JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1081560 Rejected (id: 1144498)

デイ [gai1]
1. [n]
▶ day

History:
3. R 2013-08-03 00:01:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it would be [ik] at best.  rejecting this sub as it is a fork
2. A* 2013-08-02 23:26:35  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
On the other hand, in support of ディ, I get results such as this:
Google n-gram counts
ホワイトデー: 663888
ホワイトデイ: 17366
ホワイトディ: 15101
.
But it seems strange that ディ could be used, 
since it seems to indicate pronunciation "dee" rather than "day".
Could it be just a common misspelling, perhaps?
Kojien, for example, has デイ and デー but not ディ.
1. A* 2013-08-02 22:44:57  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Is ディ really an acceptable spelling?
By the way, should the entry be merged with the entry for デー?
  Diff:
@@ -4,4 +4,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ディ</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
-</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1081560 Deleted (id: 1144499)

デイ [gai1]
1. [n]
▶ day



History:
3. D 2013-08-03 00:01:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-08-02 23:03:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It should be merged. I think the ディ was wrong.
1. A* 2013-08-02 22:44:57  Richard Warmington <...address hidden...>
  Comments:
Is ディ really an acceptable spelling?
By the way, should the entry be merged with the entry for デー?
  Diff:
@@ -4,4 +4,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ディ</reb>
-<re_pri>gai1</re_pri>
-</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082540 Active (id: 1144506)

デイパックデーパックデイ・パックデー・パック
1. [n]
▶ day pack



History:
3. A 2013-08-03 00:04:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-02 23:11:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
Merging 2482620.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>デーパック</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・パック</reb>
1. A 2013-05-11 09:14:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デイ・パック</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1082550 Active (id: 1144505)

デイベッドデーベッドデイ・ベッドデー・ベッド
1. [n]
▶ day bed



History:
3. A 2013-08-03 00:04:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-02 23:13:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>デーベッド</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・ベッド</reb>
1. A 2013-05-11 09:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デイ・ベッド</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228160 Active (id: 1144544)
及び難い及びがたい
およびがたい
1. [adj-i]
▶ hard to attain to

Conjugations


History:
2. A 2013-08-03 03:56:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 01:47:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams, GG5 (uses 及びがたい in examples)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>及びがたい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1358330 Active (id: 1144527)
食べにくい食べ難い
たべにくい
1. [adj-i]
▶ difficult to eat
▶ unpalatable

Conjugations


History:
4. A 2013-08-03 01:29:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙: "hard to eat; difficult to get down; unpalatable."
  Comments:
Worth keeping, I think.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>unpalatable</gloss>
3. A* 2013-08-03 00:08:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
necessary entry?  clear A+B; no other dictionary bothers with it
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>食べにくい</keb>
+</k_ele>
2. A 2013-08-03 00:07:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-02 22:44:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1600550 Active (id: 2000413)
のろけ話惚気話ノロケ話
のろけばなし (のろけ話, 惚気話)ノロケばなし (ノロケ話)
1. [n]
▶ boastful talk about one's love life
▶ speaking fondly about one's sweetheart
▶ going on about one's love affairs



History:
7. A 2019-03-12 11:04:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>going on about one's love affairs</gloss>
6. A 2019-03-12 07:50:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-03-11 22:07:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>speaking fondly of</gloss>
+<gloss>boastful talk about one's love life</gloss>
+<gloss>speaking fondly about one's sweetheart</gloss>
4. A 2015-06-18 07:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams confirm this.
3. A* 2015-06-17 06:22:48  luce
  Refs:
n-grams
のろけばなし	6
ノロケばなし	1
のろけ話	728
惚気話	139
ノロケ話	358
  Diff:
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663480 Active (id: 1144542)
言いがたい言い難い言いにくい言難い
いいがたい (言いがたい, 言い難い, 言難い)いいにくい (言い難い, 言いにくい, 言難い)
1. [adj-i]
▶ hard to say
▶ inexpressible
▶ hesitant to say
2. [adj-i]
《esp. 言いにくい》
▶ embarrassing
▶ delicate

Conjugations


History:
2. A 2013-08-03 03:55:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 02:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams, Daijr, Gg5, etc.
  Comments:
Gg5 splits senses for いいにくい but not for いいがたい. I suggest the "esp. ..." for that.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>言いがたい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>言いにくい</keb>
@@ -12,0 +18,3 @@
+<re_restr>言いがたい</re_restr>
+<re_restr>言い難い</re_restr>
+<re_restr>言難い</re_restr>
@@ -15,0 +24,3 @@
+<re_restr>言い難い</re_restr>
+<re_restr>言いにくい</re_restr>
+<re_restr>言難い</re_restr>
@@ -22,0 +34,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<s_inf>esp. 言いにくい</s_inf>
+<gloss>embarrassing</gloss>
+<gloss>delicate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856710 Active (id: 2188241)
扱いにくい扱い難い
あつかいにくい
1. [adj-i]
▶ hard to handle
▶ difficult to handle
▶ awkward to handle
▶ hard to deal with
▶ unwieldy

Conjugations


History:
5. A 2022-05-30 12:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-30 10:32:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
saito
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="2772730">難い・にくい</xref>
@@ -16,0 +16,4 @@
+<gloss>difficult to handle</gloss>
+<gloss>awkward to handle</gloss>
+<gloss>hard to deal with</gloss>
+<gloss>unwieldy</gloss>
3. A 2013-08-03 03:55:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-03 01:34:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams (10:1)
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>扱い難い</keb>
+<keb>扱いにくい</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>扱いにくい</keb>
+<keb>扱い難い</keb>
1. A 2013-02-21 01:08:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating xref
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1582640">難い・にくい</xref>
+<xref type="see" seq="2772730">難い・にくい</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1859980 Active (id: 1921547)
動かしがたい動かし難い
うごかしがたい
1. [adj-i]
▶ unshakable
▶ immovable
▶ undeniable

Conjugations


History:
6. A 2015-09-18 01:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2015-09-17 10:15:11  luce
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>動かしがたい</keb>
+</k_ele>
4. A 2013-08-03 00:17:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As with 複合動詞, many of these compounds don't get into Japanese refs because they are formed dynamically. I think they are useful for learners, and probably worth keeping.
3. D* 2013-08-03 00:10:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
necessary?
2. A 2013-08-03 00:09:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1903980 Active (id: 2289897)
筆舌に尽くしがたい筆舌に尽くし難い筆舌につくしがたい [sK] 筆舌に尽しがたい [sK] 筆舌に尽し難い [sK] 筆舌につくし難い [sK]
ひつぜつにつくしがたい
1. [exp,adj-i]
▶ beyond description
Cross references:
  ⇐ see: 1731950 筆舌【ひつぜつ】 1. written and spoken words; description

Conjugations


History:
5. A 2024-01-24 21:11:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 筆舌に尽くしがたい │ 25,775 │ 70.4% │
│ 筆舌に尽くし難い  │  8,071 │ 22.0% │
│ 筆舌につくしがたい │  1,401 │  3.8% │ - sK
│ 筆舌に尽しがたい  │    580 │  1.6% │ - add, sK
│ 筆舌に尽し難い   │    507 │  1.4% │ - add, sK
│ 筆舌につくし難い  │    289 │  0.8% │ - sK
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12,9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筆舌に尽しがたい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筆舌に尽し難い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2013-09-09 08:09:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-09-09 03:30:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>筆舌に尽くしがたい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筆舌につくしがたい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筆舌につくし難い</keb>
2. A 2013-08-03 00:12:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-02 22:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Noun?
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912450 Active (id: 1144510)
黙し難い
もだしがたい
1. [adj-i]
▶ unable to decline
▶ hard to refuse

Conjugations


History:
2. A 2013-08-03 00:06:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-02 22:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>hard to refuse</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912920 Active (id: 1157407)
訳しにくい訳し難い
やくしにくいやくしがたい (訳し難い)
1. [adj-i]
▶ difficult to translate
▶ untranslatable

Conjugations


History:
6. A 2014-05-09 16:57:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2014-05-09 15:34:54  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
correcting a reading problem
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<reb>やくしにくい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<re_restr>訳し難い</re_restr>
4. A 2013-08-03 01:27:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Comments:
I think these compound adjectives are worth keeping for beginners. The ~にくい versions are usually more common; in this case about 15:1.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>訳しにくい</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>untranslatable</gloss>
3. D* 2013-08-03 00:09:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
from the danger range of expressions; A+B and of very limited applicability; no other dictionary bothers with it
2. A 2013-08-03 00:08:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1976220 Active (id: 1144537)
解き難い解きがたい解難い
ときがたい
1. [adj-i]
▶ difficult to solve
▶ intractable (problem)

Conjugations


History:
2. A 2013-08-03 03:53:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 01:38:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ngrams
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>解き難い</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>解きがたい</keb>
+</k_ele>
@@ -13,0 +19,1 @@
+<gloss>intractable (problem)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1987300 Active (id: 1144509)

デイサービスデーサービスデイ・サービスデー・サービス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "day service"
▶ nursing in the home by visiting nurses



History:
3. A 2013-08-03 00:05:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-02 23:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>デーサービス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・サービス</reb>
1. A 2013-05-11 09:14:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デイ・サービス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1987310 Active (id: 1144508)

デイトレーダーデートレーダーデイ・トレーダーデー・トレーダー
1. [n]
▶ day trader



History:
3. A 2013-08-03 00:05:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-02 23:07:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>デートレーダー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・トレーダー</reb>
1. A 2013-05-11 09:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デイ・トレーダー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2005160 Active (id: 1144550)

バハマ
1. [n]
▶ Bahamas



History:
2. A 2013-08-03 22:41:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 22:36:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
life on earth
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>Bahama</gloss>
+<gloss>Bahamas</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2095690 Active (id: 1144511)

ソープレディソープ・レディ
1. [n] Source lang: eng(wasei) "soaplady"
▶ prostitute working at a soapland
Cross references:
  ⇐ see: 2095680 トルコ嬢【トルコじょう】 1. prostitute working at a soapland; Turkish girl



History:
2. A 2013-08-03 00:06:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding dot.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソープ・レディ</reb>
1. A 2006-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2367180 Active (id: 1144519)
図形エディタ図形エディター
ずけいエディタ (図形エディタ)ずけいエディター (図形エディター)
1. [n] {computing}
▶ image editor



History:
3. A 2013-08-03 00:11:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-03 00:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
Although エディター is more common than エディタ, 図形エディタ is more common than 図形エディター.....
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>図形エディター</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>図形エディタ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずけいエディター</reb>
+<re_restr>図形エディター</re_restr>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2430790 Active (id: 1144524)

デー [spec1] デイ [gai1] ディ [ik]
1. [suf]
▶ day (as in holiday)
2. [adj-f]
▶ daytime
Cross references:
  ⇒ see: 1081170 デーゲーム 1. day game



History:
7. A 2013-08-03 00:17:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2013-08-03 00:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As Richard pointed out in a comment on a deleted fork, ディ is turning up. We have it in the "バースデー;バースディ;バースデイ" entry. Richard wrote:

On the other hand, in support of ディ, I get results such as this:
Google n-gram counts
ホワイトデー: 663888
ホワイトデイ: 17366
ホワイトディ: 15101
.
But it seems strange that ディ could be used, 
since it seems to indicate pronunciation "dee" rather than "day".
Could it be just a common misspelling, perhaps?
Kojien, for example, has デイ and デー but not ディ.

I suggest adding ディ, tagged as "ik".
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
5. A* 2013-08-03 00:04:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
デイ was [gai1] on the other entry
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<re_pri>gai1</re_pri>
4. A 2013-08-03 00:03:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temp approve because other entry is deleted
3. A* 2013-08-02 23:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Keep the priority.
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2456960 Active (id: 2291835)

デイトレードデイ・トレードデートレード [sk]
1. [n] {stock market}
▶ day trading
Cross references:
  ⇐ see: 2860192 デイトレ 1. day trading
  ⇐ see: 2826136 日計り商い【ひばかりあきない】 1. day trading



History:
7. A 2024-02-14 17:55:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
デイトレード	606,445	99.8%	
デートレード	1,312	0.2%
  Comments:
The デートレード entries in daijr/s redirect to デイトレード. I think we can hide it.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>デートレード</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14 +11,2 @@
-<reb>デー・トレード</reb>
+<reb>デートレード</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2024-02-14 17:43:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<field>&stockm;</field>
5. A* 2024-02-14 06:34:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>day trade</gloss>
+<gloss>day trading</gloss>
4. A 2013-08-03 00:05:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-08-02 23:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>デートレード</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・トレード</reb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482620 Deleted (id: 1144503)

デーパックデー・パック
1. [n]
▶ day pack



History:
4. D 2013-08-03 00:04:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2013-08-02 23:12:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1082540.
2. A 2013-05-11 09:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・パック</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2516280 Active (id: 1144541)
許しがたい許し難い
ゆるしがたい
1. [adj-i]
▶ hard-to-forgive
▶ intolerable
▶ inexcusable
▶ unpardonable

Conjugations


History:
3. A 2013-08-03 03:54:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-03 01:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams, 新和英中辞典 (uses 許しがたい in example)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>許しがたい</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,1 @@
+<gloss>unpardonable</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2792730 Active (id: 1144504)

デイホームデーホームデイ・ホームデー・ホーム
1. [n] Source lang: eng(wasei) "day home"
▶ day-care center (usu. for the elderly) (centre)
▶ day center



History:
4. A 2013-08-03 00:04:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-08-02 23:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>デーホーム</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デー・ホーム</reb>
2. A 2013-06-27 08:32:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-06-27 08:19:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2793510 Active (id: 1144518)
近づきがたい近づきにくい近づき難い
ちかづきがたい (近づきがたい, 近づき難い)ちかづきにくい (近づきにくい, 近づき難い)
1. [adj-i]
▶ unapproachable
▶ inaccessible
▶ difficult to access

Conjugations


History:
4. A 2013-08-03 00:10:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-08-02 22:51:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this is "just" a compound adjective.
  Diff:
@@ -24,1 +24,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A 2013-07-05 21:01:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-07-04 00:43:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
Useful expression. Could be split into がたい/にくい versions although they share a (not very common) kanji form.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795930 Active (id: 1144521)
複合形容詞
ふくごうけいようし
1. [n] {linguistics}
▶ compound adjective



History:
2. A 2013-08-03 00:12:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-02 22:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, http://cosmos.nobody.jp/grammar/adjectives_compound.html
  Comments:
Not common, but fills a gap.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795940 Active (id: 1144538)
説き難い説きにくい説きがたい
ときにくい (説き難い, 説きにくい)ときがたい (説き難い, 説きがたい)
1. [adj-i]
▶ difficult to explain

Conjugations


History:
3. A 2013-08-03 03:53:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-08-03 01:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think I'll stick my neck out.
  Diff:
@@ -7,0 +7,11 @@
+<k_ele>
+<keb>説きにくい</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>説きがたい</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ときにくい</reb>
+<re_restr>説き難い</re_restr>
+<re_restr>説きにくい</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +20,2 @@
+<re_restr>説き難い</re_restr>
+<re_restr>説きがたい</re_restr>
1. A* 2013-08-03 01:44:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
説きにくい gets more in the ngrams (38) than 説き難い (21). 説きがたい gets zero. Makes you wonder. Do we add ときにくい?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795950 Active (id: 1144539)

コパイロットコーパイロット
1. [n]
▶ copilot
Cross references:
  ⇐ see: 2795960 コパイ 1. copilot



History:
2. A 2013-08-03 03:54:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 02:23:41  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
n-grams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795960 Active (id: 1144540)

コパイコーパイ
1. [n] [abbr]
▶ copilot
Cross references:
  ⇒ see: 2795950 コパイロット 1. copilot



History:
2. A 2013-08-03 03:54:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 02:24:45  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
n-grams

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795970 Active (id: 1144549)
壁パン
かべパン
1. [n,vs] [abbr]
▶ punching the wall
Cross references:
  ⇒ see: 2795990 壁パンチ【かべパンチ】 1. punching the wall

Conjugations


History:
2. A 2013-08-03 22:40:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
(a) 壁パンチ is more common. For clear abbreviations, please make sure the target is included as an entry.
(b) PLEASE add a reference or two. "google" is not a reference.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="2795990">壁パンチ・かべパンチ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2013-08-03 05:54:38  Scott
  Refs:
google
  Comments:
see 壁ドン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795980 Active (id: 1144567)
壁パス
かべパス
1. [n] {sports}
▶ wall pass (soccer)
▶ return pass
▶ one-two pass



History:
2. A 2013-08-04 23:08:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&sports;</field>
1. A* 2013-08-03 22:34:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2795990 Active (id: 1144568)
壁パンチ
かべパンチ
1. [n,vs]
▶ punching the wall
Cross references:
  ⇐ see: 2795970 壁パン【かべパン】 1. punching the wall

Conjugations


History:
2. A 2013-08-04 23:08:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-03 22:38:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://van-kos.seesaa.net/article/352416769.html etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml