JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ shaman |
4. | A 2022-06-08 00:55:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | moving |
|
Diff: | @@ -14,5 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>シャーマン</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Sherman (WW2 tank)</gloss> |
|
3. | A* 2022-06-08 00:26:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Move sense 2 to jmnedict? It's not in the kokugos or JEs. |
|
2. | A 2016-01-24 06:07:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-22 21:38:55 Scott | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/M4中戦車 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<stagr>シャーマン</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Sherman (WW2 tank)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ recycling
|
5. | A 2024-03-27 23:20:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | smk |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2016-09-26 00:45:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting that リサイクリング only gets 5k. |
|
3. | A* 2016-09-25 19:58:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams 5396680 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> |
|
2. | A 2016-01-24 06:02:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-22 07:32:22 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | gloss as a noun KM ngrams 189203, needs some prio tag |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>recycle</gloss> +<gloss>recycling</gloss> |
1. |
[n,vs]
[abbr]
▶ location (e.g. of film shoot) ▶ remote (shoot at a remote location)
|
6. | A 2018-03-25 21:33:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-03-25 06:43:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij prog |
|
Comments: | I don't think these are two different senses. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<xref type="see" seq="1147190">ロケーション</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -12,4 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> |
|
4. | A 2016-01-24 06:05:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>a remote (a shoot at a remote location)</gloss> +<gloss>remote (shoot at a remote location)</gloss> |
|
3. | A* 2016-01-22 06:03:55 | |
Refs: | The word "remote" is often used in US television, for example in Conan and Stephen Colbert's shows. The second meaning for ロケ is corroborated by Wikipedia etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>a remote (a shoot at a remote location)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-09-17 04:50:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to tie up ▶ to tie together ▶ to bind ▶ to bundle ▶ to fasten |
|||||
2. |
[v5r,vt]
[uk]
《also written as 縊る》 ▶ to hang (oneself)
|
|||||
3. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to summarize ▶ to put (it all) together ▶ to consolidate |
|||||
4. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to estimate ▶ to expect
|
|||||
5. |
[v5r,vt]
[uk]
▶ to tie-dye
|
|||||
6. |
[v5r,vt]
[arch]
▶ to detain ▶ to check ▶ to restrain |
5. | A 2016-01-24 06:28:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs use kana in examples. |
|
4. | A* 2016-01-22 10:56:54 luce | |
Refs: | eij, prog both kana n-grams (~3:1) を括る 430 をくくる 1146 を括って 1803 をくくって 7477 を括った 374 をくくった 1092 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -24,0 +26 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +33 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -38,0 +42 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -45,0 +50 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2011-09-09 01:28:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-08 22:09:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | -additional senses -this is probably one of mine, but "to summarize (e.g. information)" seems like "to eat (e.g. edible things)" |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>to bind</gloss> @@ -24,0 +25,1 @@ +<s_inf>also written as 縊る</s_inf> @@ -29,1 +31,1 @@ -<gloss>to summarize (e.g. information)</gloss> +<gloss>to summarize</gloss> @@ -36,0 +38,14 @@ +<xref type="see" seq="1890990">高を括る</xref> +<gloss>to estimate</gloss> +<gloss>to expect</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1978740">括り染め</xref> +<gloss>to tie-dye</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2011-09-08 20:44:52 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -30,0 +30,9 @@ +<gloss>to put (it all) together</gloss> +<gloss>to consolidate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to detain</gloss> +<gloss>to check</gloss> +<gloss>to restrain</gloss> |
1. |
[n]
▶ Kantō ▶ [expl] region consisting of Tokyo and surrounding prefectures
|
|||||||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Kantō ▶ [expl] north-eastern half of Japan (during the feudal era) |
6. | A 2021-12-30 20:00:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2021-12-28 01:39:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | No? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Kanto</gloss> -<gloss>region consisting of Tokyo and surrounding prefectures</gloss> +<gloss>Kantō</gloss> +<gloss g_type="expl">region consisting of Tokyo and surrounding prefectures</gloss> @@ -17,2 +17,3 @@ -<gloss>Kanto</gloss> -<gloss>north-eastern half of Japan (during the feudal era)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Kantō</gloss> +<gloss g_type="expl">north-eastern half of Japan (during the feudal era)</gloss> |
|
4. | A 2016-01-24 06:09:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-22 07:02:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki (Kanto, List of regions of Japan) |
|
Comments: | aligning with Kansai entry |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>Kanto (eastern half of Japan, including Tokyo)</gloss> +<gloss>Kanto</gloss> +<gloss>region consisting of Tokyo and surrounding prefectures</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Kanto</gloss> +<gloss>north-eastern half of Japan (during the feudal era)</gloss> |
|
2. | A 2013-08-01 22:57:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ era |
|
2. |
[n]
▶ CE (Common Era) ▶ AD (Anno Domini) |
2. | A 2016-01-24 05:52:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-22 20:38:51 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | cleanup |
|
Diff: | @@ -22 +22,2 @@ -<gloss>AD (Christian era)</gloss> +<gloss>CE (Common Era)</gloss> +<gloss>AD (Anno Domini)</gloss> |
1. |
[n]
▶ ogre ▶ demon ▶ oni
|
|||||||||||||
2. |
[n]
▶ spirit of a deceased person
|
|||||||||||||
3. |
(おに only)
[n]
▶ ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.) |
|||||||||||||
4. |
(おに only)
[n]
▶ it (in a game of tag, hide-and-seek, etc.)
|
|||||||||||||
5. |
(き only)
[n]
{astronomy}
▶ Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
|
|||||||||||||
6. |
(おに only)
[pref]
[sl]
▶ very ▶ extremely ▶ super-
|
16. | A 2020-02-18 05:40:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. Could add "esp. young girls", or leave it. I think we can leave it. |
|
15. | A* 2020-02-18 03:35:09 Nicolas Maia | |
Comments: | I asked my teacher, she also said it's mostly elementary school girls who use it. |
|
14. | A* 2020-02-15 02:59:27 | |
Comments: | Young guys use it too |
|
13. | A* 2020-02-14 14:55:48 Nicolas Maia | |
Comments: | A Japanese friend of mine says only girls use sense 6. Can anyone confirm? |
|
12. | A 2019-11-06 13:19:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bloodshot eyes |
|
2. |
(ちまなこ only)
[n]
▶ (doing something in a) frenzy |
4. | A 2018-06-07 23:08:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-07 11:26:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | Added kanji. ちめ reading only applies to sense 1. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<k_ele> +<keb>血目</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +17,2 @@ +<re_restr>血眼</re_restr> +<re_restr>血まなこ</re_restr> @@ -19,0 +25 @@ +<re_restr>血目</re_restr> @@ -25,0 +32 @@ +<stagr>ちまなこ</stagr> |
|
2. | A 2016-01-24 06:01:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, gg5, etc. |
|
Diff: | @@ -24 +24,4 @@ -<gloss>in a frenzy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(doing something in a) frenzy</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-22 10:34:06 luce | |
Refs: | n-grams 血眼 2307 血まなこ 234 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>血まなこ</keb> @@ -15,0 +19 @@ +<re_restr>血眼</re_restr> |
1. |
[n]
▶ commander ▶ commanding officer ▶ CO |
2. | A 2016-01-24 05:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-22 21:44:03 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>commanding officer</gloss> +<gloss>CO</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to carry up ▶ to bring up ▶ to lift up |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to elevate (someone) to a high position ▶ to convince someone to accept a post (esp. through flattery) |
4. | A 2016-01-24 05:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-22 21:12:16 Scott | |
Comments: | 担ぎ上げる 530 かつぎ上げる 37 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かつぎ上げる</keb> |
|
2. | A 2012-04-06 07:29:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-03 03:26:26 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, Luminous |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,9 @@ -<gloss>to put up</gloss> -<gloss>to flatter</gloss> +<gloss>to carry up</gloss> +<gloss>to bring up</gloss> +<gloss>to lift up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to elevate (someone) to a high position</gloss> +<gloss>to convince someone to accept a post (esp. through flattery)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ handing down (information) ▶ legend ▶ tradition ▶ folklore ▶ transmission |
6. | A 2022-01-22 01:32:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -22 +22,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2021-11-18 01:16:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-08-02 08:02:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, an older form. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2020-08-02 07:55:58 Nicolas Maia | |
Refs: | 伝承 1132927 傳承 1610 傳 is a variant of 伝 https://kotobank.jp/word/伝・傳・殿・澱・田・電-335923 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>傳承</keb> |
|
2. | A 2016-01-24 11:28:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>transmission</gloss> @@ -22,0 +22 @@ +<gloss>transmission</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stupa ▶ pagoda |
2. | A 2016-01-24 05:31:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2016-01-22 20:02:19 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki www images |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>stupa</gloss> |
1. |
[exp,v5r]
▶ to not give in ▶ to be obstinate ▶ to be stubborn ▶ to be perverse
|
4. | A 2016-01-24 11:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-24 10:24:30 luce | |
Refs: | n-grams (6:1) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>意地をはる</keb> |
|
2. | A 2010-08-21 22:53:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-20 17:28:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ feeling guilty ▶ having a guilty conscience ▶ having qualms about |
8. | A 2022-08-13 20:53:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-13 19:23:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 疚しい │ 7,334 │ 8.2% │ │ 疾しい │ 1,167 │ 1.3% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, and others) │ やましい │ 80,572 │ 90.5% │ ├─ーーーー─┼────────┼───────┤ │ 疚しく │ 515 │ 9.4% │ │ 疾しく │ 175 │ 3.2% │ │ やましく │ 4,765 │ 87.4% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2018-08-30 19:53:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I think we should take out the brackets. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>(feeling) guilty</gloss> -<gloss>(having a) guilty conscience</gloss> -<gloss>(having) qualms about</gloss> +<gloss>feeling guilty</gloss> +<gloss>having a guilty conscience</gloss> +<gloss>having qualms about</gloss> |
|
5. | A* 2018-08-30 01:59:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (see last gloss) "have 「a guilty [an uneasy, a bad] conscience 《about…》; feel guilty 《about…》; have qualms 《about…》." |
|
Comments: | The original sentence was "彼には少しもやましい点がない。There is nothing funny about him." I have changed it to "There is nothing questionable about him." but I'm not that happy with it. On reflection I think it's all one sense. Possibly should have a note saying it's often/usually used in the negative. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<misc>&uk;</misc> @@ -23 +18,0 @@ -<gloss>disgruntled</gloss> |
|
4. | A* 2018-08-29 19:52:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Which sentence is that? I'm not sure I agree there's a second sense here. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v5b]
▶ to choose among many things |
3. | D 2016-01-24 05:42:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe 多くの中 is a bit idiomatic, but I agree - not much use. |
|
2. | D* 2016-01-23 06:34:03 | |
1. | A 2010-09-13 04:46:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5b;</pos> |
1. |
[n]
▶ Rinzai school of Zen Buddhism |
3. | A 2016-01-24 11:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-01-24 08:57:14 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Rinzai school of Buddhism</gloss> +<gloss>Rinzai school of Zen Buddhism</gloss> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ multiple organ dysfunction syndrome ▶ MODS ▶ multiple organ failure ▶ MOF |
6. | A 2021-12-22 20:07:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe |
|
5. | A* 2021-12-22 14:09:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | (it'd be useful to have a gloss type or something for those cases though) |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
4. | A* 2021-12-22 11:50:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | we don't do notes on the English glosses like that. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>multiple organ failure (former term)</gloss> +<gloss>multiple organ failure</gloss> |
|
3. | A 2016-01-24 06:22:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Comments: | All my refs just have MOF, but The Eng Wikip says it's the former name. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>multiple organ failure</gloss> +<gloss>multiple organ failure (former term)</gloss> |
|
2. | A* 2016-01-23 10:34:53 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>multiple organ dysfunction syndrome</gloss> +<gloss>MODS</gloss> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>MOF</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ weeping fern (Lepisorus thunbergianus)
|
3. | A 2016-01-24 06:13:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>Lepisorus thunbergianus (species of fern)</gloss> +<gloss>weeping fern (Lepisorus thunbergianus)</gloss> |
|
2. | A* 2016-01-23 06:54:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | jwiki |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>Lepisorus thunbergiana (species of fern)</gloss> +<gloss>Lepisorus thunbergianus (species of fern)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[arch]
▶ clothing patterned using squirrel's foot fern
|
4. | A 2016-01-24 05:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-23 06:59:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>clothing patterned using the fern Davallia mariesii</gloss> +<gloss>clothing patterned using squirrel's foot fern</gloss> |
|
2. | A 2010-11-11 23:23:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<xref type="see">忍</xref> +<xref type="see" seq="2179930">忍・しのぶ・5</xref> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ squirrel's foot fern (Davallia mariesii) |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Lepisorus thunbergianus (species of fern)
|
|||||
3. |
[n]
▶ color of clothing layers under one's overcoat (light green on blue)
|
|||||
4. |
[n]
[hist,abbr]
▶ shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle)
|
|||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ clothing patterned using squirrel's foot fern
|
5. | A 2021-10-14 22:20:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-10 06:12:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -36,0 +37 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -38 +39 @@ -<gloss>ancient women's hairstyle</gloss> +<gloss>shinobu-wake (Edo-period women's hairstyle)</gloss> |
|
3. | A 2016-01-24 05:37:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-01-23 06:52:56 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, jwiki |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>シノブ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -16 +20 @@ -<gloss>Davallia mariesii (species of fern)</gloss> +<gloss>squirrel's foot fern (Davallia mariesii)</gloss> @@ -21 +25,2 @@ -<gloss>Lepisorus thunbergiana (species of fern)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Lepisorus thunbergianus (species of fern)</gloss> @@ -38 +43 @@ -<gloss>clothing patterned using the fern Davallia mariesii</gloss> +<gloss>clothing patterned using squirrel's foot fern</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v1]
▶ to yield oneself (to something) ▶ to devote oneself (to something) ▶ to surrender oneself (to something) |
4. | A 2016-01-24 06:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>to yield oneself to (something)</gloss> -<gloss>to devote oneself to something</gloss> -<gloss>to surrender oneself to something</gloss> +<gloss>to yield oneself (to something)</gloss> +<gloss>to devote oneself (to something)</gloss> +<gloss>to surrender oneself (to something)</gloss> |
|
3. | A* 2016-01-22 11:10:15 luce | |
Refs: | n-grams (2:1) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身をゆだねる</keb> |
|
2. | A 2011-02-14 23:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
▶ to blossom ▶ to flower ▶ to bloom |
7. | A 2016-01-24 11:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2016-01-22 08:27:12 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: 花開く 3529 花ひらく 455 華開く 123 |
|
Comments: | Saw it in the sentence 遣唐使が廃止された以降...国風分化が華開いたのです。 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>華開く</keb> |
|
5. | A 2012-01-21 02:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-01-20 08:04:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 2,450,000 花開く 795,000 花ひらく |
|
Comments: | * Add alt spelling 花ひらく (saw as such in textbook today) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>花ひらく</keb> |
|
3. | A 2010-07-31 05:37:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)
|
10. | A 2022-09-09 05:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd keep two of those visible. I don't mind sK on the others. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A* 2022-09-08 18:19:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 卵かけご飯 │ 84,231 │ 47.4% │ │ 卵かけごはん │ 24,641 │ 13.9% │ 🡠 adding │ たまごかけご飯 │ 24,416 │ 13.7% │ 🡠 adding │ 卵かけ御飯 │ 3,045 │ 1.7% │ 🡠 already added (daijr) │ 卵掛けご飯 │ 2,595 │ 1.5% │ 🡠 already added │ たまご掛けごはん │ 563 │ 0.3% │ │ たまごかけ御飯 │ 535 │ 0.3% │ │ 卵掛けごはん │ 460 │ 0.3% │ │ たまご掛けご飯 │ 379 │ 0.2% │ │ 卵掛け御飯 │ 214 │ 0.1% │ 🡠 already added (daijs) │ たまご掛け御飯 │ 24 │ 0.0% │ │ たまごかけごはん │ 36,545 │ 20.6% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | I wouldn't be opposed to adding all of the marginal combinations as search-only forms, but I don't know how everyone else feels about that. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>卵かけごはん</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たまごかけご飯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2022-09-08 15:05:00 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,2 +24,2 @@ -<gloss>tamago kake gohan</gloss> -<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)</gloss> |
|
7. | A 2018-02-14 02:29:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2018-02-11 22:20:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tamago_kake_gohan |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> +<gloss>tamago kake gohan</gloss> +<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ swordfish (Xiphias gladius) ▶ broadbill |
3. | A 2016-01-24 11:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-01-20 06:34:30 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>目旗魚</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>目梶木</keb> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,n]
▶ apple of one's eye
|
4. | A 2016-01-24 11:39:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12 +12,0 @@ -<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A* 2016-01-20 03:03:55 Marcus Richert | |
Diff: | @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>special favorite</gloss> -<gloss>something precious (such as a beloved child or wife)</gloss> |
|
2. | A* 2016-01-13 11:05:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | arch? Only example is daijs seems to be pre-Meiji |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>jewel held in one's hand (metaphor for something precious, such as one's beloved wife or child)</gloss> +<gloss>apple of one's eye</gloss> +<gloss>special favorite</gloss> +<gloss>something precious (such as a beloved child or wife)</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 21:34:40 Scott | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
[uk]
▶ lake prawn (Palaemon paucidens) |
2. | A 2016-01-24 11:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, G n-grams: 条蝦 53 筋蝦 171 すじえび 424 スジエビ 12282 |
|
Comments: | Try and get the format right. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>スジエビ</reb> +<reb>すじえび</reb> @@ -14 +14,2 @@ -<reb>すじえび</reb> +<reb>スジエビ</reb> +<re_nokanji/> @@ -17,0 +19 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A* 2016-01-20 05:42:59 Scott | |
Refs: | http://eol.org/pages/128344/names/common_names wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ Nara period (710-794)
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ imperial court during Nara period |
6. | A 2021-10-10 11:19:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1457710">奈良時代・ならじだい</xref> +<xref type="see" seq="1457710">奈良時代</xref> |
|
5. | A 2021-10-09 11:59:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -16,0 +18 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2016-01-26 04:02:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2016-01-24 14:29:00 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daijs (via goo): 奈良朝: 「奈良時代」に同じ 平安朝: 平安時代の朝廷。また、その時代。 |
|
Comments: | Most likely the 朝廷 sense applies to 奈良朝 as well. I suppose 奈良朝[2] is an abbr of 奈良朝廷. Maybe we should add 奈良朝廷 as a target of an xref. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>imperial court during Nara period</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2016-01-24 11:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr agrees, but GG5 has "court in the Nara period", which seems odd. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ necrotizing fasciitis ▶ necrotising fasciitis ▶ flesh-eating bacteria syndrome |
3. | A 2016-01-24 11:34:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
2. | A* 2016-01-23 10:21:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>necrotising fasciitis</gloss> +<gloss>flesh-eating bacteria syndrome</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-23 08:16:08 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[place]
▶ White Horse Temple (Luoyang, China) ▶ Baima Si |
2. | A 2016-01-24 11:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-24 08:00:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, jwiki |
|
Comments: | According to tradition, the first Buddhist temple in China, established 68 AD. |