JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ uchiwa ▶ [expl] type of traditional Japanese handheld fan
|
4. | A 2016-01-19 22:45:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-19 06:32:05 Johan <...address hidden...> | |
Refs: | wiki (Japanese wiki and "simple English" wiki) |
|
Comments: | not a folding fan |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>fan</gloss> +<gloss>uchiwa</gloss> +<gloss g_type="expl">type of traditional Japanese handheld fan</gloss> |
|
2. | A 2014-01-08 06:04:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-01-06 07:51:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, Gg5, etc. |
|
Comments: | The JEs use kana in examples. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
{baseball}
▶ advance (to the next base) |
3. | A 2021-11-18 01:01:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2016-01-19 22:50:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-19 06:41:31 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images, daijs |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&baseb;</field> |
1. |
[n]
{baseball}
▶ bases are loaded with no outs |
2. | A 2016-01-19 22:49:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-19 06:38:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | www images |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&baseb;</field> |
1. |
[n,n-suf]
▶ translation ▶ version (e.g. "English version") |
5. | A 2016-01-19 23:26:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-01-18 08:03:17 luce | |
Comments: | still a stand-alone noun though |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2016-01-18 07:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well be. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
2. | A* 2016-01-16 11:34:03 luce | |
Refs: | n-grams 日本語訳 12314 フランス語訳 217 |
|
Comments: | n-suf? |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ unknown (e.g. in an equation) |
|||||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ element (of a set) |
|||||||
3. |
[n]
▶ yuan (monetary unit of China)
|
|||||||
4. |
[n]
▶ New Taiwan dollar
|
|||||||
5. |
[n]
[hist]
▶ Yuan dynasty (of China; 1271-1368) ▶ Yüan dynasty ▶ Mongol dynasty |
12. | A 2021-10-15 11:23:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>Yuan dynasty (China, 1271-1368)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Yuan dynasty (of China; 1271-1368)</gloss> |
|
11. | A 2021-04-06 23:47:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Words that can be prefixed by numbers are not considered suffixes. |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&suf;</pos> |
|
10. | A 2021-04-05 22:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-04-05 08:59:38 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/New_Taiwan_dollar https://ja.wikipedia.org/wiki/新台湾ドル |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&suf;</pos> +<xref type="see" seq="2834000">台湾元</xref> +<gloss>New Taiwan dollar</gloss> |
|
8. | A 2019-02-06 12:11:39 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | tidying |
|
Diff: | @@ -26 +26,3 @@ -<gloss>Yuan dynasty (China)</gloss> +<gloss>Yuan dynasty (China, 1271-1368)</gloss> +<gloss>Yüan dynasty</gloss> +<gloss>Mongol dynasty</gloss> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ reeling (silk) |
2. | A 2016-01-19 23:25:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Might as well merge them. 2/3. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>繰り糸</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +<re_restr>繰糸</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くりいと</reb> |
|
1. | A* 2015-12-24 16:40:44 Scott | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/繰糸-56718#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 daij |
1. |
[n]
▶ reeling (silk) |
2. | R 2016-01-19 23:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | A* 2015-12-24 16:41:27 Scott | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/繰糸-56718#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88 daij |
1. |
[n]
▶ hakama fabric made from meisen silk |
2. | A 2016-01-19 22:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Try and avoid "type of ..." glosses. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>type of hakama fabric</gloss> +<gloss>hakama fabric made from meisen silk</gloss> |
|
1. | A* 2015-12-24 17:00:39 Scott | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | Daijr and daijs have a different explanation so I choose the common part. |
1. |
[n]
▶ shrine crest ▶ shrine emblem |
2. | A 2016-01-19 09:44:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>shrine's crest</gloss> +<gloss>shrine crest</gloss> +<gloss>shrine emblem</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 21:10:00 Scott | |
Refs: | wiki (http://ja.wikipedia.org/wiki/家紋#.E7.A5.9E.E7.B4.8B.E3.83.BB.E5.AF.BA.E7.B4.8B) |
|
Comments: | Is it just me or does the page for the 31st of December seem to be missing? |
1. |
[n]
▶ hair ornament ▶ headdress
|
4. | A 2023-02-24 20:12:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-24 18:55:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 頭飾り │ 7,668 │ 97.2% │ │ 頭かざり │ 164 │ 2.1% │ - add │ あたま飾り │ 29 │ 0.4% │ │ あたまかざり │ 27 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>頭かざり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2016-01-19 22:51:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
1. | A* 2016-01-01 21:15:46 Scott | |
Refs: | ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 (on kotobank) |
1. |
[n]
▶ growing older |
|||||
2. |
[n]
▶ aging ceremony (on New Year's Eve or the last night of winter)
|
5. | A 2016-01-19 01:01:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A 2016-01-11 04:27:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>aging ceremony (on New Year's Eve or the night of the last day of winter)</gloss> +<gloss>aging ceremony (on New Year's Eve or the last night of winter)</gloss> |
|
3. | A 2016-01-11 04:27:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj, etc. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>welcoming the New Year</gloss> -<gloss>celebrating the fact that one has aged by one year on New Year's day (in ancient times)</gloss> +<gloss>aging ceremony (on New Year's Eve or the night of the last day of winter)</gloss> |
|
2. | A* 2016-01-01 22:06:59 Scott | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>celebrating the fact that one aged by one year's on New Year's day (in ancient times)</gloss> +<gloss>celebrating the fact that one has aged by one year on New Year's day (in ancient times)</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 21:58:12 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ fish served with white rice on New Year's eve
|
3. | A 2024-04-26 04:38:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2016-01-19 01:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr just gives some example fish, and KOD says it varies by location. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>fish served with white rice on New Year's eve (esp. salted salmon or amberjack)</gloss> +<xref type="see" seq="2827982">年取り・2</xref> +<gloss>fish served with white rice on New Year's eve</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 22:32:22 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)
|
2. | A 2016-01-19 23:02:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>sticky rice cake received after giving birth from one's parents. Eaten in miso soup in order to improve lactation.</gloss> +<gloss>mochi received from one's parents after giving birth (trad. eaten in miso soup to improve lactation)</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 23:14:45 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ fortifying mochi ▶ mochi that improves one's strength |
|||||
2. |
[n]
▶ mochi received from one's parents after giving birth
|
|||||
3. |
[n]
▶ mochi given to a toddler on its first birthday |
4. | A 2016-01-26 05:09:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-01-20 09:48:03 luce | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>mochi given to a toddler on its first birthday.</gloss> +<gloss>mochi given to a toddler on its first birthday</gloss> |
|
2. | A 2016-01-19 23:01:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>sticky rice cake that improves one's strength</gloss> +<gloss>fortifying mochi</gloss> +<gloss>mochi that improves one's strength</gloss> @@ -17 +18 @@ -<gloss>sticky rice cake received after giving birth from one's parents</gloss> +<gloss>mochi received from one's parents after giving birth</gloss> @@ -21 +22 @@ -<gloss>sticky rice cake given to a toddler on his first birthday.</gloss> +<gloss>mochi given to a toddler on its first birthday.</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-01 23:18:09 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday |
2. | A 2016-01-19 22:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr |
|
1. | A* 2016-01-01 23:20:21 Scott | |
Refs: | daijs http://hdxl883l.exblog.jp/13846409 |
1. |
[n]
▶ garbage disposal unit |
3. | A 2021-12-20 06:35:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>生ごみ処理機</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>なまゴミしょりき</reb> -<re_restr>生ゴミ処理機</re_restr> |
|
2. | A 2016-01-19 09:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. N-grams: なまごみしょりき 79 生ごみ処理機 463781 生ゴミ処理機 57475 生芥処理機 No matches 生塵処理機 No matches |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>生ゴミ処理機</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>生ごみ処理機</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>なまゴミしょりき</reb> +<re_restr>生ゴミ処理機</re_restr> @@ -12 +20 @@ -<gloss>electrical home appliance used to reduce the smell and the volume of kitchen waste by desiccation or helping composting</gloss> +<gloss>garbage disposal unit</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-04 18:00:20 daniele raitano | |
Refs: | wikipedia amazon |
1. |
[n]
[arch]
▶ confidential report to the ruler of the country of astronomical events and their astrological interpretation |
2. | A 2016-01-19 22:48:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>confidential report to the ruler of the country of astronomical events and their astrological interpretation (in ancient times in Asia)</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>confidential report to the ruler of the country of astronomical events and their astrological interpretation</gloss> |
|
1. | A* 2016-01-04 20:41:43 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ witches' broom (plant disease) ▶ hexenbesen |
6. | R 2016-01-28 05:39:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there has to be a better way. entries like this make wwwjdic entries pretty hard to read |
|
5. | A* 2016-01-19 22:00:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams: てんぐ巣病 3038 天狗巣病 1325 てんぐす病 350 てんぐすびょう 61 テングス病 3682 テング巣病 740 |
|
Comments: | I think we have to have テングス病 and テング巣病. Messy or not, I suspect this is the best place for them. |
|
4. | A* 2016-01-18 08:01:46 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Rene, I agree. Let's skip the mixed kanji-katakana forms. Cleaner that way. --- Have a bunch of てんぐ巣病 in the birch trees around my house. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>テングス病</keb> @@ -16,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>テング巣病</keb> -</k_ele> @@ -21,11 +14,0 @@ -<re_restr>てんぐ巣病</re_restr> -<re_restr>天狗巣病</re_restr> -<re_restr>てんぐす病</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>テングスびょう</reb> -<re_restr>テングス病</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>テングすびょう</reb> -<re_restr>テング巣病</re_restr> |
|
3. | A 2016-01-15 05:33:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | seems unnecessary |
|
2. | A* 2016-01-14 21:16:43 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams: てんぐ巣病 203 テングス病 69 天狗巣病 55 てんぐす病 16 テング巣病 7 |
|
Comments: | Now I've turned this into quite a mess |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>てんぐ巣病</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>テングス病</keb> +</k_ele> @@ -8 +14,4 @@ -<keb>てんぐ巣病</keb> +<keb>てんぐす病</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>テング巣病</keb> @@ -11,0 +21,11 @@ +<re_restr>てんぐ巣病</re_restr> +<re_restr>天狗巣病</re_restr> +<re_restr>てんぐす病</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テングスびょう</reb> +<re_restr>テングス病</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>テングすびょう</reb> +<re_restr>テング巣病</re_restr> @@ -14,0 +35 @@ +<gloss>witches' broom (plant disease)</gloss> @@ -16 +36,0 @@ -<gloss>witches' broom (plant disease)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ front window ▶ windshield |
5. | A 2016-01-19 22:30:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't see the reading confirmed there, but Googling the combination seems to confirm it's ぜんそう and not ぜんまど. |
|
4. | A* 2016-01-16 03:45:27 Scott | |
Comments: | I guess it would be a windshield in a vehicle. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>windshield</gloss> |
|
3. | A* 2016-01-15 18:25:08 Scott | |
Refs: | "ただ、一部の鉄道では乗務員の大きな荷物が前窓のボックスの上に載せられ前方展望 を阻害されることがあるが、置き場が他にないのでやむを得ない処置だと思う。" (小田急通勤型電車のあゆみ, 2014) "窓は,二重窓シールド型で,前窓には内外ガラスの間に温風を流してデフロストさせ,保温 並びに視界には十分な配慮をした" (日本の雪上車の步み. 2001) "ル・ガルは雪をはじいている前窓のクリーナーを見つめていたが、思いだしたように、「 オダさんも、ひどい目にあいましたね。あいつらのすることは、まったく無茶だから」と 重苦しくつぶやい" (十字街 by 久生十蘭 1952) |
|
2. | A* 2016-01-15 05:24:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | reading reference required |
|
1. | A* 2016-01-14 23:31:53 Scott | |
Refs: | Google books, was also in WI2 |
|
Comments: | KM ngrams 43 |
1. |
[n]
▶ anticipated questions and answers (e.g. for a press conference, interview or oral exam) ▶ collection of hypothetical questions and answers |
3. | A 2016-01-19 09:01:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>collection of hypothetical questions and answers</gloss> |
|
2. | A* 2016-01-15 23:13:54 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>そうていもんどう</reb> +<reb>そうていもんどうしゅう</reb> |
|
1. | A* 2016-01-15 23:13:14 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ anticipated questions and answers (e.g. for a press conference, interview or oral exam) |
2. | A 2016-01-19 22:49:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2016-01-15 23:14:59 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ double-hung window ▶ sash window
|
2. | A 2016-01-19 22:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-01-16 23:20:14 Scott | |
Refs: | gg5 wiki |