</gloss> +<gloss>The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu)</gloss> +<gloss>Haifu Yanagidaru</gloss> |
|
1. | A 2016-10-24 22:29:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/柳多留-143865 http://www.deepkyoto.com/kyoto-as-depicted-in-haifu-yanagidaru/ |
|
Comments: | NOT a person. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&person;</misc> -<gloss>Haifuu Yanagidaru</gloss> +<misc>&work;</misc> +<gloss>Haifu Yanagidaru (collection of Edo-period senryu)</gloss> |