JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1036130 Active (id: 2277744)

オンリー [gai1] オンリ [ik]
1. [suf]
▶ only
▶ just
▶ solely
2. [n] [hist]
▶ prostitute attached to a single member of the post-WWII occupation forces



History:
15. A 2023-09-22 22:37:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
14. A* 2023-09-21 21:07:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The "on" in that sentence comes from では. I think "just for" is too context-specific.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>just for</gloss>
-<gloss>just on</gloss>
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>solely</gloss>
13. A 2023-09-20 10:46:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj has 「―‐ワン」 as an example but daij both say sth like 名詞の下に付けて...
12. A* 2023-09-20 09:37:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples:
会社オンリーの人生 a life lived only for the company.
仕事オンリーの人 a person who lives just for his work
これからの流行歌手は歌オンリーではだめだ. Future popular singers won't make the grade just on singing ability.
  Comments:
The examples certainly lookas though it's a suffix. In English it's both an adjective and an adverb, not that very relevant here.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>just for</gloss>
+<gloss>just on</gloss>
11. A* 2023-09-20 09:20:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is suf really right for sense 1? I don't like it
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1116440 Active (id: 1926406)

プレースプレイス
1. [n,vs]
▶ place
2. [n]
《usu. プレイス》
▶ European plaice (Pleuronectes platessa)
▶ plaice

Conjugations


History:
5. A 2016-01-21 21:59:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
4. A* 2016-01-20 16:51:21  Scott
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>European plaice (Pleuronectes platessa)</gloss>
3. A 2013-04-16 23:55:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes.
2. A* 2013-04-16 21:41:23  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/プレイス
Google:
"プレイス" "plaice" 200 hits
"プレース" "plaice" 29k hits
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<s_inf>usu. プレイス</s_inf>
1. A* 2013-04-16 10:40:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典, etc.
  Diff:
@@ -15,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>plaice</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1185240 Active (id: 1926389)
下手物
げてものゲテモノ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ low-quality products
▶ strange thing
▶ strange combination



History:
2. A 2016-01-21 07:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 09:36:31  luce
  Refs:
n-grams
下手物	169
げてもの	218
ゲテモノ	3073
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ゲテモノ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1224190 Active (id: 2059103)
[ichi1,news1,nf08]
おに [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ ogre
▶ demon
▶ oni
Cross references:
  ⇐ see: 2826487 鬼札【おにふだ】 2. extra card (in hanafuda, kabufuda, etc.; sometimes depicting an ogre); joker; blank card
  ⇐ see: 2835243 鬼太鼓【おにだいこ】 1. demon drums; type of drumming performance done to ward off ogres
2. [n]
▶ spirit of a deceased person
Cross references:
  ⇒ see: 1518610 亡魂 1. departed soul; spirit
3. (おに only) [n]
▶ ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.)
4. (おに only) [n]
▶ it (in a game of tag, hide-and-seek, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1224200 鬼ごっこ【おにごっこ】 1. tag (children's game); tig
5. (き only) [n] {astronomy}
▶ Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
Cross references:
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)
  ⇒ see: 2176850 朱雀【すざく】 2. seven mansions (Chinese constellations) of the southern heavens
  ⇐ see: 2177810 鬼宿【きしゅく】 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2177818 魂讃め星【たまほめぼし】 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
  ⇐ see: 2177814 魂緒の星【たまおのほし】 1. Chinese "ghost" constellation (one of the 28 mansions)
6. (おに only) [pref] [sl]
▶ very
▶ extremely
▶ super-
Cross references:
  ⇒ see: 1429340 超 1. super-; ultra-; hyper-; extreme



History:
16. A 2020-02-18 05:40:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hmmm. Could add "esp. young girls", or leave it. I think we can leave it.
15. A* 2020-02-18 03:35:09  Nicolas Maia
  Comments:
I asked my teacher, 
she also said it's 
mostly elementary 
school girls who use 
it.
14. A* 2020-02-15 02:59:27 
  Comments:
Young guys use it too
13. A* 2020-02-14 14:55:48  Nicolas Maia
  Comments:
A Japanese friend of mine says only girls use sense 6. Can anyone confirm?
12. A 2019-11-06 13:19:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328820 Active (id: 2223337)
[ichi1]
たね [ichi1] タネ [sk]
1. [n]
▶ seed (e.g. of a plant)
▶ pip
▶ kernel
▶ stone (e.g. of a peach)
2. [n]
▶ progeny
▶ offspring
▶ issue
▶ breed
3. [n]
▶ paternal blood
▶ lineage
Cross references:
  ⇒ see: 1170130 胤 1. issue; offspring; paternal blood
4. [n]
▶ sperm
▶ semen
▶ seed
5. [n]
▶ cause
▶ source
▶ seed
▶ origin
6. [n]
▶ material (e.g. for an article)
▶ matter (e.g. of a story)
▶ subject (of discussion)
▶ theme
▶ (news) copy
▶ source (of a story)
Cross references:
  ⇐ see: 1009900 ねた 1. material (for a story, article, etc.); information; news item
7. [n] {food, cooking}
▶ ingredient
▶ main ingredient (of a piece of sushi)
▶ leaven
Cross references:
  ⇐ see: 1009900 ねた 5. ingredients (esp. for sushi)
8. [n]
▶ mechanism (of a magic trick, etc.)
▶ secret
▶ trickery
Cross references:
  ⇐ see: 2849556 タネ札【タネふだ】 1. 10-point card; tane; animal card
9. [n] [uk] {hanafuda}
《oft. as タネ》
▶ 10-point card
▶ tane
▶ animal card



History:
14. A 2023-03-01 14:17:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>タネ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
13. A 2022-02-10 11:27:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
About half the ~40 sentences were for sense 4. I've made them sense 5, but maybe that sense should be higher.
12. A* 2022-02-01 02:08:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj daij gg5 mk
  Comments:
Nobody else splits "paternal blood;lineage" from "progeny" and some even have "sperm" in with one or two of those meanings but I thought it would be weird to combine them all. But maybe somebody else can come up with something better that works with just 2 senses.

the "cause/source" sense ended up being moved from 4 to 5 - I tried my best to keep it as it was but since I think the 3 closely related senses (3,4,5) should come together, I had to nudge it.  (but if somebody else can reduce 3,4,5 to 2 senses instead of 3, it won't move).

I removed "kind, variety, quality, tone" glosses that were in sense 1entirely, not really sure where they came from.
  Diff:
@@ -16,4 +16,2 @@
-<gloss>kind</gloss>
-<gloss>variety</gloss>
-<gloss>quality</gloss>
-<gloss>tone</gloss>
+<gloss>kernel</gloss>
+<gloss>stone (e.g. of a peach)</gloss>
@@ -23,24 +21,4 @@
-<gloss>material (e.g. for an article)</gloss>
-<gloss>matter (e.g. of a story)</gloss>
-<gloss>subject</gloss>
-<gloss>theme</gloss>
-<gloss>(news) copy</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&food;</field>
-<gloss>ingredient</gloss>
-<gloss>leaven (bread)</gloss>
-<gloss>main ingredient of a sushi</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>cause</gloss>
-<gloss>source</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>trick</gloss>
-<gloss>secret</gloss>
-<gloss>magician's trick</gloss>
-<gloss>inside story</gloss>
+<gloss>progeny</gloss>
+<gloss>offspring</gloss>
+<gloss>issue</gloss>
+<gloss>breed</gloss>
@@ -56 +33,0 @@
-<gloss>breed (of a stock)</gloss>
@@ -58,0 +36,30 @@
+<gloss>seed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>cause</gloss>
+<gloss>source</gloss>
+<gloss>seed</gloss>
+<gloss>origin</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>material (e.g. for an article)</gloss>
+<gloss>matter (e.g. of a story)</gloss>
+<gloss>subject (of discussion)</gloss>
+<gloss>theme</gloss>
+<gloss>(news) copy</gloss>
+<gloss>source (of a story)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>ingredient</gloss>
+<gloss>main ingredient (of a piece of sushi)</gloss>
+<gloss>leaven</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>mechanism (of a magic trick, etc.)</gloss>
+<gloss>secret</gloss>
+<gloss>trickery</gloss>
11. A 2021-06-16 07:10:21  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -61,0 +62 @@
+<field>&hanaf;</field>
@@ -64 +65 @@
-<gloss>10-point card (in hanafuda)</gloss>
+<gloss>10-point card</gloss>
10. A 2020-10-06 07:36:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -62 +61,0 @@
-<field>&hanaf;</field>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1335260 Active (id: 2161546)
従軍 [news1,nf05]
じゅうぐん [news1,nf05]
1. [n,vs,vi]
▶ military service
▶ serving in a war
▶ taking part in a campaign

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2016-01-21 21:51:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Yes, it was a poor gloss.
  Diff:
@@ -17 +17,3 @@
-<gloss>campaign</gloss>
+<gloss>military service</gloss>
+<gloss>serving in a war</gloss>
+<gloss>taking part in a campaign</gloss>
2. A* 2016-01-20 20:57:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
I agree that the entry csn be improved.
Here are some resources you can use:
eijiro: eow.alc.co.jp
goo: dictionary.goo.ne.jp
Tanaka corpus: I usually go to www.tangorin.com and select the "Examples" tab.
Check if your local library has any decent Japanese dictionaries.
Also, consider using a name when you post.
That way you can build reputation.
Good luck!
1. A* 2016-01-20 19:11:23 
  Comments:
This entry  is low quality,but I don't know how to improve it. Army? Battle?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486920 Active (id: 1926405)
鼻筋鼻すじ
はなすじ
1. [n]
▶ bridge of nose



History:
2. A 2016-01-21 21:57:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 07:50:41  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
鼻筋	2373
鼻すじ	149
はなすじ	4
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼻すじ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1507000 Active (id: 2150703)
平安朝
へいあんちょう
1. [n] [hist]
▶ Heian period (794-1185)
Cross references:
  ⇒ see: 1506990 平安時代【へいあんじだい】 1. Heian period (794-1185)
2. [n] [hist]
▶ imperial court in the Heian period



History:
6. A 2021-10-09 12:05:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
5. A 2016-01-26 07:11:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-01-26 06:47:51  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2016-01-26 06:47:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -14,0 +15,3 @@
+<sense>
+<gloss>imperial court in the Heian period</gloss>
+</sense>
2. A 2016-01-21 21:50:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1548380 Active (id: 2222700)
頼もしい [ichi1,news2,nf43] 頼母しい [sK]
たのもしい [ichi1,news2,nf43]
1. [adj-i]
▶ reliable
▶ dependable
▶ trustworthy
▶ reassuring
2. [adj-i]
▶ hopeful
▶ promising

Conjugations


History:
4. A 2023-02-24 22:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-02-24 21:13:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
GG5
meikyo: 「頼母しい」とも当てる。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 頼もしい  │ 485,639 │ 94.4% │
│ 頼母しい  │     235 │  0.0% │ - add
│ たのもしい │  28,513 │  5.5% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頼母しい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>dependable</gloss>
@@ -19,0 +25 @@
+<gloss>reassuring</gloss>
2. A 2016-01-21 21:57:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, 中辞典
  Comments:
Eh??
  Diff:
@@ -19,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
1. A* 2016-01-20 15:35:16 
  Refs:
Long tin -> O chinh ban than ta

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1562100 Active (id: 2049564)
和紙 [news1,nf12]
わし [news1,nf12] わがみ
1. [n]
▶ washi
▶ Japanese paper
Cross references:
  ⇔ see: 1794480 洋紙 1. Western paper; paper manufactured in the Western manner
  ⇐ see: 2853071 もみ紙【もみがみ】 1. momigami; crinkled washi paper
  ⇐ see: 2632430 礬水【どうさ】 1. dōsa; sizing solution made of alum and glue for treating washi
  ⇐ see: 2258100 美濃紙【みのがみ】 1. Mino paper (var. of Japanese paper)
  ⇐ see: 2713300 高野紙【こうやがみ】 1. Koya paper; Japanese paper produced in the vicinity of Mt. Koya
  ⇐ see: 2837804 粘剤【ねり】 1. mucilaginous material used to make washi
  ⇐ see: 2844593 民芸紙【みんげいし】 1. mingeishi (type of washi)
  ⇐ see: 2844590 典具帖【てんぐじょう】 1. tengujo (thin washi); tengucho



History:
7. A 2019-10-10 15:54:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The わがみ reading is in kojien and nikkoku.
6. A* 2019-10-10 15:25:37  Nicolas Maia
  Comments:
On my end, Ctrl+F "わがみ" finds 5 matches on that page.
5. A* 2019-10-10 10:05:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find わがみ anywhere on that Kotobank page.
4. A* 2019-10-10 09:45:54  Nicolas Maia
  Refs:
daijirin etc https://kotobank.jp/word/和紙-154040
  Diff:
@@ -13,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>わがみ</reb>
+</r_ele>
3. A 2016-01-21 21:49:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1690570 Active (id: 1990872)
薄焼き [news2,nf44] 薄焼
うすやき [news2,nf44]
1. [n]
▶ frying or baking something thin (e.g. thin omelette)
Cross references:
  ⇔ see: 1837180 厚焼き 1. frying or baking something thick (e.g. thick omelette)
  ⇐ see: 2828198 薄焼き卵【うすやきたまご】 1. thin omelette



History:
5. A 2018-11-14 00:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: frying food that has been thinly 「sliced [poured]
  Comments:
No, it's frying/baking a thin object; not "frying thinly".
  Diff:
@@ -20,2 +20 @@
-<xref type="see" seq="1837180">厚焼き</xref>
-<gloss>frying or baking something thinly (e.g. an omelette)</gloss>
+<gloss>frying or baking something thin (e.g. thin omelette)</gloss>
4. A* 2018-11-11 07:00:20 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>frying or baking something thin (e.g. an omelette)</gloss>
+<gloss>frying or baking something thinly (e.g. an omelette)</gloss>
3. A 2016-01-21 21:54:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-01-20 05:07:27  Scott
  Refs:
daijr gg5
  Comments:
Seems like this was wrong.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>薄焼</keb>
@@ -16,2 +19,2 @@
-<gloss>lightly fried</gloss>
-<gloss>lightly baked</gloss>
+<xref type="see" seq="1837180">厚焼き</xref>
+<gloss>frying or baking something thin (e.g. an omelette)</gloss>
1. A 2012-10-08 04:10:08  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>lightly fried or baked</gloss>
+<gloss>lightly fried</gloss>
+<gloss>lightly baked</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837180 Rejected (id: 1990851)
厚焼き厚焼
あつやき
1. [n]
▶ frying or baking something thickly (e.g. omelette)
Cross references:
  ⇒ see: 1690570 薄焼き 1. frying or baking something thin (e.g. thin omelette)

History:
4. R 2018-11-13 22:11:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I disagree. An omelette is a thick object; not a thickly object. "Thickly" would have to apply to the verb "to fry", which is not meaningful.
3. A* 2018-11-11 07:00:39 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>frying or baking something thick (e.g. omelette)</gloss>
+<gloss>frying or baking something thickly (e.g. omelette)</gloss>
2. A 2016-01-21 21:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>frying or baking something thick (e.g. an omelette)</gloss>
+<gloss>frying or baking something thick (e.g. omelette)</gloss>
1. A* 2016-01-20 05:08:38  Scott
  Refs:
daijr gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厚焼</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>thickly sliced food</gloss>
+<xref type="see" seq="1690570">薄焼き</xref>
+<xref type="see" seq="1690570">薄焼き</xref>
+<gloss>frying or baking something thick (e.g. an omelette)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1837180 Active (id: 1990873)
厚焼き厚焼
あつやき
1. [n]
▶ frying or baking something thick (e.g. thick omelette)
Cross references:
  ⇔ see: 1690570 薄焼き 1. frying or baking something thin (e.g. thin omelette)



History:
3. A 2018-11-14 00:18:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ref 1690570 and the rejected edit.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>frying or baking something thick (e.g. omelette)</gloss>
+<gloss>frying or baking something thick (e.g. thick omelette)</gloss>
2. A 2016-01-21 21:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>frying or baking something thick (e.g. an omelette)</gloss>
+<gloss>frying or baking something thick (e.g. omelette)</gloss>
1. A* 2016-01-20 05:08:38  Scott
  Refs:
daijr gg5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>厚焼</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>thickly sliced food</gloss>
+<xref type="see" seq="1690570">薄焼き</xref>
+<xref type="see" seq="1690570">薄焼き</xref>
+<gloss>frying or baking something thick (e.g. an omelette)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1848860 Active (id: 2218349)
盛り付ける [news2,nf44] 盛りつける盛付ける
もりつける [news2,nf44]
1. [v1,vt]
▶ to dish up
▶ to arrange (food) on a plate

Conjugations


History:
5. A 2023-01-07 21:24:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it adds anything.
  Diff:
@@ -24,2 +24 @@
-<gloss>to arrange food (on a plate)</gloss>
-<gloss>to put food (on a dish)</gloss>
+<gloss>to arrange (food) on a plate</gloss>
4. A* 2023-01-07 04:27:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Isn't this just restating gloss #1?
3. A* 2023-01-06 11:16:48  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
added sense
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>to put food (on a dish)</gloss>
2. A 2016-01-21 21:52:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 05:50:15  Scott
  Refs:
gg5 daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>盛付ける</keb>
+</k_ele>
@@ -20,0 +24 @@
+<gloss>to arrange food (on a plate)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2271840 Active (id: 1926401)
縞鰺縞鯵島鯵 [iK]
しまあじシマアジ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ striped jack (Pseudocaranx dentex)
▶ white trevally



History:
5. A 2016-01-21 21:53:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-01-20 06:39:20  Scott
  Refs:
wiki google
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>縞鯵</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>島鯵</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A 2010-08-13 22:16:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-08-11 16:37:47  Jean-Luc Léger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2451370 Active (id: 2208025)
卵かけご飯卵かけごはんたまごかけご飯卵かけ御飯 [sK] 卵掛けご飯 [sK] 卵掛け御飯 [sK]
たまごかけごはん
1. [n] {food, cooking}
▶ rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)
Cross references:
  ⇐ see: 2834407 TKG【ティー・ケー・ジー】 1. tamago kake gohan; raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce



History:
10. A 2022-09-09 05:30:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd keep two of those visible.  I don't mind sK on the others.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
9. A* 2022-09-08 18:19:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 卵かけご飯    │ 84,231 │ 47.4% │
│ 卵かけごはん   │ 24,641 │ 13.9% │ 🡠 adding
│ たまごかけご飯  │ 24,416 │ 13.7% │ 🡠 adding
│ 卵かけ御飯    │  3,045 │  1.7% │ 🡠 already added (daijr)
│ 卵掛けご飯    │  2,595 │  1.5% │ 🡠 already added
│ たまご掛けごはん │    563 │  0.3% │
│ たまごかけ御飯  │    535 │  0.3% │
│ 卵掛けごはん   │    460 │  0.3% │
│ たまご掛けご飯  │    379 │  0.2% │
│ 卵掛け御飯    │    214 │  0.1% │ 🡠 already added (daijs)
│ たまご掛け御飯  │     24 │  0.0% │
│ たまごかけごはん │ 36,545 │ 20.6% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
I wouldn't be opposed to adding all of the marginal combinations as search-only forms, but I don't know how everyone else feels about that.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>卵かけごはん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>たまごかけご飯</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2022-09-08 15:05:00 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +17 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21,2 +24,2 @@
-<gloss>tamago kake gohan</gloss>
-<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>rice topped with raw egg (often seasoned with soy sauce)</gloss>
7. A 2018-02-14 02:29:40  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2018-02-11 22:20:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Tamago_kake_gohan
  Diff:
@@ -21 +21,2 @@
-<gloss>meal consisting of a raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss>
+<gloss>tamago kake gohan</gloss>
+<gloss g_type="expl">raw egg mixed with white rice, often seasoned with soy sauce</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2464930 Active (id: 1926470)
眼梶木眼旗魚目旗魚目梶木
めかじきメカジキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ swordfish (Xiphias gladius)
▶ broadbill



History:
3. A 2016-01-24 11:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-01-20 06:34:30  Scott
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目旗魚</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目梶木</keb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827978 Active (id: 1926468)
手底の玉
たなそこのたま
1. [exp,n]
▶ apple of one's eye
Cross references:
  ⇒ see: 2827977 掌の玉 1. apple of one's eye



History:
4. A 2016-01-24 11:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A* 2016-01-20 03:03:55  Marcus Richert
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<gloss>special favorite</gloss>
-<gloss>something precious (such as a beloved child or wife)</gloss>
2. A* 2016-01-13 11:05:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
arch? Only example is daijs seems to be pre-Meiji
  Diff:
@@ -14 +14,3 @@
-<gloss>jewel held in one's hand (metaphor for something precious, such as one's beloved wife or child)</gloss>
+<gloss>apple of one's eye</gloss>
+<gloss>special favorite</gloss>
+<gloss>something precious (such as a beloved child or wife)</gloss>
1. A* 2016-01-01 21:34:40  Scott
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827991 Active (id: 1926501)
力餅
ちからもち
1. [n]
▶ fortifying mochi
▶ mochi that improves one's strength
2. [n]
▶ mochi received from one's parents after giving birth
Cross references:
  ⇒ see: 2827990 汁の餅 1. mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)
3. [n]
▶ mochi given to a toddler on its first birthday



History:
4. A 2016-01-26 05:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-01-20 09:48:03  luce
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>mochi given to a toddler on its first birthday.</gloss>
+<gloss>mochi given to a toddler on its first birthday</gloss>
2. A 2016-01-19 23:01:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>sticky rice cake that improves one's strength</gloss>
+<gloss>fortifying mochi</gloss>
+<gloss>mochi that improves one's strength</gloss>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>sticky rice cake received after giving birth from one's parents</gloss>
+<gloss>mochi received from one's parents after giving birth</gloss>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>sticky rice cake given to a toddler on his first birthday.</gloss>
+<gloss>mochi given to a toddler on its first birthday.</gloss>
1. A* 2016-01-01 23:18:09  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828150 Active (id: 1926357)
町年寄
まちどしより
1. [n]
▶ town elder (Edo period)
▶ town leader
▶ alderman
Cross references:
  ⇐ see: 2828151 町名主【まちなぬし】 1. senior town administrator (Edo period)
  ⇐ see: 2828152 町代【ちょうだい】 1. assisting town official (Edo period)



History:
2. A 2016-01-20 05:25:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure "mayor" is close enough to use.
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>town elder (top official of a town during the Edo era)</gloss>
+<gloss>town elder (Edo period)</gloss>
+<gloss>town leader</gloss>
+<gloss>alderman</gloss>
1. A* 2016-01-15 01:21:11  Scott
  Refs:
daij gg5 koj
  Comments:
seems to be a kind of mayor

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828151 Active (id: 1926358)
町名主
まちなぬし
1. [n]
▶ senior town administrator (Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 2828150 町年寄 1. town elder (Edo period); town leader; alderman
  ⇐ see: 2828152 町代【ちょうだい】 1. assisting town official (Edo period)



History:
2. A 2016-01-20 05:28:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>administrator of a town during the Edo era (second in command to the machidoshiyori)</gloss>
+<gloss>senior town administrator (Edo period)</gloss>
1. A* 2016-01-15 01:23:34  Scott
  Refs:
gg5 daij koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828152 Active (id: 1926359)
町代
ちょうだいまちだい
1. [n]
▶ assisting town official (Edo period)
Cross references:
  ⇒ see: 2828151 町名主 1. senior town administrator (Edo period)
  ⇒ see: 2828150 町年寄 1. town elder (Edo period); town leader; alderman



History:
2. A 2016-01-20 05:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I like to avoid inexact labels from other countries.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>town official who assisted the machidoshiyori (mayor) and machinanushi (vice-mayor) (during the Edo era)</gloss>
+<gloss>assisting town official (Edo period)</gloss>
1. A* 2016-01-15 01:29:25  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
Maybe we should call them mayor and vice-mayor

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828193 Active (id: 1926502)
因果の胤を宿す
いんがのたねをやどす
1. [exp,v5s]
▶ to become pregnant with an illegitimate child

Conjugations


History:
2. A 2016-01-26 05:12:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs
  Comments:
Rather rare - 0 n-grams
1. A* 2016-01-20 04:34:17  Scott
  Refs:
gg5 koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828194 Active (id: 2294514)
鮎ずし鮎鮨
あゆずし
1. [n] {food, cooking}
▶ sweetfish sushi
▶ ayu sushi
▶ [expl] belly of sweetfish salted, pickled and served on rice



History:
5. A 2024-03-14 20:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-14 07:34:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈鮎/あゆ/アユ〉〈鮨/ずし/ズシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────┬───────╮
│ 鮎ずし  │ 1,259 │ 33.6% │ - add
│ 鮎鮨   │ 1,041 │ 27.8% │
│ あゆ鮨  │    30 │  0.8% │
│ あゆずし │ 1,273 │ 34.0% │
│ アユずし │   141 │  3.8% │
╰─ーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>鮎ずし</keb>
+</k_ele>
3. A 2024-03-14 07:33:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2016-01-26 05:14:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="expl">the belly of the sweetfish is salted and pickled and then served on rice</gloss>
+<gloss g_type="expl">belly of sweetfish salted, pickled and served on rice</gloss>
1. A* 2016-01-20 04:47:06  Scott
  Refs:
gg5 daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828195 Active (id: 1926393)
乳酸発酵
にゅうさんはっこう
1. [n]
▶ lactic fermentation
▶ lactic acid fermentation



History:
2. A 2016-01-21 21:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 04:50:43  Scott
  Refs:
gg5 wiki daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828196 Active (id: 1926508)
茨藻海老
いばらもえびイバラモエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spiny lebbeid (Lebbeus groenlandicus)



History:
2. A 2016-01-26 07:13:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
N-grams
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-01-20 04:55:30  Scott
  Refs:
wiki http://eol.org/pages/344207/names/common_names

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828197 Active (id: 1926504)
茨藻
いばらもイバラモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spiny water nymph (Najas marina)
▶ spiny naiad
▶ holly-leaved naiad



History:
2. A 2016-01-26 05:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
n-grams.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>イバラモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-01-20 04:58:26  Scott
  Refs:
wiki ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828198 Active (id: 1926509)
薄焼き卵
うすやきたまご
1. [n]
▶ thin omelette
Cross references:
  ⇒ see: 1690570 薄焼き 1. frying or baking something thin (e.g. thin omelette)
  ⇐ see: 2828199 錦糸卵【きんしたまご】 1. thin omelette cut into strips



History:
2. A 2016-01-26 07:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1690570">薄焼き</xref>
1. A* 2016-01-20 05:09:41  Scott
  Refs:
gg5 koj wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828199 Active (id: 1926510)
錦糸卵錦糸玉子金糸卵
きんしたまご
1. [n]
▶ thin omelette cut into strips
Cross references:
  ⇒ see: 2828198 薄焼き卵 1. thin omelette



History:
2. A 2016-01-26 07:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, G n-grams:
金糸卵	2491
錦糸卵	34267
錦糸玉子	29636
きんしたまご	274
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>金糸卵</keb>
+<keb>錦糸卵</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>錦糸卵</keb>
+<keb>錦糸玉子</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金糸卵</keb>
1. A* 2016-01-20 05:11:17  Scott
  Refs:
http://thumbnail.image.rakuten.co.jp/@0_mall/nihonshokken/cabinet/00043413/img43424978.jpg gg5 daij koj wiki(薄焼き卵)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828200 Active (id: 1926395)
北海海老
ほっかいえびホッカイエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hokkai shrimp (Pandalus latirostris)



History:
3. A 2016-01-21 21:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-01-20 08:04:50  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
KM ngrams:
北海海老	1
ほっかいえび	2
ホッカイエビ	46
  Comments:
Scott, all your shrimp and prawn entries are probably uk.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-01-20 05:32:03  Scott
  Refs:
http://eol.org/pages/326852/hierarchy_entries/51085328/overview wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828201 Active (id: 1926511)
鉄砲蝦鉄砲海老
てっぽうえびテッポウエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ snapping shrimp (Alpheus brevicristatus)
▶ pistol prawn



History:
2. A 2016-01-26 07:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 中辞典, G n-grams:
鉄砲蝦	31
鉄砲海老	22
てっぽうえび	114
テッポウエビ	7041
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鉄砲海老</keb>
@@ -16 +19,3 @@
-<gloss>Teppo Snapping Shrimp (Alpheus brevicristatus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>snapping shrimp (Alpheus brevicristatus)</gloss>
+<gloss>pistol prawn</gloss>
1. A* 2016-01-20 05:39:02  Scott
  Refs:
http://eol.org/pages/321434/names/common_names wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828202 Active (id: 1926512)
磯筋蝦磯筋海老
いそすじえびイソスジエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Indian bait prawn (Palaemon pacificus)



History:
2. A 2016-01-26 07:44:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>磯筋海老</keb>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_nokanji/>
@@ -15 +19,2 @@
-<gloss>Indian Bait Prawn (Palaemon pacificus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Indian bait prawn (Palaemon pacificus)</gloss>
1. A* 2016-01-20 05:40:59  Scott
  Refs:
wiki http://eol.org/pages/343029/overview

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828203 Active (id: 1926469)
条蝦筋蝦
すじえびスジエビ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ lake prawn (Palaemon paucidens)



History:
2. A 2016-01-24 11:43:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, G n-grams:
条蝦	53
筋蝦	171
すじえび	424
スジエビ	12282
  Comments:
Try and get the format right.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>スジエビ</reb>
+<reb>すじえび</reb>
@@ -14 +14,2 @@
-<reb>すじえび</reb>
+<reb>スジエビ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2016-01-20 05:42:59  Scott
  Refs:
http://eol.org/pages/128344/names/common_names wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828204 Active (id: 2280543)
裏巻き
うらまき
1. [n] {food, cooking}
▶ makizushi with the rice on the outside
Cross references:
  ⇒ see: 1665520 巻き寿司 1. makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette



History:
3. A 2023-10-18 18:49:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司・まきずし</xref>
+<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司</xref>
2. A 2016-01-30 21:06:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司・まきずし</xref>
@@ -13,2 +14 @@
-<gloss>reverse roll</gloss>
-<gloss>sushi with the rice on the outside</gloss>
+<gloss>makizushi with the rice on the outside</gloss>
1. A* 2016-01-20 06:19:35  Scott
  Refs:
http://www.otamadecooking.com/Rice/sushi-makiura.htm google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828205 Active (id: 2006887)
麺つゆ麺汁
めんつゆ
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ mentsuyu
▶ noodle soup base
▶ [expl] mixture of dashi, soy sauce, mirin and sugar
Cross references:
  ⇒ see: 2202100 返し【かえし】 4. mixture of soy sauce, sugar and mirin



History:
4. A 2019-05-14 23:11:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
麺汁	5020
麺つゆ	74548
めんつゆ	256725
メンツユ	1235
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>麺汁</keb>
+<keb>麺つゆ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>麺つゆ</keb>
+<keb>麺汁</keb>
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A* 2019-05-14 13:16:23 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>麺つゆ</keb>
2. A 2016-01-28 00:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.justonecookbook.com/how_to/mentsuyu-noodle-soup-base/
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2202100">返し・かえし・4</xref>
@@ -13 +14,3 @@
-<gloss>condiment made from dashi, soy sauce, mirin and sugar</gloss>
+<gloss>mentsuyu</gloss>
+<gloss>noodle soup base</gloss>
+<gloss g_type="expl">mixture of dashi, soy sauce, mirin and sugar</gloss>
1. A* 2016-01-20 06:46:49  Scott
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/めんつゆ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828206 Active (id: 2150907)
奈良朝
ならちょう
1. [n] [hist]
▶ Nara period (710-794)
Cross references:
  ⇒ see: 1457710 奈良時代 1. Nara period (710-794 CE)
2. [n] [hist]
▶ imperial court during Nara period



History:
6. A 2021-10-10 11:19:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1457710">奈良時代・ならじだい</xref>
+<xref type="see" seq="1457710">奈良時代</xref>
5. A 2021-10-09 11:59:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -16,0 +18 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2016-01-26 04:02:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2016-01-24 14:29:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
daijs (via goo):
  奈良朝: 「奈良時代」に同じ
  平安朝: 平安時代の朝廷。また、その時代。
  Comments:
Most likely the 朝廷 sense applies to 奈良朝 as well.
I suppose 奈良朝[2] is an abbr of 奈良朝廷.
Maybe we should add 奈良朝廷 as a target of an xref.
  Diff:
@@ -14,0 +15,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>imperial court during Nara period</gloss>
+</sense>
2. A 2016-01-24 11:37:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Daijr agrees, but GG5 has "court in the Nara period", which 
seems odd.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828207 Active (id: 1926644)
釜玉うどん
かまたまうどん
1. [n]
▶ udon with raw egg, and shoyu, dashi, etc.



History:
2. A 2016-01-30 11:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/釜玉うどん  G-n-grams (14k)
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>straight from the pot udon to which are added an egg and shoyu</gloss>
+<gloss>udon with raw egg, and shoyu, dashi, etc.</gloss>
1. A* 2016-01-20 17:08:57  Scott
  Refs:
wiki http://youtu.be/Huwky7fUfTA

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828208 Active (id: 1936060)
焼きそばパン焼そばパン焼き蕎麦パン
やきそばパンヤキソバパン (nokanji)
1. [n]
▶ yakisoba sandwich
Cross references:
  ⇒ see: 1350450 焼きそば【やきそば】 1. yakisoba; fried noodles, usu. with vegetables and meat



History:
4. A 2016-10-07 05:27:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-09-28 06:23:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ヤキソバパン	2938
焼きそばパン	29664
焼そばパン	2579
焼き蕎麦パン	164
やきそばパン	15659
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ヤキソバパン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
2. A 2016-01-28 00:37:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sounds thrilling.
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼そばパン</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼き蕎麦パン</keb>
@@ -12 +18,2 @@
-<gloss>yakisoba noodles sandwich</gloss>
+<xref type="see" seq="1350450">焼きそば・やきそば</xref>
+<gloss>yakisoba sandwich</gloss>
1. A* 2016-01-20 17:16:11  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828209 Active (id: 1926649)
味噌煮込みうどん
みそにこみうどん
1. [n]
▶ udon cooked in a broth containing miso paste



History:
2. A 2016-01-30 20:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 17:20:45  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828210 Rejected (id: 1926527)
鶏刺し
とりさし
1. [n]
▶ chicken sashimi

History:
2. R 2016-01-27 01:22:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with existing 鳥刺し entry.
1. A* 2016-01-20 17:26:42  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5162776 Active (id: 1926394)
加賀乙彦
かがおとひこ
1. [person]
▶ Kaga Otohiko (1929.4-)



History:
2. A 2016-01-21 21:48:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2016-01-20 15:35:10  Domingos <...address hidden...>
  Comments:
国会国立図書館雑誌記事索引による、カガ・オトヒコです。
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Kagao Tohiko (1929.4-)</gloss>
+<gloss>Kaga Otohiko (1929.4-)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml