JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ vaginal discharge
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ menstruation
|
|||||
3. |
[n]
[uk]
▶ afterbirth
|
3. | A 2013-09-14 19:16:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-14 08:24:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, Koj, 新和英中辞典, etc. ngrams. |
|
Comments: | AFAICT this is how the glosses should be ordered. The くだりもの-related material has to go in its own entry and our 2/3 rule would be broken by putting it here. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>下りもの</keb> +</k_ele> @@ -10,3 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>くだりもの</reb> -</r_ele> @@ -15,1 +15,2 @@ -<gloss>afterbirth</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>vaginal discharge</gloss> @@ -19,0 +20,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -23,5 +25,2 @@ -<gloss>vaginal discharge</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Products that originated in the Kansai and were shipped to Edo, during the Edo period (with the くだりもも reading)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>afterbirth</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 06:24:21 ruth mccreery <...address hidden...> | |
Refs: | 国語大辞典 (小学館, 1981), p. 736. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くだりもの</reb> @@ -22,0 +25,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Products that originated in the Kansai and were shipped to Edo, during the Edo period (with the くだりもも reading)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ kappa ▶ [expl] mythical turtle-like humanoid creature with a beak for mouth and a water-filled depression on the top of its head
|
|||||||||||
2. |
(かっぱ,カッパ only)
[n]
▶ excellent swimmer |
|||||||||||
3. |
(かっぱ only)
[n]
▶ cucumber
|
|||||||||||
4. |
(かっぱ,カッパ only)
[n]
[abbr,uk]
▶ cucumber sushi wrapped in nori (seaweed)
|
8. | R 2020-12-02 06:10:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | fork |
|
7. | A* 2020-12-02 06:10:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Does this make the expl more helpful? The kappa is such a well-known monster in Japan I think we should explain it a little better. |
|
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss g_type="expl">mythical water-dwelling creature</gloss> +<gloss g_type="expl">mythical turtle-like humanoid creature with a beak for mouth and a water-filled depression on the top of its head</gloss> |
|
6. | A* 2020-12-02 02:22:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 河童はきゅうり 58 河童は胡瓜 43 かっぱはきゅうり 128 かっぱは胡瓜 No matches カッパはきゅうり 34 カッパは胡瓜 No matches 河童という妖怪 34 かっぱという妖怪 No matches カッパという妖怪 No matches 河童伝説 6070 かっぱ伝説 4248 カッパ伝説 2617 妖怪の河童 57 妖怪のかっぱ No matches 妖怪のカッパ 40 河童と出会って 30 かっぱと出会って No matches カッパと出会って 38 (sense 2?) 泳ぐ河童 80 泳ぐかっぱ No matches 泳ぐカッパ 49 sense is maybe not quite uk, but almost. |
|
Comments: | we could mention in the expl of sense 1 that they like cucumbers (it explains sense 4, かっぱ巻き) |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カッパ</reb> +<re_nokanji/> @@ -32,0 +37 @@ +<stagr>カッパ</stagr> @@ -43,0 +49 @@ +<stagr>カッパ</stagr> @@ -45 +51 @@ -<xref type="see" seq="1193560">河童巻き</xref> +<xref type="see" seq="1193560">かっぱ巻き</xref> @@ -47 +53,2 @@ -<gloss>rolled sushi containing a stick of cucumber</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>cucumber sushi wrapped in nori (seaweed)</gloss> |
|
5. | A 2013-09-14 02:50:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,1 +28,2 @@ -<gloss>kappa (mythical water-dwelling creature)</gloss> +<gloss>kappa</gloss> +<gloss g_type="expl">mythical water-dwelling creature</gloss> |
|
4. | A 2012-08-21 08:21:43 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ kappa ▶ [expl] mythical water-dwelling creature
|
|||||||||||||||||||
2. |
(かっぱ,カッパ only)
[n]
[col]
▶ excellent swimmer |
|||||||||||||||||||
3. |
(かっぱ,カッパ only)
[n]
[col]
▶ cucumber
|
|||||||||||||||||||
4. |
(かっぱ,カッパ only)
[n]
[abbr,uk]
▶ cucumber sushi wrapped in nori
|
13. | A 2023-11-06 05:18:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -49 +49 @@ -<gloss>cucumber sushi wrapped in nori (seaweed)</gloss> +<gloss>cucumber sushi wrapped in nori</gloss> |
|
12. | A 2023-10-29 20:56:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-10-29 18:03:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku has a 俗 tag on "excellent swimmer." Iwakoku has it on "cucumber." |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<misc>&col;</misc> @@ -34,0 +36 @@ +<stagr>カッパ</stagr> @@ -36,0 +39 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
10. | A 2020-12-04 06:06:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss g_type="expl">mythical turtle-like humanoid creature with a beak for mouth and a water-filled depression on the top of its head</gloss> +<gloss g_type="expl">mythical water-dwelling creature</gloss> |
|
9. | A* 2020-12-04 05:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I really prefer just the "mythical water-dwelling creature". We don't need to be encyclopedic. |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《from resemblance to the mythical kappa's hair style》 ▶ bobbed hair
|
7. | A 2023-10-01 02:26:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-12-02 06:48:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 御河童 286 お河童 640 御河童 286 お河童 640 おかっぱ 117331 オカッパ 16089 おカッパ 1598 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>御河童</keb> +<keb>お河童</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>お河童</keb> +<keb>御河童</keb> @@ -19 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1193540">河童・1</xref> |
|
5. | A 2013-09-14 02:50:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,2 @@ -<gloss>bobbed hair (from resemblance to the mythical kappa's hair style)</gloss> +<s_inf>from resemblance to the mythical kappa's hair style</s_inf> +<gloss>bobbed hair</gloss> |
|
4. | A 2013-09-14 02:16:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-13 23:33:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>オカッパ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ way of writing ▶ manner of writing |
|
2. |
[n]
▶ penmanship (esp. used in old textbooks) ▶ calligraphy |
|
3. |
[n]
▶ format (e.g. of a report) |
|
4. |
[n]
▶ stroke order of a character |
2. | A 2013-09-15 18:09:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-14 23:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams, Translators' FB page. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>書きかた</keb> |
1. |
[v1,vi]
《esp. 下りる》 ▶ to descend (e.g. a mountain) ▶ to go down ▶ to come down |
|||||||||
2. |
[v1,vi]
《esp. 降りる》 ▶ to alight (e.g. from bus) ▶ to get off ▶ to disembark ▶ to dismount
|
|||||||||
3. |
[v1,vi]
▶ to step down ▶ to retire ▶ to give up ▶ to quit ▶ to fold |
|||||||||
4. |
[v1,vi]
《esp. 下りる》 ▶ to be granted ▶ to be issued ▶ to be given |
|||||||||
5. |
[v1,vi]
《esp. 降りる》 ▶ to form (of frost, dew, mist, etc.) |
|||||||||
6. |
[v1,vi]
《esp. 下りる》 ▶ to be passed (from the body; e.g. of a roundworm)
|
3. | A 2020-05-13 09:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-13 08:31:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://sekaiyugi.com/games/hwatu-5.html "親から順番を始めます。親は手札を見て、賭けるか降りるかを決め、賭ける場合は、賭け額を宣言して碁石を場に出します。" https://casinoconcierge.cc/ca-pk-fold "フォールドとはゲームを降りる事で、ポーカーの基本アクションのひとつです。" |
|
Comments: | Could be its own sense. |
|
Diff: | @@ -43,0 +44 @@ +<gloss>to fold</gloss> |
|
1. | A 2013-09-14 19:17:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -64,1 +64,1 @@ -<gloss>to be passed (from the body; i.e. of a roundworm)</gloss> +<gloss>to be passed (from the body; e.g. of a roundworm)</gloss> |
1. |
[n]
▶ parents ▶ both parents
|
2. | A 2013-09-14 23:00:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agree. |
|
1. | A* 2013-09-14 19:11:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't see support for this merge in any source but gg5. if ふたおや belongs here at all (and i'm not sure it does), it should be a gikun |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>二親</keb> -</k_ele> @@ -15,1 +12,0 @@ -<re_restr>両親</re_restr> @@ -22,0 +18,1 @@ +<re_inf>&gikun;</re_inf> |
1. |
[n]
▶ rainfall ▶ snowfall |
|||||
2. |
[n]
▶ alighting ▶ descending
|
1. | A 2013-09-14 19:01:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<xref type="see" seq="1589500">降りる</xref> +<xref type="see" seq="1589500">降りる・2</xref> |
1. |
[n]
▶ one parent
|
|||||
2. |
[n]
▶ single parent |
4. | A 2013-09-15 11:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-14 19:11:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1602710">二親</xref> +<xref type="see" seq="2799650">二親・ふたおや</xref> |
|
2. | A* 2013-09-14 19:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | i think it's really two senses (one of two parents vs. a single parent due to widowing, etc.) |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>single parent</gloss> +<xref type="see" seq="1602710">二親</xref> @@ -19,0 +19,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>single parent</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2013-09-14 14:56:30 Marcus Richert | |
Refs: | daijs 1 両親のうちのどちらか一方。「―を失う」⇔二親(ふたおや)。2 両親のうち一方がい ないこと。また、その残っている親。「―に育てられる」 |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>a or one parent</gloss> +<gloss>single parent</gloss> +<gloss>one parent</gloss> |
1. |
[n]
▶ warm blanket |
2. | D 2013-09-14 01:15:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | D* 2013-09-14 00:20:06 huixing | |
Comments: | very obvious. could be separate 暖かな and 毛布 |
1. |
[n]
▶ single-parent child ▶ single-parent children |
3. | D 2013-09-14 19:12:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't really see the need either |
|
2. | D* 2013-09-14 15:12:21 Marcus Richert | |
Comments: | only 691 hits on ngram. A+B. Obvious. |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ trading sexual favours (for career advancement, etc.) |
5. | A 2020-01-25 19:27:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-01-25 17:42:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | not actually in gg5... i think i meant to say eij below, whose example is: 枕営業でトップの地位を得る sleep one's way to the top |
|
Comments: | i don't think i should have approved this one as is. i think it applies to both parties, not merely to the one whose career advances. also would apply to people trying to make sales, etc. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>sleeping one's way up (the career ladder)</gloss> +<gloss>trading sexual favours (for career advancement, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2013-09-14 02:16:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to get a job or position by sleeping with someone</gloss> +<gloss>sleeping one's way up (the career ladder)</gloss> |
|
2. | A* 2013-09-14 00:06:27 huixing | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:05:48 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/枕営業 |
1. |
[exp,v5k]
▶ to start for home ▶ to head for home ▶ to make for home |
4. | A 2016-08-08 22:46:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 家路につく 26864 家路に着く 17104 |
|
3. | A* 2016-08-08 08:54:46 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>家路に着く</keb> |
|
2. | A 2013-09-14 02:19:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | all waeis |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>家路に就く</keb> +<keb>家路につく</keb> @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>to go back home</gloss> +<pos>&v5k;</pos> +<gloss>to start for home</gloss> +<gloss>to head for home</gloss> +<gloss>to make for home</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:08:26 huixing | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/家路に� %A4%E3%81%8F |
1. |
[n,vs,vt]
▶ payment of a sum twice the original ▶ giving back a gift double the value of the one received ▶ repaying twofold |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed |
7. | A 2022-12-23 21:31:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-12-23 02:21:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: sankoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -19,0 +21 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2014-10-27 22:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2014-10-27 06:32:45 Marcus Richert | |
Refs: | daijs http://www.japantimes.co.jp/news/2013/12/03/national/social -issues/years-top-buzzwords-run-the-gamut-from-hospitality- to-revenge-to-shock/#.VE3mhvmUdQg |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2013-09-14 02:28:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to be performed (on the stage) |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to be in the limelight |
2. | A 2013-09-14 02:13:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,7 @@ -<gloss>be in the limelight</gloss> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to be performed (on the stage)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<pos>&v1;</pos> +<gloss>to be in the limelight</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:15:29 huixing | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/脚光を浴%E 3%81%B3%E3%82%8B |
1. |
[n]
▶ Massive Open Online Course ▶ MOOC |
4. | A 2021-10-29 19:43:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-28 07:57:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.u-tokyo.ac.jp/ja/society/visit-lectures/mooc.html 大規模公開オンライン講座(MOOC) https://news.1242.com/article/125840 日本でも広がる大規模公開オンライン講座「MOOC」って何だ!? |
|
Comments: | Seems worth having to me. |
|
2. | R 2013-09-14 02:22:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | not in any ref, only gets about 130 'real' google hits. this is a basic construction, and japanese wikipedia simply uses the english: https://ja.wikipedia.org/wiki/Massive_open_online_course |
|
Comments: | i don't think this is needed |
|
1. | A* 2013-09-14 00:17:54 huixing | |
Refs: | google 503,000 hits |
1. |
[n]
▶ leading party (e.g. in parliament) ▶ dominant party |
2. | A 2013-09-14 02:14:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>major party in parliament</gloss> -<gloss>leading party</gloss> +<gloss>leading party (e.g. in parliament)</gloss> +<gloss>dominant party</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:24:29 huixing | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/第一党 |
1. |
[exp,v5k]
▶ to spend a fortune ▶ to pay a high price |
2. | A 2013-09-14 02:25:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij ~に大枚をはたく pay too high a price for shell out good money for spend a fortune on |
|
Comments: | we already have "to use up money" as a sense for はたく. not sure this is needed |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>大枚をはたく</keb> +</k_ele> @@ -12,1 +15,3 @@ -<gloss>to pour large sum of money</gloss> +<pos>&v5k;</pos> +<gloss>to spend a fortune</gloss> +<gloss>to pay a high price</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:26:35 huixing | |
Refs: | http://gogen-allguide.com/ta/taimaiwohataku.html |
1. |
[n]
[hist]
▶ fiscal and monetary policies of Takahashi Korekiyo in the 1930s |
4. | A 2021-10-07 13:48:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>fiscal and monetary policies of Takahashi Korekiyo in the 1930s,h>st</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>fiscal and monetary policies of Takahashi Korekiyo in the 1930s</gloss> |
|
3. | A 2021-10-07 13:47:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>fiscal and monetary policies of Takahashi Korekiyo in the 1930s</gloss> +<gloss>fiscal and monetary policies of Takahashi Korekiyo in the 1930s,h>st</gloss> |
|
2. | A 2013-09-14 08:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Takahashi_Korekiyo |
|
Comments: | His policies were some years after his brief period as Prime Minister. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>economic policy implemented by Japanese prime minister Takahashi Korekiyo</gloss> +<gloss>fiscal and monetary policies of Takahashi Korekiyo in the 1930s</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:34:17 huixing | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/高橋財政 |
1. |
[n]
▶ voice training
|
2. | A 2013-09-14 02:09:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ボイス・トレーニング</reb> +</r_ele> @@ -9,1 +12,1 @@ -<gloss>Voice training</gloss> +<gloss>voice training</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 00:35:58 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ボイス� %88%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0 |
1. |
[n]
▶ voice training ▶ vocal training
|
2. | A 2013-09-14 02:28:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-14 02:17:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Gg5 |
1. |
[n]
▶ products originating in Kansai (Edo period) |
3. | A 2013-09-15 12:57:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>products originating in Kansai shipped to Edo (Edo period)</gloss> +<gloss>products originating in Kansai (Edo period)</gloss> |
|
2. | A* 2013-09-14 19:15:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 上方から来た品物。上方で製造・加工し、地方へ送って売る製品 |
|
Comments: | not necessarily shipped to edo, i think |
|
1. | A* 2013-09-14 08:20:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | See 1184410. http://nippon.zaidan.info/seikabutsu/2002/01046/contents/012.htm https://ja.wikipedia.org/wiki/江戸地廻り経済 |
1. |
[n]
▶ flip teaching ▶ flipped classroom |
2. | A 2013-09-14 19:13:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-14 12:47:05 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/反転授� %AD |
1. |
[n]
▶ bus station ▶ bus terminal |
2. | A 2013-09-14 19:19:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>bus terminal</gloss> |
|
1. | A* 2013-09-14 14:53:46 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ Ig Nobel Prize |
2. | A 2013-09-14 19:20:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-14 15:23:56 huixing | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/イグノーベル賞 |
1. |
[n]
▶ both parents
|
2. | A 2013-09-14 23:00:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="1681290">片親</xref> @@ -22,1 +23,0 @@ -<xref type="see" seq="1681290">片親</xref> |
|
1. | A* 2013-09-14 19:10:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | split |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hot flush ▶ hot flash
|
2. | A 2013-09-16 16:45:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-14 22:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Was reading an article on menopause. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ hot flush ▶ hot flash
|
2. | A 2013-09-15 18:29:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-09-14 23:03:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 医学英和辞典 |
|
Comments: | ホットフラッシュ is more common. |