JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2114030 Rejected (id: 1147446)
色チ買い色ち買いイロチ買い
いろチがい (色チ買い)いろちがい (色ち買い)イロチがい (イロチ買い)
1. [n,vs] [sl]
▶ buying more than one of the same item in different colors (colours)
Cross references:
  ⇒ see: 2114020 【イロチ】 1. being of a different color

Conjugations

History:
5. R 2013-09-21 15:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
fork
4. A* 2013-09-21 02:46:58  Marcus Richert
  Comments:
double-checked with a native speaker, who wasn't familiar with 
the expression, but thought it'd be pronounced がい rather than 
かい. think I misconstrued the search results
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>いろチかい</reb>
+<reb>いろチがい</reb>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<reb>いろちかい</reb>
+<reb>いろちがい</reb>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<reb>イロチかい</reb>
+<reb>イロチがい</reb>
3. A* 2013-09-20 03:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene put in the いろちがい in 2006, but the Goo reference doesn't work now. 買い in that position can go either way, but I agree ...ち買い is more likely to be かい.
2. A* 2013-09-20 01:56:11  Marcus Richert
  Refs:
ngram
  Comments:
evidence for いろちがい reading? hits for イロチカイ are obviously 
about 色チ買い, while hits for イロチガイ are about 色違い
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>イロチ買い</keb>
-</k_ele>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>イロチ買い</keb>
+</k_ele>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>いろちがい</reb>
+<reb>いろチかい</reb>
@@ -16,0 +16,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いろちかい</reb>
@@ -19,1 +22,1 @@
-<reb>イロチがい</reb>
+<reb>イロチかい</reb>
@@ -27,1 +30,1 @@
-<gloss>buying the same item multiple times, each one being a different color (colour)</gloss>
+<gloss>buying more than one of the same item in different colors (colours)</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114030 Active (id: 1147447)
色チ買い色ち買いイロチ買い
いろチがい (色チ買い)いろちがい (色ち買い)イロチがい (イロチ買い)
1. [n,vs] [sl]
▶ buying more than one of the same item in different colors (colours)
Cross references:
  ⇒ see: 2114020 【イロチ】 1. being of a different color

Conjugations


History:
5. A 2013-09-21 15:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Marcus made the same change on another fork.
4. A* 2013-09-20 10:57:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr!!
  Comments:
Daijr has:
 イロチがい −がひ 【イロチ買い】
俗に,同じ商品の色違いを(まとめて)買うこと。色チ買い。色ち買い。
If it's がい in イロチ買い, then surely it is in 色チ買い & 色ち買い too.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>いろチかい</reb>
+<reb>いろチがい</reb>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<reb>いろちかい</reb>
+<reb>いろちがい</reb>
@@ -22,1 +22,1 @@
-<reb>イロチかい</reb>
+<reb>イロチがい</reb>
3. A* 2013-09-20 03:18:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene put in the いろちがい in 2006, but the Goo reference doesn't work now. 買い in that position can go either way, but I agree ...ち買い is more likely to be かい.
2. A* 2013-09-20 01:56:11  Marcus Richert
  Refs:
ngram
  Comments:
evidence for いろちがい reading? hits for イロチカイ are obviously 
about 色チ買い, while hits for イロチガイ are about 色違い
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>イロチ買い</keb>
-</k_ele>
@@ -13,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>イロチ買い</keb>
+</k_ele>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>いろちがい</reb>
+<reb>いろチかい</reb>
@@ -16,0 +16,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いろちかい</reb>
@@ -19,1 +22,1 @@
-<reb>イロチがい</reb>
+<reb>イロチかい</reb>
@@ -27,1 +30,1 @@
-<gloss>buying the same item multiple times, each one being a different color (colour)</gloss>
+<gloss>buying more than one of the same item in different colors (colours)</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2195510 Active (id: 1147445)
油蝙蝠
あぶらこうもりアブラコウモリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese pipistrelle (Pipistrellus abramus)
▶ Japanese house bat
Cross references:
  ⇐ see: 1538710 油虫【あぶらむし】 3. Japanese house bat (Pipistrellus abramus)
  ⇐ see: 2195500 家蝙蝠【いえこうもり】 1. Japanese house bat (Pipistrellus abramus)



History:
3. A 2013-09-21 14:59:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-09-20 15:09:54  Marcus Richert
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>Japanese pipistrelle (Pipistrellus abramus)</gloss>
@@ -18,1 +19,0 @@
-<gloss>Japanese pipistrelle (Pipistrellus abramus)</gloss>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2800460 Active (id: 2284202)
帳尻を合わせる帳尻をあわせる [sK] 帳じりを合わせる [sK]
ちょうじりをあわせる
1. [exp,v1]
▶ to balance the accounts
2. [exp,v1]
▶ to make consistent
▶ to make coherent
Cross references:
  ⇐ see: 1623010 帳尻【ちょうじり】 2. consistency; coherence

Conjugations


History:
3. A 2023-11-24 06:39:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈帳/ちょう〉〈尻/じり〉を〈合(わ)/あわ〉せる

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 帳尻を合わせ    │ 9,110 │ 87.8% │
│ 帳尻をあわせ    │   911 │  8.8% │ - add, sK
│ 帳じりを合わせ   │   286 │  2.8% │ - add, sK
│ 帳尻を合せ     │    74 │  0.7% │
│ ちょうじりをあわせ │     0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>帳尻をあわせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>帳じりを合わせる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-09-21 14:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-09-20 19:27:24  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://www.practical-japanese.com/2013/03/blog-post_7920.html (帳尻合わせをする)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2800470 Active (id: 1147460)

ロドデノール
1. [n]
▶ Rhododenol
▶ [expl] skin-whitening agent that may cause vitiligo-like symptoms



History:
2. A 2013-09-22 18:27:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ロドデノール
http://www.chem-station.com/molecule/archives/2013/08/rhododendrol/
  Comments:
provide references, and don't submit an encyclopedic entry.  check spelling
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ロドデンール</reb>
+<reb>ロドデノール</reb>
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>Rhododenol,skin whitening agent formed by attaching a hyrogen atom to raspberry ketone molecule. Probable problem ingredient of kanebo skin whitening product pre 2013.</gloss>
+<gloss>Rhododenol</gloss>
+<gloss g_type="expl">skin-whitening agent that may cause vitiligo-like symptoms</gloss>
1. A* 2013-09-21 13:35:33  Bento <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2800480 Active (id: 2074014)
食っちゃ寝
くっちゃね
1. [n,vs] [col]
▶ (doing nothing but) eating and sleeping
▶ living idly

Conjugations


History:
5. A 2020-07-02 22:40:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-07-02 22:37:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 俗に、食事をしては寝てばかりいること。転じて、何もしないでぶらぶら暮らすこと。「食っちゃ寝生活」
食っちゃ寝	41717	  
食っちゃ寝し	5336
  Comments:
I think "eating and sleeping" should be its own gloss.
I don't think it's adj-no. The top 〜の terms in the n-grams aren't really adjectival. vs usage is common, though.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>living idly (i.e. doing nothing but eating and sleeping)</gloss>
+<gloss>(doing nothing but) eating and sleeping</gloss>
+<gloss>living idly</gloss>
3. A 2017-07-25 21:07:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: "俗に、..."
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
2. A 2013-09-22 19:11:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, nikk, meikyo
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>living aimlessly, doing nothing</gloss>
-<gloss>eating and sleeping</gloss>
+<gloss>living idly (i.e. doing nothing but eating and sleeping)</gloss>
1. A* 2013-09-21 13:45:14  John Taylor
  Refs:
http://kotobank.jp/word/食っちゃ寝
  Comments:
Encountered this in a video game and you didn't have it. My 
definition may be wrong, hard to tell since the Kotobank page 
is in Japanese and my Japanese isn't very good yet.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml