JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002960 Active (id: 2280726)
上さん
かみさんカミさん (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ (one's) wife
2. [n]
▶ (someone's) wife
3. [n]
▶ landlady



History:
6. A 2023-10-20 05:11:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-10-20 03:38:33 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 上さん  │  79,926 │  6.5% │
│ かみさん │ 657,553 │ 53.3% │
│ カミさん │ 495,284 │ 40.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カミさん</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2016-01-11 04:34:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
just a joke.  ateji or iK, i think.  but i don't see that it's needed
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>神さん</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
3. A* 2016-01-09 07:23:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I think you are right.
2. A* 2016-01-09 04:32:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Comments:
I suspect it's a pun. The n-grams have 神さん as the most 
commom kanji form, but the pages referenced don't refer to 
this general set of meanings,
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1035780 Active (id: 1926029)

オルガン [gai1,ichi1]
1. [n] Source lang: por "órgão"
▶ organ (musical instrument)
Cross references:
  ⇐ see: 1499820 風琴【ふうきん】 1. organ; harmonium



History:
4. A 2016-01-12 20:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just repeats from the kokugos.
3. A* 2016-01-11 14:53:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_words_of_Portuguese_origin
2. A 2016-01-11 11:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve for now, but it may end up being mucked up in the 
JIS editions.
Is it really from Portuguese? The kokugos say so, but it looks 
more like English to me.
1. A* 2016-01-09 06:02:08 
  Comments:
Adding the accents on the Portugese
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<lsource xml:lang="por">orgao</lsource>
+<lsource xml:lang="por">órgão</lsource>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130080 Active (id: 1925892)

マンダリン
1. [n]
▶ mandarin (Citrus reticulata)



History:
2. A 2016-01-09 04:02:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2016-01-06 22:19:07  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>mandarin</gloss>
+<gloss>mandarin (Citrus reticulata)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1402460 Active (id: 1926131)
走り込む走りこむ
はしりこむ
1. [v5m,vi]
▶ to run into (room, building, etc.)
2. [v5m,vi]
▶ to go for long training runs

Conjugations


History:
4. A 2016-01-15 04:01:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-01-09 10:57:19  luce
  Refs:
n-grams
走り込んだ	1263
走りこんだ	626
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>走りこむ</keb>
2. A 2016-01-09 04:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>to run into (a building)</gloss>
+<gloss>to run into (room, building, etc.)</gloss>
1. A* 2016-01-06 08:27:31  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
gg5
.
というのは冬に走り込むことによって、「体の働きを変える」ことができるようで、それが非常に重要になるのだそうです。
http://longride.info/training/1238/
.
新和英中辞典 〈十分走る〉 ¶走り込んで足腰を鍛える train oneself by doing a lot of running.
.
ルミナス和英辞典 (十分に走る) run a lot.
彼女は夏の陸上部の合宿で十分に*走り込んだ She ran a lot at the summer track and field camp.
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&v5m;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to go for long training runs</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505450 Active (id: 1925957)
文殊文珠
もんじゅ
1. [n] {Buddhism}
▶ Manjushri
▶ Manjusri
▶ [expl] Bodhisattva that represents transcendent wisdom
Cross references:
  ⇐ see: 1301010 三人寄れば文殊の知恵【さんにんよればもんじゅのちえ】 1. three heads are better than two; if three people gather; the wisdom of Manjushri
  ⇐ see: 2840544 文殊の知恵【もんじゅのちえ】 1. the wisdom of Manjushri



History:
3. A 2016-01-11 04:19:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://buddhism.about.com/od/iconsofbuddhism/a/manjushri.htm
  Comments:
Manjusri gets used plenty
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>Manjusri</gloss>
2. A* 2016-01-09 22:04:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
Not Manjusri. Either Manjushri or Mañjuśrī.
Is the second form allowed here?
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>Manjusri</gloss>
-<gloss>Transcendent Wisdom</gloss>
+<gloss>Manjushri</gloss>
+<gloss g_type="expl">Bodhisattva that represents transcendent wisdom</gloss>
1. A* 2016-01-09 21:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>文珠</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571590 Active (id: 2140415)
葷酒
くんしゅ
1. [n] {Buddhism}
▶ pungent vegetables (e.g. garlic or Chinese chives) and alcohol
▶ leeks and liquors



History:
4. A 2021-08-09 11:51:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>leeks and liquors</gloss>
3. A* 2021-08-09 05:59:37  Nicolas Maia
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>pungent vegetables (e.g. garlic or Chinese chives) and wine</gloss>
+<gloss>pungent vegetables (e.g. garlic or Chinese chives) and alcohol</gloss>
2. A 2016-01-09 04:20:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-08 21:56:49  Scott
  Refs:
gg5 shinmeikai daij koj
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>garlic and wine</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>pungent vegetables (e.g. garlic or Chinese chives) and wine</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1610870 Active (id: 2098966)
途端 [ichi1,news2,nf26]
とたん [ichi1,news2,nf26]
1. [n,adv]
▶ just (now, at the moment, etc.)
▶ just as
▶ in the act of
▶ as soon as
▶ at the moment that



History:
3. A 2021-03-31 04:46:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2016-01-10 05:00:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Indeed. Yes, almost uk.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+<gloss>just as</gloss>
+<gloss>in the act of</gloss>
+<gloss>as soon as</gloss>
+<gloss>at the moment that</gloss>
1. A* 2016-01-09 10:14:31  luce
  Refs:
n-grams
途端	71666
途端は	14
途端が	3
途端の	297
途端に	38641
聞いた途端	1476
聞いたとたん	1218
入った途端	3079
入ったとたん	3028
  Comments:
- almost [uk]
- could copy over the glosses from 途端に
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1642940 Active (id: 2000178)
熱さまし熱冷まし
ねつさまし
1. [n,adj-no]
▶ medicine for reducing fever
▶ antifebrile
▶ antipyretic
▶ febrifuge



History:
5. A 2019-03-10 04:50:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>fever medicine</gloss>
+<gloss>medicine for reducing fever</gloss>
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>febrifuge</gloss>
4. A* 2019-03-09 13:24:22 
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>fever medicine</gloss>
3. A 2016-01-09 21:28:40  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-01-07 08:54:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2016-01-07 05:56:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams, Kyoto n-grams
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>熱さまし</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1755280 Active (id: 1925900)
山門 [news2,nf29]
さんもん [news2,nf29]
1. [n] {Buddhism}
▶ main temple gate
2. [n] {Buddhism}
▶ temple



History:
6. A 2016-01-09 04:46:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I guess so. Without a specific etymology tag it's probably 
best not there. GG5 and the other JEs don't mention it.
5. A* 2016-01-08 18:00:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
The note is so vague that it is close to meaningless.
When and where was "originally"?
Asuka era? Han China? Ancient India?
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<s_inf>originally temples were in the mountains</s_inf>
4. A 2012-05-03 23:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>(main) temple gate</gloss>
+<gloss>main temple gate</gloss>
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>Buddhist temple</gloss>
+<gloss>temple</gloss>
3. A* 2012-05-03 14:45:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=Buddh]
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<field>&Buddh;</field>
2. A 2011-08-09 11:58:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not entirely comfortable with the note, but I see both 大辞林 and 広辞苑 mention it.
  Diff:
@@ -16,3 +16,5 @@
-<s_inf>So called because originally Buddhist temples were in the mountains.</s_inf>
-<gloss>main temple gate</gloss>
-<gloss>temple gate</gloss>
+<s_inf>originally temples were in the mountains</s_inf>
+<gloss>(main) temple gate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1829120 Active (id: 1925895)
赤松 [news1,nf08]
あかまつ [news1,nf08] アカマツ (nokanji)
1. [n]
▶ Japanese red pine (Pinus densiflora)
▶ Japanese umbrella pine
▶ tanyosho pine
Cross references:
  ⇐ see: 2828106 雌松【めまつ】 1. Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine



History:
2. A 2016-01-09 04:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Comments:
Not uk, it seems.
1. A* 2016-01-08 20:51:09  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
赤松	11222
アカマツ	4864
あかまつ	350
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アカマツ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1846160 Active (id: 1925893)
辻待ち辻待
つじまち
1. [n,vs]
▶ vehicle waiting to be hired

Conjugations


History:
2. A 2016-01-09 04:11:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-08 21:37:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
夏目漱石の夢十夜:
その中でも車夫が一番多い。辻待をして退屈だから立っているに相違ない。
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辻待</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1930420 Active (id: 1925906)
引力圏
いんりょくけん
1. [n] {astronomy}
▶ gravitational field (of a celestial body)
▶ sphere of gravitation
▶ gravisphere
Cross references:
  ⇒ see: 2073410 重力場 1. gravitational field
  ⇐ see: 2828072 重力圏【じゅうりょくけん】 1. gravitational sphere (of a celestial body); gravitational field



History:
2. A 2016-01-09 21:24:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>gravisphere</gloss>
1. A* 2016-01-04 23:13:25  Scott
  Refs:
wiki gg5
  Diff:
@@ -12 +12,4 @@
-<gloss>(moon's) sphere of gravitation</gloss>
+<xref type="see" seq="2073410">重力場</xref>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>gravitational field (of a celestial body)</gloss>
+<gloss>sphere of gravitation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1937960 Active (id: 1925899)
住民投票
じゅうみんとうひょう
1. [n]
▶ local referendum
▶ poll of residents
▶ plebiscite



History:
2. A 2016-01-09 04:33:27  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-05 12:05:12  Jeff Gedert
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>plebiscite</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2020720 Active (id: 1925908)
待てど暮らせど待てど暮せど
まてどくらせど
1. [exp]
▶ despite having waited a long time
▶ in spite of having waited a long time



History:
3. A 2016-01-09 21:26:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-01-04 19:28:57  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
We should not assume that the subject is "I". There may be a better translation, but this is an improvement at least.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>I waited a long time, but ...</gloss>
+<gloss>despite having waited a long time</gloss>
+<gloss>in spite of having waited a long time</gloss>
1. A 2004-08-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828106 Active (id: 2220022)
雌松女松
めまつメマツ (nokanji)
1. [n]
▶ Japanese red pine (Pinus densiflora)
▶ Japanese umbrella pine
▶ tanyosho pine
Cross references:
  ⇒ see: 1829120 赤松 1. Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine



History:
5. A 2023-01-25 20:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think not.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<xref type="syn" seq="1829120">赤松</xref>
+<xref type="see" seq="1829120">赤松</xref>
4. A* 2023-01-25 20:04:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Not sure if the cross reference was supposed to become a "syn" type
3. A* 2023-01-25 15:12:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All the refs lead with 雌松

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────┬───────╮
│ 雌松  │ 703 │ 24.4% │
│ 女松  │ 972 │ 33.8% │ - adding (daijr/s, koj, meikyo, gg5)
│ めまつ │ 993 │ 34.5% │
│ メマツ │ 212 │  7.4% │
╰─ーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>女松</keb>
@@ -16 +19 @@
-<xref type="syn" seq="1829120">赤松・あかまつ</xref>
+<xref type="syn" seq="1829120">赤松</xref>
2. A 2016-01-09 04:18:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5.
1. A* 2016-01-08 20:57:06  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki(アカマツ):
別名はメマツ(雌松)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828108 Rejected (id: 1925981)

ハウステンボス
1. [n-pr] [place]
▶ Huis Ten Bosch (Netherlands-themed theme park)

History:
2. R 2016-01-11 11:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Already an enamdict entry, so I'll transfer this translation 
to it.
1. A* 2016-01-09 18:49:14  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828109 Active (id: 1926072)

もんじゅ
1. [n]
▶ fast-breeder reactor (in Fukui prefecture)



History:
5. A 2016-01-13 20:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's have it here.
4. A* 2016-01-11 10:50:59  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Gray zone.
The name of a person, place etc is clearly a name.
But here we are dealing with the name of a named object.
Such names are harder to distinguish from regular words.
Other examples might be the Hubble Space Telescope and 
the Koh-i-Noor diamond.
I feel names of named objects can stay in the main dict.
3. A* 2016-01-11 04:20:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Monju_Nuclear_Power_Plant
  Comments:
tough to say.  i think it's a name
2. A* 2016-01-09 21:41:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is not quite a name - more an object.
  Diff:
@@ -1,6 +1,5 @@
-<ent_seq>5741224</ent_seq>
-<ent_corp>jmnedict</ent_corp>
-<k_ele>
-<keb>もんじゅ</keb>
-</k_ele>
+<ent_corp>jmdict</ent_corp>
+<r_ele>
+<reb>もんじゅ</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +8 @@
-<gloss>fast-breeder reactor located in Fukui prefecture</gloss>
+<gloss>fast-breeder reactor (in Fukui prefecture)</gloss>
1. A* 2016-01-05 11:02:24  daniele raitano
  Refs:
wikipedia
sanseido
alc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741223 Active (id: 1925907)
彬孝
よしたか
1. [given]
▶ Yoshitaka



History:
2. A 2016-01-09 21:26:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&given;</misc>
1. A* 2016-01-05 10:49:43  Jean-Baptiste Mariotte <...address hidden...>
  Refs:
First name of a friend.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml